<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
  <title>Docs from Mariusz, tagged "muzyka"</title>
  <link>http://www.ipernity.com/tag/79333/keyword/67586</link>
  <image>
    <url>http://u1.ipernity.com/p/E5/35/79333/userphoto.jpg?1256680846</url>
    <title>Docs from Mariusz, tagged "muzyka"</title>
    <link>http://www.ipernity.com/tag/79333/keyword/67586</link>
  </image>
  <description></description>
  <pubDate>Tue, 22 Dec 2009 21:51:36 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Tue, 22 Dec 2009 21:51:36 +0000</lastBuildDate>
  <generator>http://www.ipernity.com</generator>
  <item>
    <title>Kristnaska lulkanto – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6867162</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-12-19,doc-6867162</guid>
    <pubDate>Sat, 19 Dec 2009 20:06:10 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-12-19T21:06:10+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6867162"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.9a3609c3.240.jpg" width="240" height="192" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Jan Kos&lt;br /&gt;
(Titolo de la pola originalo: Lulaj że Jezuniu)&lt;br /&gt;
Robert Gliński – gitarludo, aranĝo, muzika produktado &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robretglinski.com/"&gt;http://www.robretglinski.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
Krzysztof Drynda – sonrealigo, aranĝo, programado &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;
Vintra pejzaĝo de Bronislao Fałat (pola pentristo el Lvovo). Bildo pentrita en 1931.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pola kristnaska kanto konata de la 18-a jarcento. Frederiko Chopin uzis ĝian motivon en sia Scherzo h-mol op.20.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanta teksto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu filet' mia, eta Jesuo,&lt;br /&gt;
Lu.. lu sunet' brila, amata ĝuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fermu jam tre lacajn de plor' okulojn –&lt;br /&gt;
Larmojn ne glutu plu buŝet' etulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu.. stelet' mia, perlo, trezoro –&lt;br /&gt;
Vivu per am' via en ĉiuj koroj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Kristnaska lulkanto – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6867162"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.9a3609c3.240.jpg" width="240" height="192" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Jan Kos&lt;br /&gt;
(Titolo de la pola originalo: Lulaj że Jezuniu)&lt;br /&gt;
Robert Gliński – gitarludo, aranĝo, muzika produktado &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robretglinski.com/"&gt;http://www.robretglinski.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
Krzysztof Drynda – sonrealigo, aranĝo, programado &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;
Vintra pejzaĝo de Bronislao Fałat (pola pentristo el Lvovo). Bildo pentrita en 1931.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pola kristnaska kanto konata de la 18-a jarcento. Frederiko Chopin uzis ĝian motivon en sia Scherzo h-mol op.20.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanta teksto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu filet' mia, eta Jesuo,&lt;br /&gt;
Lu.. lu sunet' brila, amata ĝuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fermu jam tre lacajn de plor' okulojn –&lt;br /&gt;
Larmojn ne glutu plu buŝet' etulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu.. stelet' mia, perlo, trezoro –&lt;br /&gt;
Vivu per am' via en ĉiuj koroj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.f49226ce.flv" type="video/x-flv" width="360" height="288" duration="258" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.9a3609c3.240.jpg" width="240" height="192"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.9a3609c3.100.jpg" width="100" height="80"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Kristnaska lulkanto – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6866895</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-12-19,doc-6866895</guid>
    <pubDate>Sat, 19 Dec 2009 19:14:24 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-12-19T20:14:24+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6866895"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Kristnaska lulkanto – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6866895"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/68/95/6866895.f8aec951.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="235" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Retrospektivo – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6324463</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-20,doc-6324463</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 23:50:35 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-10-21T01:50:35+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6324463"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;kantas Mariusz Domaszewicz; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
vortoj de Krzysztof Drynda; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko de Edward Wojtakowski; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
akustika gitaro, aranĝo, muzika produktado de Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sonrealigo, aranĝo, programado de Krzysztof Drynda  &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
kaj ankaŭ Natalia Trzyna, Natalia Kocińska, Małgorzata Pilśniak – kanto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado de Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retrospektivo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Vortoj de Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pasinta temp'&lt;br /&gt;
Sorĉas rave en memor'.&lt;br /&gt;
Kaj multfoje spertis ĝin ni,&lt;br /&gt;
Retrovidu do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malantaŭas nin&lt;br /&gt;
De retrospektivo spur',&lt;br /&gt;
Gravaj datoj iuj por ni&lt;br /&gt;
Restas en memor'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vidu ĉu senchavas ĝi&lt;br /&gt;
Fali kaj denove tuj levi sin.&lt;br /&gt;
Necertan ekrigardon nun&lt;br /&gt;
Kuraĝe suprenlevu vi&lt;br /&gt;
Vivu tiele, ke post la nokt'&lt;br /&gt;
Alvenu ree tagiĝ'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nigra-blanka film'&lt;br /&gt;
Ofte tro deprimas vin,&lt;br /&gt;
Malgraŭ ĉiutaga grizec'&lt;br /&gt;
Indas via viv'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La kolora bild'&lt;br /&gt;
Ĉiam raras en la viv',&lt;br /&gt;
Sur ĉi-tiu voj' pluv' kaj vent'&lt;br /&gt;
Evitadu nin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vidu, ĉu senchavas ĝi&lt;br /&gt;
Fali kaj denove tuj levi sin.&lt;br /&gt;
Necertan ekrigardon nun&lt;br /&gt;
Kuraĝe suprenlevu vi;&lt;br /&gt;
Vivu tiele, ke post la nokt'&lt;br /&gt;
Alvenu ree tagiĝ'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendu nun&lt;br /&gt;
tagojn ĉi,&lt;br /&gt;
ke belu ili por ni.&lt;br /&gt;
Venu nun&lt;br /&gt;
ĉi moment'&lt;br /&gt;
neripetebla plu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendu nun&lt;br /&gt;
tagojn ĉi,&lt;br /&gt;
ke belu ili por ni.&lt;br /&gt;
Venu nun&lt;br /&gt;
ĉi moment'&lt;br /&gt;
neripetebla plu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tempomontril'&lt;br /&gt;
ne retros nun&lt;br /&gt;
Kunan vivon de ni...&lt;br /&gt;
Tagiĝe do&lt;br /&gt;
Restu ĉe mi,&lt;br /&gt;
Vivu en mia kor'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tempomontril'&lt;br /&gt;
ne retros nun&lt;br /&gt;
Kunan vivon de ni...&lt;br /&gt;
Tagiĝe do&lt;br /&gt;
Restu ĉe mi,&lt;br /&gt;
Vivu en mia kor'.&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Retrospektivo – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6324463"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;kantas Mariusz Domaszewicz; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
vortoj de Krzysztof Drynda; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko de Edward Wojtakowski; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
akustika gitaro, aranĝo, muzika produktado de Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sonrealigo, aranĝo, programado de Krzysztof Drynda  &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
kaj ankaŭ Natalia Trzyna, Natalia Kocińska, Małgorzata Pilśniak – kanto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado de Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retrospektivo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Vortoj de Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pasinta temp'&lt;br /&gt;
Sorĉas rave en memor'.&lt;br /&gt;
Kaj multfoje spertis ĝin ni,&lt;br /&gt;
Retrovidu do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malantaŭas nin&lt;br /&gt;
De retrospektivo spur',&lt;br /&gt;
Gravaj datoj iuj por ni&lt;br /&gt;
Restas en memor'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vidu ĉu senchavas ĝi&lt;br /&gt;
Fali kaj denove tuj levi sin.&lt;br /&gt;
Necertan ekrigardon nun&lt;br /&gt;
Kuraĝe suprenlevu vi&lt;br /&gt;
Vivu tiele, ke post la nokt'&lt;br /&gt;
Alvenu ree tagiĝ'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nigra-blanka film'&lt;br /&gt;
Ofte tro deprimas vin,&lt;br /&gt;
Malgraŭ ĉiutaga grizec'&lt;br /&gt;
Indas via viv'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La kolora bild'&lt;br /&gt;
Ĉiam raras en la viv',&lt;br /&gt;
Sur ĉi-tiu voj' pluv' kaj vent'&lt;br /&gt;
Evitadu nin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vidu, ĉu senchavas ĝi&lt;br /&gt;
Fali kaj denove tuj levi sin.&lt;br /&gt;
Necertan ekrigardon nun&lt;br /&gt;
Kuraĝe suprenlevu vi;&lt;br /&gt;
Vivu tiele, ke post la nokt'&lt;br /&gt;
Alvenu ree tagiĝ'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendu nun&lt;br /&gt;
tagojn ĉi,&lt;br /&gt;
ke belu ili por ni.&lt;br /&gt;
Venu nun&lt;br /&gt;
ĉi moment'&lt;br /&gt;
neripetebla plu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendu nun&lt;br /&gt;
tagojn ĉi,&lt;br /&gt;
ke belu ili por ni.&lt;br /&gt;
Venu nun&lt;br /&gt;
ĉi moment'&lt;br /&gt;
neripetebla plu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tempomontril'&lt;br /&gt;
ne retros nun&lt;br /&gt;
Kunan vivon de ni...&lt;br /&gt;
Tagiĝe do&lt;br /&gt;
Restu ĉe mi,&lt;br /&gt;
Vivu en mia kor'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tempomontril'&lt;br /&gt;
ne retros nun&lt;br /&gt;
Kunan vivon de ni...&lt;br /&gt;
Tagiĝe do&lt;br /&gt;
Restu ĉe mi,&lt;br /&gt;
Vivu en mia kor'.&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/44/63/6324463.b6aa5320.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="318" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Retrospekcja – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6324440</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-20,doc-6324440</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 23:31:54 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-10-21T01:31:54+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6324440"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;śpiewa Mariusz Domaszewicz;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
słowa: Krzysztof Drynda;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitara akustyczna, aranżacja, produkcja muzyczna: Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
realizacja dźwięku, aranżacja, programowanie: Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oraz Natalia Trzyna, Natalia Kocińska, Małgorzata Pilśniak – śpiew,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastering: Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retrospekcja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Słowa: Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten miniony czas&lt;br /&gt;
Pozostawił wspomnień czar&lt;br /&gt;
I doświadczył nie jeden raz&lt;br /&gt;
Mimo wszystko patrz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To za nami jest&lt;br /&gt;
Retrospekcji taki ślad&lt;br /&gt;
I w pamięci zostaje też&lt;br /&gt;
Kilka ważnych dat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spójrz, czy w tym jest jakiś sens&lt;br /&gt;
Gdy upadasz i znów podnosisz się&lt;br /&gt;
Niepewny wzrok ku niebu wznieś...&lt;br /&gt;
Żyj tak, byś zmierzał wraz z Nim&lt;br /&gt;
Słowa zamieniał w czyn, nim braknie sił&lt;br /&gt;
Po nocy złej znalazł świt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Czarno – biały film&lt;br /&gt;
Nazbyt często widzisz i&lt;br /&gt;
Codziennością jest w życiu Twym&lt;br /&gt;
Mimo wszystko: żyj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kolorowy kadr&lt;br /&gt;
Rzadko będzie tym co trwa&lt;br /&gt;
Na tej drodze znów deszcz i wiatr&lt;br /&gt;
Niech omija nas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spójrz, czy w tym jest jakiś sens&lt;br /&gt;
Gdy upadasz i znów podnosisz się&lt;br /&gt;
Niepewny wzrok ku niebu wznieś...&lt;br /&gt;
Żyj tak, byś zmierzał wraz z Nim&lt;br /&gt;
Słowa zamieniał w czyn, nim braknie sił&lt;br /&gt;
Po nocy złej znalazł świt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Tyle dni&lt;br /&gt;
By piękny był każdy z nich&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Jedną z chwil&lt;br /&gt;
By nie powtórzył jej nikt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Tyle dni&lt;br /&gt;
By piękny był każdy z nich&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Jedną z chwil&lt;br /&gt;
By nie powtórzył jej nikt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wskazówki bieg&lt;br /&gt;
Nie cofnie wstecz&lt;br /&gt;
Wspólnie przeżytych dni...&lt;br /&gt;
Nim wstanie świt&lt;br /&gt;
Bądź przy mnie i&lt;br /&gt;
W moich wspomnieniach żyj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wskazówki bieg&lt;br /&gt;
Nie cofnie wstecz&lt;br /&gt;
Wspólnie przeżytych dni...&lt;br /&gt;
Nim wstanie świt&lt;br /&gt;
Bądź przy mnie i&lt;br /&gt;
W moich wspomnieniach żyj...&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Retrospekcja – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6324440"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;śpiewa Mariusz Domaszewicz;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
słowa: Krzysztof Drynda;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitara akustyczna, aranżacja, produkcja muzyczna: Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
realizacja dźwięku, aranżacja, programowanie: Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oraz Natalia Trzyna, Natalia Kocińska, Małgorzata Pilśniak – śpiew,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastering: Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retrospekcja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Słowa: Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten miniony czas&lt;br /&gt;
Pozostawił wspomnień czar&lt;br /&gt;
I doświadczył nie jeden raz&lt;br /&gt;
Mimo wszystko patrz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To za nami jest&lt;br /&gt;
Retrospekcji taki ślad&lt;br /&gt;
I w pamięci zostaje też&lt;br /&gt;
Kilka ważnych dat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spójrz, czy w tym jest jakiś sens&lt;br /&gt;
Gdy upadasz i znów podnosisz się&lt;br /&gt;
Niepewny wzrok ku niebu wznieś...&lt;br /&gt;
Żyj tak, byś zmierzał wraz z Nim&lt;br /&gt;
Słowa zamieniał w czyn, nim braknie sił&lt;br /&gt;
Po nocy złej znalazł świt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Czarno – biały film&lt;br /&gt;
Nazbyt często widzisz i&lt;br /&gt;
Codziennością jest w życiu Twym&lt;br /&gt;
Mimo wszystko: żyj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kolorowy kadr&lt;br /&gt;
Rzadko będzie tym co trwa&lt;br /&gt;
Na tej drodze znów deszcz i wiatr&lt;br /&gt;
Niech omija nas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spójrz, czy w tym jest jakiś sens&lt;br /&gt;
Gdy upadasz i znów podnosisz się&lt;br /&gt;
Niepewny wzrok ku niebu wznieś...&lt;br /&gt;
Żyj tak, byś zmierzał wraz z Nim&lt;br /&gt;
Słowa zamieniał w czyn, nim braknie sił&lt;br /&gt;
Po nocy złej znalazł świt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Tyle dni&lt;br /&gt;
By piękny był każdy z nich&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Jedną z chwil&lt;br /&gt;
By nie powtórzył jej nikt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Tyle dni&lt;br /&gt;
By piękny był każdy z nich&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Jedną z chwil&lt;br /&gt;
By nie powtórzył jej nikt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wskazówki bieg&lt;br /&gt;
Nie cofnie wstecz&lt;br /&gt;
Wspólnie przeżytych dni...&lt;br /&gt;
Nim wstanie świt&lt;br /&gt;
Bądź przy mnie i&lt;br /&gt;
W moich wspomnieniach żyj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wskazówki bieg&lt;br /&gt;
Nie cofnie wstecz&lt;br /&gt;
Wspólnie przeżytych dni...&lt;br /&gt;
Nim wstanie świt&lt;br /&gt;
Bądź przy mnie i&lt;br /&gt;
W moich wspomnieniach żyj...&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/44/40/6324440.f6d2abc8.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="318" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>La chanson de François Villon – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6322492</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-20,doc-6322492</guid>
    <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 19:06:00 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-10-20T21:06:00+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6322492"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;chante Mariusz Domaszewicz;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
musique et paroles de Boulat Okoudjava;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
guitare et arrangement, production musical de Robert Glińsk&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instruments a clavier, programmeur et realisations de Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastering de Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chanson de François Villon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musique: Boulat Okoudjava&lt;br /&gt;
Traduction: Le chant du monde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que la terre tourne encore, &lt;br /&gt;
tant que la lumière est vive,&lt;br /&gt;
Seigneur, donne à chacun &lt;br /&gt;
ce qu'il n'a pas:&lt;br /&gt;
Au sage une tête,&lt;br /&gt;
au poltron un cheval,&lt;br /&gt;
A l'heureux de l'argent... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que la terre tourne encore - &lt;br /&gt;
Seigneur c'est en ton pouvoir!&lt;br /&gt;
Donne à ceux qui veulent &lt;br /&gt;
le pouvoir de régner à loisir,&lt;br /&gt;
Donne à souffler au généreux, &lt;br /&gt;
au moins jusqu'au soir,&lt;br /&gt;
A Caïn donne le remords... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le sais : tu peux tout, &lt;br /&gt;
je crois en ta sagesse,&lt;br /&gt;
Comme un soldat tué croit &lt;br /&gt;
vivre en Paradis,&lt;br /&gt;
Comme chaque oreille&lt;br /&gt;
croit à tes doux propos,&lt;br /&gt;
Comme nous croyons nous-mêmes, &lt;br /&gt;
ne sachant ce que nous faisons!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seigneur, mon Dieu, &lt;br /&gt;
mon doux Seigneur aux yeux verts!&lt;br /&gt;
Tant que tourne encore la terre,&lt;br /&gt;
et cela paraît bien étrange,&lt;br /&gt;
Tant qu'il lui reste encore &lt;br /&gt;
du temps et du feu,&lt;br /&gt;
Donne à chacun un peu... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>La chanson de François Villon – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/6322492"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;chante Mariusz Domaszewicz;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
musique et paroles de Boulat Okoudjava;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
guitare et arrangement, production musical de Robert Glińsk&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instruments a clavier, programmeur et realisations de Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastering de Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chanson de François Villon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musique: Boulat Okoudjava&lt;br /&gt;
Traduction: Le chant du monde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que la terre tourne encore, &lt;br /&gt;
tant que la lumière est vive,&lt;br /&gt;
Seigneur, donne à chacun &lt;br /&gt;
ce qu'il n'a pas:&lt;br /&gt;
Au sage une tête,&lt;br /&gt;
au poltron un cheval,&lt;br /&gt;
A l'heureux de l'argent... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que la terre tourne encore - &lt;br /&gt;
Seigneur c'est en ton pouvoir!&lt;br /&gt;
Donne à ceux qui veulent &lt;br /&gt;
le pouvoir de régner à loisir,&lt;br /&gt;
Donne à souffler au généreux, &lt;br /&gt;
au moins jusqu'au soir,&lt;br /&gt;
A Caïn donne le remords... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le sais : tu peux tout, &lt;br /&gt;
je crois en ta sagesse,&lt;br /&gt;
Comme un soldat tué croit &lt;br /&gt;
vivre en Paradis,&lt;br /&gt;
Comme chaque oreille&lt;br /&gt;
croit à tes doux propos,&lt;br /&gt;
Comme nous croyons nous-mêmes, &lt;br /&gt;
ne sachant ce que nous faisons!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seigneur, mon Dieu, &lt;br /&gt;
mon doux Seigneur aux yeux verts!&lt;br /&gt;
Tant que tourne encore la terre,&lt;br /&gt;
et cela paraît bien étrange,&lt;br /&gt;
Tant qu'il lui reste encore &lt;br /&gt;
du temps et du feu,&lt;br /&gt;
Donne à chacun un peu... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/24/92/6322492.6e32a85e.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="208" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Paca nokt' - Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/3674085</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-12-20,doc-3674085</guid>
    <pubDate>Sat, 20 Dec 2008 01:47:45 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2008-12-20T02:47:45+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/3674085"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Kristnaska kanto komponita en 1818 de Franz Xaver Gruber&lt;br /&gt;
Originala germana teksto de Joseph Mohr&lt;br /&gt;
Esperanta teksto laŭ „Adoru. Ekumena diserva libro“&lt;br /&gt;
Kantas Mariusz Domaszewicz el Pollando (2008).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Sonĝas stel'. En malhel'&lt;br /&gt;
Viglas ame la sankta par'.&lt;br /&gt;
Ĉarma knabo kun bukla harar',&lt;br /&gt;
Dormu; gardos Ĉiel'.&lt;br /&gt;
Dormu; gardos Ĉiel'. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Tra la land' vibras kant':&lt;br /&gt;
"Ho paŝtistoj, mi diras al vi:&lt;br /&gt;
Jen en stalo la beba Mesi',&lt;br /&gt;
Li de l' mondo Savant',&lt;br /&gt;
Li de l' mondo Savant'. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Tie ĉi Fil' de Di'&lt;br /&gt;
Donas amon el Dia kor'.&lt;br /&gt;
Por elsavo nun sonas la hor':&lt;br /&gt;
Krist' naskiĝis por ni!&lt;br /&gt;
Krist' naskiĝis por ni!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gernana teksto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Alles schläft; einsam wacht&lt;br /&gt;
Nur das traute heilige Paar.&lt;br /&gt;
Holder Knab im lockigten Haar,&lt;br /&gt;
Schlafe in himmlischer Ruh!&lt;br /&gt;
Schlafe in himmlischer Ruh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Gottes Sohn, o wie lacht&lt;br /&gt;
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,&lt;br /&gt;
Da schlägt uns die rettende Stund.&lt;br /&gt;
Jesus in deiner Geburt!&lt;br /&gt;
Jesus in deiner Geburt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Die der Welt Heil gebracht,&lt;br /&gt;
Aus des Himmels goldenen Höhn&lt;br /&gt;
Uns der Gnaden Fülle läßt sehn:&lt;br /&gt;
Jesum in Menschengestalt,&lt;br /&gt;
Jesum in Menschengestalt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Wo sich heut alle Macht&lt;br /&gt;
Väterlicher Liebe ergoß&lt;br /&gt;
Und als Bruder huldvoll umschloß&lt;br /&gt;
Jesus die Völker der Welt,&lt;br /&gt;
Jesus die Völker der Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Lange schon uns bedacht,&lt;br /&gt;
Als der Herr vom Grimme befreit&lt;br /&gt;
In der Väter urgrauer Zeit&lt;br /&gt;
Aller Welt Schonung verhieß,&lt;br /&gt;
Aller Welt Schonung verhieß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Hirten erst kundgemacht&lt;br /&gt;
Durch der Engel Alleluja,&lt;br /&gt;
Tönt es laut bei Ferne und Nah:&lt;br /&gt;
Jesus der Retter ist da!&lt;br /&gt;
Jesus der Retter ist da!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tekston de tiu belega pastoralo en diversaj lingvoj oni povas trovi sur la paĝo &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm"&gt;kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Paca nokt' - Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/3674085"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Kristnaska kanto komponita en 1818 de Franz Xaver Gruber&lt;br /&gt;
Originala germana teksto de Joseph Mohr&lt;br /&gt;
Esperanta teksto laŭ „Adoru. Ekumena diserva libro“&lt;br /&gt;
Kantas Mariusz Domaszewicz el Pollando (2008).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Sonĝas stel'. En malhel'&lt;br /&gt;
Viglas ame la sankta par'.&lt;br /&gt;
Ĉarma knabo kun bukla harar',&lt;br /&gt;
Dormu; gardos Ĉiel'.&lt;br /&gt;
Dormu; gardos Ĉiel'. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Tra la land' vibras kant':&lt;br /&gt;
"Ho paŝtistoj, mi diras al vi:&lt;br /&gt;
Jen en stalo la beba Mesi',&lt;br /&gt;
Li de l' mondo Savant',&lt;br /&gt;
Li de l' mondo Savant'. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Tie ĉi Fil' de Di'&lt;br /&gt;
Donas amon el Dia kor'.&lt;br /&gt;
Por elsavo nun sonas la hor':&lt;br /&gt;
Krist' naskiĝis por ni!&lt;br /&gt;
Krist' naskiĝis por ni!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gernana teksto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Alles schläft; einsam wacht&lt;br /&gt;
Nur das traute heilige Paar.&lt;br /&gt;
Holder Knab im lockigten Haar,&lt;br /&gt;
Schlafe in himmlischer Ruh!&lt;br /&gt;
Schlafe in himmlischer Ruh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Gottes Sohn, o wie lacht&lt;br /&gt;
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,&lt;br /&gt;
Da schlägt uns die rettende Stund.&lt;br /&gt;
Jesus in deiner Geburt!&lt;br /&gt;
Jesus in deiner Geburt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Die der Welt Heil gebracht,&lt;br /&gt;
Aus des Himmels goldenen Höhn&lt;br /&gt;
Uns der Gnaden Fülle läßt sehn:&lt;br /&gt;
Jesum in Menschengestalt,&lt;br /&gt;
Jesum in Menschengestalt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Wo sich heut alle Macht&lt;br /&gt;
Väterlicher Liebe ergoß&lt;br /&gt;
Und als Bruder huldvoll umschloß&lt;br /&gt;
Jesus die Völker der Welt,&lt;br /&gt;
Jesus die Völker der Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Lange schon uns bedacht,&lt;br /&gt;
Als der Herr vom Grimme befreit&lt;br /&gt;
In der Väter urgrauer Zeit&lt;br /&gt;
Aller Welt Schonung verhieß,&lt;br /&gt;
Aller Welt Schonung verhieß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Hirten erst kundgemacht&lt;br /&gt;
Durch der Engel Alleluja,&lt;br /&gt;
Tönt es laut bei Ferne und Nah:&lt;br /&gt;
Jesus der Retter ist da!&lt;br /&gt;
Jesus der Retter ist da!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tekston de tiu belega pastoralo en diversaj lingvoj oni povas trovi sur la paĝo &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm"&gt;kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/10/40/85/3674085.2b3212e0.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="208" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Ave Maria – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/4378843</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-03-17,doc-4378843</guid>
    <pubDate>Tue, 17 Mar 2009 17:24:51 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-03-17T18:24:51+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4378843"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;AVE MARIA&lt;br /&gt;
(Himno al la Virgulino)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muziko de Franz Schubert &lt;br /&gt;
Kantas – Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Vortoj de Walter Scott&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Jan Ziermans&lt;br /&gt;
Aranĝo, akustika gitaro – Robert Gliński&lt;br /&gt;
Sonigo kaj programado - Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Mastering – Jacek Miłaszewski Chimp Studio&lt;br /&gt;
Registro – marto, 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanta teksto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Virgulin',&lt;br /&gt;
Aŭskultu virgulinan peton,&lt;br /&gt;
El sovaĝejo levas sin&lt;br /&gt;
El tiu roko mia preĝo.&lt;br /&gt;
Ni povos dormi ĝis mateno,&lt;br /&gt;
Se homoj agos kontraŭ ni.&lt;br /&gt;
Kunsentu kun mi, virgulino,&lt;br /&gt;
Infanon aŭdu, ho, patrin'!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Sen makul'!&lt;br /&gt;
Se sur ĉi-tiu roka lito&lt;br /&gt;
Sin fermos por dormad' l'okul'&lt;br /&gt;
Eĉ mola ŝajnos la granito.&lt;br /&gt;
Rideto via rozodoron&lt;br /&gt;
Dissendas sur la nuda rok',&lt;br /&gt;
Aŭskultu la infanan ploron&lt;br /&gt;
Aŭskultu al virina vok'!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Pura kor'!&lt;br /&gt;
Demonoj, kiujn oni trovas,&lt;br /&gt;
Pro via ĉarmo iras for&lt;br /&gt;
Ĉe ni ne resti ili povas!&lt;br /&gt;
Ni nian sorton porti volas,&lt;br /&gt;
Vi estas rifuĝęj' por ni,&lt;br /&gt;
La virgulinon vi konsolas,&lt;br /&gt;
L'infanon ne forlasos vi!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Ave Maria – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4378843"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;AVE MARIA&lt;br /&gt;
(Himno al la Virgulino)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muziko de Franz Schubert &lt;br /&gt;
Kantas – Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Vortoj de Walter Scott&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Jan Ziermans&lt;br /&gt;
Aranĝo, akustika gitaro – Robert Gliński&lt;br /&gt;
Sonigo kaj programado - Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Mastering – Jacek Miłaszewski Chimp Studio&lt;br /&gt;
Registro – marto, 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanta teksto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Virgulin',&lt;br /&gt;
Aŭskultu virgulinan peton,&lt;br /&gt;
El sovaĝejo levas sin&lt;br /&gt;
El tiu roko mia preĝo.&lt;br /&gt;
Ni povos dormi ĝis mateno,&lt;br /&gt;
Se homoj agos kontraŭ ni.&lt;br /&gt;
Kunsentu kun mi, virgulino,&lt;br /&gt;
Infanon aŭdu, ho, patrin'!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Sen makul'!&lt;br /&gt;
Se sur ĉi-tiu roka lito&lt;br /&gt;
Sin fermos por dormad' l'okul'&lt;br /&gt;
Eĉ mola ŝajnos la granito.&lt;br /&gt;
Rideto via rozodoron&lt;br /&gt;
Dissendas sur la nuda rok',&lt;br /&gt;
Aŭskultu la infanan ploron&lt;br /&gt;
Aŭskultu al virina vok'!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Pura kor'!&lt;br /&gt;
Demonoj, kiujn oni trovas,&lt;br /&gt;
Pro via ĉarmo iras for&lt;br /&gt;
Ĉe ni ne resti ili povas!&lt;br /&gt;
Ni nian sorton porti volas,&lt;br /&gt;
Vi estas rifuĝęj' por ni,&lt;br /&gt;
La virgulinon vi konsolas,&lt;br /&gt;
L'infanon ne forlasos vi!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/10/88/43/4378843.86d45bd0.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="189" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Preĝo de François Villon - Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/4105143</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-02-11,doc-4105143</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Feb 2009 01:00:13 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-02-11T02:00:13+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4105143"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;– muziko kaj teksto de Bulat Okuĝava &lt;br /&gt;
(filo de armenino kaj kartvelo, * 09.05.1924 Moskvo, † 12.06.1997 Parizo, &lt;br /&gt;
poeto, prozisto, dramverkisto, komponisto)&lt;br /&gt;
– esperanta traduko de Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
– gitaro kaj aranĝo de Robert Gliński&lt;br /&gt;
– klavinstrumentoj kaj programado de Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
– kantas Mariusz Dinaszewicz&lt;br /&gt;
Registrita en januaro 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĝis kiam nia turniĝas ter',&lt;br /&gt;
ĝis kiam brulas radi'&lt;br /&gt;
Sinjor' al ĉiu donu el ni&lt;br /&gt;
kion malhavas li:&lt;br /&gt;
ĉevalon al timulo,&lt;br /&gt;
por saĝul' da scio pli,&lt;br /&gt;
mondonu feliĉulon&lt;br /&gt;
kaj plu protektu min Vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĝis kiam nia turniĝas ter',&lt;br /&gt;
Ho, ĉiopova Sinjor',&lt;br /&gt;
al povemuloj donu&lt;br /&gt;
satiĝi en povfervor',&lt;br /&gt;
Permesu al donemuloj&lt;br /&gt;
ripozi foje pli,&lt;br /&gt;
Kainon donu  penton,&lt;br /&gt;
kaj plu protektu min Vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi kredas, ke Vi ĉion povas,&lt;br /&gt;
saĝeco via deviz',&lt;br /&gt;
samkredas soldat' vundita &lt;br /&gt;
je viv' en paradiz'.&lt;br /&gt;
Kaj strebas ni ĉiuj kun fido&lt;br /&gt;
atente aŭskulti Vin,&lt;br /&gt;
kaj ame ni Vin konfidas&lt;br /&gt;
nesciaj pri la destin'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ho mia, ho verdokula Di',&lt;br /&gt;
teranoj petegas Vin,&lt;br /&gt;
ĝis kiam nia turniĝas Ter'&lt;br /&gt;
kio mirigas eĉ ĝin,&lt;br /&gt;
ĝis kiam tempo kaj fajro,&lt;br /&gt;
daŭre abundas sur ĝi,&lt;br /&gt;
donu al ĉiu po iom&lt;br /&gt;
kaj plu protektu min Vi.&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Preĝo de François Villon - Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4105143"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;– muziko kaj teksto de Bulat Okuĝava &lt;br /&gt;
(filo de armenino kaj kartvelo, * 09.05.1924 Moskvo, † 12.06.1997 Parizo, &lt;br /&gt;
poeto, prozisto, dramverkisto, komponisto)&lt;br /&gt;
– esperanta traduko de Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
– gitaro kaj aranĝo de Robert Gliński&lt;br /&gt;
– klavinstrumentoj kaj programado de Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
– kantas Mariusz Dinaszewicz&lt;br /&gt;
Registrita en januaro 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĝis kiam nia turniĝas ter',&lt;br /&gt;
ĝis kiam brulas radi'&lt;br /&gt;
Sinjor' al ĉiu donu el ni&lt;br /&gt;
kion malhavas li:&lt;br /&gt;
ĉevalon al timulo,&lt;br /&gt;
por saĝul' da scio pli,&lt;br /&gt;
mondonu feliĉulon&lt;br /&gt;
kaj plu protektu min Vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĝis kiam nia turniĝas ter',&lt;br /&gt;
Ho, ĉiopova Sinjor',&lt;br /&gt;
al povemuloj donu&lt;br /&gt;
satiĝi en povfervor',&lt;br /&gt;
Permesu al donemuloj&lt;br /&gt;
ripozi foje pli,&lt;br /&gt;
Kainon donu  penton,&lt;br /&gt;
kaj plu protektu min Vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi kredas, ke Vi ĉion povas,&lt;br /&gt;
saĝeco via deviz',&lt;br /&gt;
samkredas soldat' vundita &lt;br /&gt;
je viv' en paradiz'.&lt;br /&gt;
Kaj strebas ni ĉiuj kun fido&lt;br /&gt;
atente aŭskulti Vin,&lt;br /&gt;
kaj ame ni Vin konfidas&lt;br /&gt;
nesciaj pri la destin'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ho mia, ho verdokula Di',&lt;br /&gt;
teranoj petegas Vin,&lt;br /&gt;
ĝis kiam nia turniĝas Ter'&lt;br /&gt;
kio mirigas eĉ ĝin,&lt;br /&gt;
ĝis kiam tempo kaj fajro,&lt;br /&gt;
daŭre abundas sur ĝi,&lt;br /&gt;
donu al ĉiu po iom&lt;br /&gt;
kaj plu protektu min Vi.&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/5/51/43/4105143.95cdd5c6.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="207" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Ave Maria – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/4365323</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-03-15,doc-4365323</guid>
    <pubDate>Sun, 15 Mar 2009 19:21:05 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-03-15T20:21:05+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4365323"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/7/53/23/4365323.1f51318a.240.jpg" width="240" height="197" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;MIĘDZYGÓRZE.&lt;br /&gt;
Ni prezentas kanton Ave Maria de Franz Schubert plenumatan de Mariusz Domaszewicz kaj samtempe ni prezentas al Vi malgrandan belegan ripozlokon MIĘDZYGÓRZE situantan en Pollando, en orientaj Sudetoj, en masivo de Śnieżnik 1426 m super la marnivelo. Nunan karakteron al tiu loko donis ekde la jaro 1840 ĝia posedantino, princino Marianna de Oranje-Nassau, filino de la nederlanda reĝo Vilhelmo la Unua kaj Vilhelmina Frederika von Hohenzollern. Hodiaŭ la ripozlokon ekamis artistoj, verkistoj kaj impresiĝemaj je belo turistoj, pro ĝiaj originalaj konstruaĵoj (domoj en alpa kaj norvega stilo), bela kanjono kaj akvofalo sur Wilczka-rivero.&lt;br /&gt;
La ripozlokon Międzygórze ekamis esperantistoj. En la jaroj 1965-2002 preskaŭ ĉiujare okazis tie esperantistaj feriadoj, kiujn sume partoprenis pli ol dek mil esperantistoj el la tuta mondo. Ilia renkontejo estis la plej granda ripozdomo “Gigant“ kaj en iuj jaroj okazadis eĉ feriadoj kun 500 partoprenantoj, kiuj dum du semajnoj okupis ĉiujn ripozdomojn. Organizantoj garantiis riĉan instruan, kulturan, distran kaj turisman programon.&lt;br /&gt;
Unu el fotoj montras sanktuarion Maria la Neĝa sur la monto Igliczna 847 m super la marnivelo, al kiu de jaroj pilgrimas ankaŭ esperantistoj el la tuta mondo.&lt;br /&gt;
Aŭtoro de fotoj: MACIEJ HORBOWSKI – loĝas en Międzygórze &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.maciejowka.zafriko.pl/"&gt;www.maciejowka.zafriko.pl&lt;/a&gt; , kie gvidas agroturisman bieneton. Pentristo, artfotografo, glisparaŝutisto. Akcidentis paraŝutante en 2001. Moviĝas sur rulseĝo. Kun helpo de amikoj, edzino kaj filo li denve suprenflugis. Li estas membro de Motorparaŝuta Nacia Kadro. Li partoprenas turnirojn kune kun plenlertaj konkurantoj. En 2008 li akris teaman Eŭropan ĉampionecon.  Ligita kun esperantistoj de multaj jaroj. Je peto de Mariusz li preparis kelkajn fotojn faritajn de glisparaŝuto. Ni esperas, ke tiuj fotoj volontigos esperantistojn viziti Międzygórze - la perlon de Sudetoj.&lt;br /&gt;
Kun salutoj:&lt;br /&gt;
Grażyna Domaszewicz&lt;br /&gt;
Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AVE MARIA&lt;br /&gt;
(Himno al la Virgulino)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muziko de Franz Schubert &lt;br /&gt;
Kantas – Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Vortoj de Walter Scott&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Jan Ziermans&lt;br /&gt;
Aranĝo, akustika gitaro – Robert Gliński&lt;br /&gt;
Sonigo kaj programado - Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Mastering – Jacek Miłaszewski Chimp Studio&lt;br /&gt;
Registro – marto, 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanta teksto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Virgulin',&lt;br /&gt;
Aŭskultu virgulinan peton,&lt;br /&gt;
El sovaĝejo levas sin&lt;br /&gt;
El tiu roko mia preĝo.&lt;br /&gt;
Ni povos dormi ĝis mateno,&lt;br /&gt;
Se homoj agos kontraŭ ni.&lt;br /&gt;
Kunsentu kun mi, virgulino,&lt;br /&gt;
Infanon aŭdu, ho, patrin'!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Sen makul'!&lt;br /&gt;
Se sur ĉi-tiu roka lito&lt;br /&gt;
Sin fermos por dormad' l'okul'&lt;br /&gt;
Eĉ mola ŝajnos la granito.&lt;br /&gt;
Rideto via rozodoron&lt;br /&gt;
Dissendas sur la nuda rok',&lt;br /&gt;
Aŭskultu la infanan ploron&lt;br /&gt;
Aŭskultu al virina vok'!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Pura kor'!&lt;br /&gt;
Demonoj, kiujn oni trovas,&lt;br /&gt;
Pro via ĉarmo iras for&lt;br /&gt;
Ĉe ni ne resti ili povas!&lt;br /&gt;
Ni nian sorton porti volas,&lt;br /&gt;
Vi estas rifuĝęj' por ni,&lt;br /&gt;
La virgulinon vi konsolas,&lt;br /&gt;
L'infanon ne forlasos vi!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originala angla teksto:&lt;br /&gt;
Hymn to the Virgin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave, Maria! maiden mild!&lt;br /&gt;
Oh listen to a maiden's prayer;&lt;br /&gt;
For thou canst hear tho' from the wild,&lt;br /&gt;
And Thou canst save amid despair.&lt;br /&gt;
Safe may we sleep beneath thy care&lt;br /&gt;
Tho' banish'd outcast and reviled,&lt;br /&gt;
Oh, Maiden hear a maiden's prayer.&lt;br /&gt;
Oh Mother, hear a suppliant child!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave, Maria! undefiled!&lt;br /&gt;
The flinty couch we now must share,&lt;br /&gt;
Shall seem with down of eider piled&lt;br /&gt;
If Thy protection hover there.&lt;br /&gt;
The murky cavern's heavy air&lt;br /&gt;
Shall breath of Balm if thou hast smiled; &lt;br /&gt;
Then, Maiden hear a maiden's prayer.&lt;br /&gt;
Oh Mother, hear a suppliant child!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave, Maria! stainless-styled!&lt;br /&gt;
Foul demons of the earth and air,&lt;br /&gt;
From this their wonted haunt exiled,&lt;br /&gt;
Shall flee before thy presence fair.&lt;br /&gt;
We bow us to our lot of care&lt;br /&gt;
Beneath Thy guidance reconciled,&lt;br /&gt;
Hear for a maid a maiden's prayer;&lt;br /&gt;
And for a father bear a child!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Ave Maria – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4365323"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/7/53/23/4365323.1f51318a.240.jpg" width="240" height="197" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;MIĘDZYGÓRZE.&lt;br /&gt;
Ni prezentas kanton Ave Maria de Franz Schubert plenumatan de Mariusz Domaszewicz kaj samtempe ni prezentas al Vi malgrandan belegan ripozlokon MIĘDZYGÓRZE situantan en Pollando, en orientaj Sudetoj, en masivo de Śnieżnik 1426 m super la marnivelo. Nunan karakteron al tiu loko donis ekde la jaro 1840 ĝia posedantino, princino Marianna de Oranje-Nassau, filino de la nederlanda reĝo Vilhelmo la Unua kaj Vilhelmina Frederika von Hohenzollern. Hodiaŭ la ripozlokon ekamis artistoj, verkistoj kaj impresiĝemaj je belo turistoj, pro ĝiaj originalaj konstruaĵoj (domoj en alpa kaj norvega stilo), bela kanjono kaj akvofalo sur Wilczka-rivero.&lt;br /&gt;
La ripozlokon Międzygórze ekamis esperantistoj. En la jaroj 1965-2002 preskaŭ ĉiujare okazis tie esperantistaj feriadoj, kiujn sume partoprenis pli ol dek mil esperantistoj el la tuta mondo. Ilia renkontejo estis la plej granda ripozdomo “Gigant“ kaj en iuj jaroj okazadis eĉ feriadoj kun 500 partoprenantoj, kiuj dum du semajnoj okupis ĉiujn ripozdomojn. Organizantoj garantiis riĉan instruan, kulturan, distran kaj turisman programon.&lt;br /&gt;
Unu el fotoj montras sanktuarion Maria la Neĝa sur la monto Igliczna 847 m super la marnivelo, al kiu de jaroj pilgrimas ankaŭ esperantistoj el la tuta mondo.&lt;br /&gt;
Aŭtoro de fotoj: MACIEJ HORBOWSKI – loĝas en Międzygórze &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.maciejowka.zafriko.pl/"&gt;www.maciejowka.zafriko.pl&lt;/a&gt; , kie gvidas agroturisman bieneton. Pentristo, artfotografo, glisparaŝutisto. Akcidentis paraŝutante en 2001. Moviĝas sur rulseĝo. Kun helpo de amikoj, edzino kaj filo li denve suprenflugis. Li estas membro de Motorparaŝuta Nacia Kadro. Li partoprenas turnirojn kune kun plenlertaj konkurantoj. En 2008 li akris teaman Eŭropan ĉampionecon.  Ligita kun esperantistoj de multaj jaroj. Je peto de Mariusz li preparis kelkajn fotojn faritajn de glisparaŝuto. Ni esperas, ke tiuj fotoj volontigos esperantistojn viziti Międzygórze - la perlon de Sudetoj.&lt;br /&gt;
Kun salutoj:&lt;br /&gt;
Grażyna Domaszewicz&lt;br /&gt;
Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AVE MARIA&lt;br /&gt;
(Himno al la Virgulino)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muziko de Franz Schubert &lt;br /&gt;
Kantas – Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Vortoj de Walter Scott&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Jan Ziermans&lt;br /&gt;
Aranĝo, akustika gitaro – Robert Gliński&lt;br /&gt;
Sonigo kaj programado - Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Mastering – Jacek Miłaszewski Chimp Studio&lt;br /&gt;
Registro – marto, 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanta teksto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Virgulin',&lt;br /&gt;
Aŭskultu virgulinan peton,&lt;br /&gt;
El sovaĝejo levas sin&lt;br /&gt;
El tiu roko mia preĝo.&lt;br /&gt;
Ni povos dormi ĝis mateno,&lt;br /&gt;
Se homoj agos kontraŭ ni.&lt;br /&gt;
Kunsentu kun mi, virgulino,&lt;br /&gt;
Infanon aŭdu, ho, patrin'!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Sen makul'!&lt;br /&gt;
Se sur ĉi-tiu roka lito&lt;br /&gt;
Sin fermos por dormad' l'okul'&lt;br /&gt;
Eĉ mola ŝajnos la granito.&lt;br /&gt;
Rideto via rozodoron&lt;br /&gt;
Dissendas sur la nuda rok',&lt;br /&gt;
Aŭskultu la infanan ploron&lt;br /&gt;
Aŭskultu al virina vok'!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave Maria! Pura kor'!&lt;br /&gt;
Demonoj, kiujn oni trovas,&lt;br /&gt;
Pro via ĉarmo iras for&lt;br /&gt;
Ĉe ni ne resti ili povas!&lt;br /&gt;
Ni nian sorton porti volas,&lt;br /&gt;
Vi estas rifuĝęj' por ni,&lt;br /&gt;
La virgulinon vi konsolas,&lt;br /&gt;
L'infanon ne forlasos vi!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Originala angla teksto:&lt;br /&gt;
Hymn to the Virgin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave, Maria! maiden mild!&lt;br /&gt;
Oh listen to a maiden's prayer;&lt;br /&gt;
For thou canst hear tho' from the wild,&lt;br /&gt;
And Thou canst save amid despair.&lt;br /&gt;
Safe may we sleep beneath thy care&lt;br /&gt;
Tho' banish'd outcast and reviled,&lt;br /&gt;
Oh, Maiden hear a maiden's prayer.&lt;br /&gt;
Oh Mother, hear a suppliant child!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave, Maria! undefiled!&lt;br /&gt;
The flinty couch we now must share,&lt;br /&gt;
Shall seem with down of eider piled&lt;br /&gt;
If Thy protection hover there.&lt;br /&gt;
The murky cavern's heavy air&lt;br /&gt;
Shall breath of Balm if thou hast smiled; &lt;br /&gt;
Then, Maiden hear a maiden's prayer.&lt;br /&gt;
Oh Mother, hear a suppliant child!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ave, Maria! stainless-styled!&lt;br /&gt;
Foul demons of the earth and air,&lt;br /&gt;
From this their wonted haunt exiled,&lt;br /&gt;
Shall flee before thy presence fair.&lt;br /&gt;
We bow us to our lot of care&lt;br /&gt;
Beneath Thy guidance reconciled,&lt;br /&gt;
Hear for a maid a maiden's prayer;&lt;br /&gt;
And for a father bear a child!&lt;br /&gt;
Ave Maria!&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/7/53/23/4365323.f390dd55.flv" type="video/x-flv" width="352" height="288" duration="200" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/7/53/23/4365323.1f51318a.240.jpg" width="240" height="197"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/7/53/23/4365323.1f51318a.100.jpg" width="100" height="82"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Tempo de espero – Romanco anonima – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/4898306</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-05-20,doc-4898306</guid>
    <pubDate>Wed, 20 May 2009 13:59:34 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-05-20T15:59:34+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4898306"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.3557682a.240.jpg" width="240" height="180" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;kanto – Mariusz Domaszewicz; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teksto - Maria Gramar; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko – Edward Wojtakowski; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitaroj, aranĝo, muzika produktado – Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertglinski.com/"&gt;www.robertglinski.com&lt;/a&gt; ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
klavinstrumentoj, programado kaj studia realigo – Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado –Jacek Gawłowski JG Master Lab. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muntado – &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.studiowizjer.com/"&gt;www.studiowizjer.com&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur fotoj - ruinoj de mezepoka fortikaĵo. Kastelo en Olsztyn apud Częstochowa &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.olsztyn.ug.gov.pl/"&gt;www.olsztyn.ug.gov.pl&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo de espero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forfluas la tempo kaj spuron postlasas,&lt;br /&gt;
Alvenas foriras sopiroj kaj revoj,&lt;br /&gt;
Kaj ĝojo kaj larmoj ĉielas kaj teras,&lt;br /&gt;
Vi koron espere malfermas al mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akceptu serene donacon de sorto&lt;br /&gt;
La revojn vi lasu kaj flugu ĉielen,&lt;br /&gt;
Nebulon evitu, se koron vualas&lt;br /&gt;
Amanto ekkredos, ke belas la mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo ankoraŭ por vi nun restinta&lt;br /&gt;
En vi kun espero ekbrulu plenflame,&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Tempo de espero – Romanco anonima – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4898306"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.3557682a.240.jpg" width="240" height="180" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;kanto – Mariusz Domaszewicz; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teksto - Maria Gramar; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko – Edward Wojtakowski; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitaroj, aranĝo, muzika produktado – Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertglinski.com/"&gt;www.robertglinski.com&lt;/a&gt; ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
klavinstrumentoj, programado kaj studia realigo – Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado –Jacek Gawłowski JG Master Lab. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muntado – &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.studiowizjer.com/"&gt;www.studiowizjer.com&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur fotoj - ruinoj de mezepoka fortikaĵo. Kastelo en Olsztyn apud Częstochowa &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.olsztyn.ug.gov.pl/"&gt;www.olsztyn.ug.gov.pl&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo de espero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forfluas la tempo kaj spuron postlasas,&lt;br /&gt;
Alvenas foriras sopiroj kaj revoj,&lt;br /&gt;
Kaj ĝojo kaj larmoj ĉielas kaj teras,&lt;br /&gt;
Vi koron espere malfermas al mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akceptu serene donacon de sorto&lt;br /&gt;
La revojn vi lasu kaj flugu ĉielen,&lt;br /&gt;
Nebulon evitu, se koron vualas&lt;br /&gt;
Amanto ekkredos, ke belas la mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo ankoraŭ por vi nun restinta&lt;br /&gt;
En vi kun espero ekbrulu plenflame,&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.8e512ad8.flv" type="video/x-flv" width="480" height="360" duration="237" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.3557682a.240.jpg" width="240" height="180"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.3557682a.100.jpg" width="100" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Tempo de espero – Mariusz Domaszewicz (Romanco anonima)</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/4899855</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-05-20,doc-4899855</guid>
    <pubDate>Wed, 20 May 2009 17:36:23 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-05-20T19:36:23+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4899855"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;kanto – Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teksto – Maria Gramar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko – Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitaroj, aranĝo, muzika produktado – Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertglinski.com/"&gt;www.robertglinski.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
klavinstrumentoj, programado kaj studia realigo – Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado – Jacek Gawłowski JG Master Lab&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muntado: &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.studiowizjer.com/"&gt;www.studiowizjer.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur fotoj – ruinoj de mezepoka fortikaĵo. Kastelo en Olsztyn apud Częstochowa &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.olsztyn.ug.gov.pl/"&gt;www.olsztyn.ug.gov.pl&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo de espero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forfluas la tempo kaj spuron postlasas,&lt;br /&gt;
Alvenas foriras sopiroj kaj revoj,&lt;br /&gt;
Kaj ĝojo kaj larmoj ĉielas kaj teras,&lt;br /&gt;
Vi koron espere malfermas al mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akceptu serene donacon de sorto&lt;br /&gt;
La revojn vi lasu kaj flugu ĉielen,&lt;br /&gt;
Nebulon evitu, se koron vualas&lt;br /&gt;
Amanto ekkredos, ke belas la mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo ankoraŭ por vi nun restinta&lt;br /&gt;
En vi kun espero ekbrulu plenflame,&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo ankoraŭ por vi nun restinta&lt;br /&gt;
En vi kun espero ekbrulu plenflame,&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nebulon evitu, se koron vualas&lt;br /&gt;
Amanto ekkredos, ke belas la mond'&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Tempo de espero – Mariusz Domaszewicz (Romanco anonima)</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4899855"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;kanto – Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teksto – Maria Gramar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko – Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitaroj, aranĝo, muzika produktado – Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertglinski.com/"&gt;www.robertglinski.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
klavinstrumentoj, programado kaj studia realigo – Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado – Jacek Gawłowski JG Master Lab&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muntado: &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.studiowizjer.com/"&gt;www.studiowizjer.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur fotoj – ruinoj de mezepoka fortikaĵo. Kastelo en Olsztyn apud Częstochowa &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.olsztyn.ug.gov.pl/"&gt;www.olsztyn.ug.gov.pl&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo de espero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forfluas la tempo kaj spuron postlasas,&lt;br /&gt;
Alvenas foriras sopiroj kaj revoj,&lt;br /&gt;
Kaj ĝojo kaj larmoj ĉielas kaj teras,&lt;br /&gt;
Vi koron espere malfermas al mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akceptu serene donacon de sorto&lt;br /&gt;
La revojn vi lasu kaj flugu ĉielen,&lt;br /&gt;
Nebulon evitu, se koron vualas&lt;br /&gt;
Amanto ekkredos, ke belas la mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo ankoraŭ por vi nun restinta&lt;br /&gt;
En vi kun espero ekbrulu plenflame,&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo ankoraŭ por vi nun restinta&lt;br /&gt;
En vi kun espero ekbrulu plenflame,&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nebulon evitu, se koron vualas&lt;br /&gt;
Amanto ekkredos, ke belas la mond'&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/11/98/55/4899855.b59fc243.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="225" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Cicha noc - Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/3678374</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-12-20,doc-3678374</guid>
    <pubDate>Sat, 20 Dec 2008 15:20:50 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2008-12-20T16:20:50+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/3678374"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Kolęda skomponowana w 1818 roku przez Franza Xavera Grubera. &lt;br /&gt;
Śpiewa Mariusz Domaszewicz. Nagranie z 2008 roku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boże Narodzenie to  święta rodzinne, dlatego dedykuję swoje wykonanie tej kolędy wszystkim genealogom, a za ich pośrednictwem wszystkim polskim rodzinom. M.D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cicha noc, święta noc,&lt;br /&gt;
pokój niesie ludziom wszem,&lt;br /&gt;
a u żłobka Matka Święta&lt;br /&gt;
czuwa sama uśmiechnięta,&lt;br /&gt;
nad Dzieciątka snem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cicha noc, święta noc,&lt;br /&gt;
pastuszkowie od swych trzód&lt;br /&gt;
biegną wielce zadziwieni,&lt;br /&gt;
za anielskim głosem pieni,&lt;br /&gt;
gdzie się spełnił cud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cicha noc, święta noc,&lt;br /&gt;
narodzony Boży Syn,&lt;br /&gt;
Pan wielkieko majestatu&lt;br /&gt;
niesie dziś całemu światu&lt;br /&gt;
odkupienie win.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kolędę „Cicha noc, święta noc“ śpiewano po raz pierwszy podczas pasterki dnia 25-tego grudnia 1818 w kościele parafialnym w Oberndorfie (Salzburg, Austria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tekst tej pięknej kolędy w różnych językach można znaleźć na stronie &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm"&gt;kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Cicha noc - Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/3678374"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Kolęda skomponowana w 1818 roku przez Franza Xavera Grubera. &lt;br /&gt;
Śpiewa Mariusz Domaszewicz. Nagranie z 2008 roku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boże Narodzenie to  święta rodzinne, dlatego dedykuję swoje wykonanie tej kolędy wszystkim genealogom, a za ich pośrednictwem wszystkim polskim rodzinom. M.D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cicha noc, święta noc,&lt;br /&gt;
pokój niesie ludziom wszem,&lt;br /&gt;
a u żłobka Matka Święta&lt;br /&gt;
czuwa sama uśmiechnięta,&lt;br /&gt;
nad Dzieciątka snem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cicha noc, święta noc,&lt;br /&gt;
pastuszkowie od swych trzód&lt;br /&gt;
biegną wielce zadziwieni,&lt;br /&gt;
za anielskim głosem pieni,&lt;br /&gt;
gdzie się spełnił cud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cicha noc, święta noc,&lt;br /&gt;
narodzony Boży Syn,&lt;br /&gt;
Pan wielkieko majestatu&lt;br /&gt;
niesie dziś całemu światu&lt;br /&gt;
odkupienie win.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kolędę „Cicha noc, święta noc“ śpiewano po raz pierwszy podczas pasterki dnia 25-tego grudnia 1818 w kościele parafialnym w Oberndorfie (Salzburg, Austria)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tekst tej pięknej kolędy w różnych językach można znaleźć na stronie &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm"&gt;kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/10/83/74/3678374.e3cf37c1.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="205" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Modlitwa François'a Villona - Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/4105142</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-02-11,doc-4105142</guid>
    <pubDate>Wed, 11 Feb 2009 01:00:13 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-02-11T02:00:13+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4105142"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;– tekst i muzyka BUŁAT OKUDŻAWA, &lt;br /&gt;
(syn Ormianki i Gruzina, urodził się 9.V.1924 roku w Moskwie, zmarł 12 VI.1997 roku w Paryżu. &lt;br /&gt;
Poeta, prozaik, pieśniarz, dramaturg, kompozytor)&lt;br /&gt;
– polski przekład Andrzej Mandalian&lt;br /&gt;
– gitara i aranżacja Robert Gliński&lt;br /&gt;
– instrumenty klawiszowe i programowanie Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
– śpiewa Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Nagranie: styczeń 2009.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dopóki Ziemia obraca się,&lt;br /&gt;
dopóki jest tak, czy siak,&lt;br /&gt;
Panie, ofiaruj każdemu z nas,&lt;br /&gt;
czego mu w życiu brak:&lt;br /&gt;
Mędrca obdaruj głową,&lt;br /&gt;
tchórzowi dać konia chciej. &lt;br /&gt;
Sypnij grosza szczęściarzom&lt;br /&gt;
i mnie w opiece swej miej. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dopóki ziemia obraca się,&lt;br /&gt;
o Panie nasz, na Twój znak, &lt;br /&gt;
Tym, którzy pragną władzy,&lt;br /&gt;
niech władza ta pójdzie w smak. &lt;br /&gt;
Daj szczodrobliwym odetchnąć,&lt;br /&gt;
niech raz zapłacą mniej,&lt;br /&gt;
Daj Kainowi skruchę, &lt;br /&gt;
i mnie w opiece swej miej. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja wiem, że Ty wszystko możesz, &lt;br /&gt;
ja wierzę w Twą moc i gest, &lt;br /&gt;
Jak wierzy żołnierz zabity, &lt;br /&gt;
że w siódmym niebie jest. &lt;br /&gt;
Jak zmysł każdy chłonie z wiarą&lt;br /&gt;
Twój ledwie słyszalny głos, &lt;br /&gt;
Jak wszyscy wierzymy w Ciebie, &lt;br /&gt;
nie wiedząc, co niesie los. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Panie zielonooki, &lt;br /&gt;
mój Boże jedyny, spraw, &lt;br /&gt;
Dopóki nam Ziemia toczy się, &lt;br /&gt;
zdumiona obrotem spraw, &lt;br /&gt;
Dopóki czasu i prochu &lt;br /&gt;
wciąż jeszcze wystarcza jej, &lt;br /&gt;
Daj że każdemu po trochu, &lt;br /&gt;
i mnie w opiece swej miej!&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Modlitwa François'a Villona - Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/79333"&gt;Mariusz&lt;/a&gt; has posted a doc:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/79333/4105142"&gt;&lt;img src="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;– tekst i muzyka BUŁAT OKUDŻAWA, &lt;br /&gt;
(syn Ormianki i Gruzina, urodził się 9.V.1924 roku w Moskwie, zmarł 12 VI.1997 roku w Paryżu. &lt;br /&gt;
Poeta, prozaik, pieśniarz, dramaturg, kompozytor)&lt;br /&gt;
– polski przekład Andrzej Mandalian&lt;br /&gt;
– gitara i aranżacja Robert Gliński&lt;br /&gt;
– instrumenty klawiszowe i programowanie Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
– śpiewa Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Nagranie: styczeń 2009.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dopóki Ziemia obraca się,&lt;br /&gt;
dopóki jest tak, czy siak,&lt;br /&gt;
Panie, ofiaruj każdemu z nas,&lt;br /&gt;
czego mu w życiu brak:&lt;br /&gt;
Mędrca obdaruj głową,&lt;br /&gt;
tchórzowi dać konia chciej. &lt;br /&gt;
Sypnij grosza szczęściarzom&lt;br /&gt;
i mnie w opiece swej miej. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dopóki ziemia obraca się,&lt;br /&gt;
o Panie nasz, na Twój znak, &lt;br /&gt;
Tym, którzy pragną władzy,&lt;br /&gt;
niech władza ta pójdzie w smak. &lt;br /&gt;
Daj szczodrobliwym odetchnąć,&lt;br /&gt;
niech raz zapłacą mniej,&lt;br /&gt;
Daj Kainowi skruchę, &lt;br /&gt;
i mnie w opiece swej miej. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ja wiem, że Ty wszystko możesz, &lt;br /&gt;
ja wierzę w Twą moc i gest, &lt;br /&gt;
Jak wierzy żołnierz zabity, &lt;br /&gt;
że w siódmym niebie jest. &lt;br /&gt;
Jak zmysł każdy chłonie z wiarą&lt;br /&gt;
Twój ledwie słyszalny głos, &lt;br /&gt;
Jak wszyscy wierzymy w Ciebie, &lt;br /&gt;
nie wiedząc, co niesie los. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Panie zielonooki, &lt;br /&gt;
mój Boże jedyny, spraw, &lt;br /&gt;
Dopóki nam Ziemia toczy się, &lt;br /&gt;
zdumiona obrotem spraw, &lt;br /&gt;
Dopóki czasu i prochu &lt;br /&gt;
wciąż jeszcze wystarcza jej, &lt;br /&gt;
Daj że każdemu po trochu, &lt;br /&gt;
i mnie w opiece swej miej!&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="http://u1.ipernity.com/5/51/42/4105142.e2543a26.mp3" type="audio/mpeg" width="" height="" duration="207" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.240.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/T/UIcons/audio.t.png?.100.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
</channel>
</rss>