<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<atom:icon>http://s.ipernity.com/T/1/L/logo.50.png</atom:icon>
  <image>
    <url>http://u1.ipernity.com/p/E5/35/79333/userphoto.jpg?1256680846</url>
    <title>Docs from Mariusz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/home/doc</link>
  </image>
<atom:link rel="next" href="http://api.ipernity.com/feed/doc?user_id=79333&amp;format=piclens&amp;raw=1&amp;off=18&amp;stp=100" />
<atom:link rel="enclosure" type="audio/mpeg" length="" href="http://u1.ipernity.com/13/68/95/6866895.f8aec951.mp3"/>
<atom:link rel="enclosure" type="audio/mpeg" length="" href="http://u1.ipernity.com/13/68/01/6866801.30c3d1a7.mp3"/>
<atom:link rel="enclosure" type="audio/mpeg" length="" href="http://u1.ipernity.com/13/44/63/6324463.b6aa5320.mp3"/>
<atom:link rel="enclosure" type="audio/mpeg" length="" href="http://u1.ipernity.com/13/44/40/6324440.f6d2abc8.mp3"/>
<atom:link rel="enclosure" type="audio/mpeg" length="" href="http://u1.ipernity.com/13/24/92/6322492.6e32a85e.mp3"/>
<atom:link rel="enclosure" type="audio/mpeg" length="" href="http://u1.ipernity.com/11/98/55/4899855.b59fc243.mp3"/>
<atom:link rel="enclosure" type="audio/mpeg" length="" href="http://u1.ipernity.com/11/98/54/4899854.34dd4dff.mp3"/>
  <title>Piclens for Docs from Mariusz</title>
  <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/home/doc</link>
  <atom:link rel="self" href="http://www.ipernity.com/feed/doc?user_id=79333&amp;format=piclens" type="application/rss+xml" />
  <description></description>
  <pubDate>Sun, 20 Dec 2009 10:19:02 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Sun, 20 Dec 2009 10:19:02 +0000</lastBuildDate>
  <generator>http://www.ipernity.com</generator>
  <item>
    <title>Kristnaska lulkanto – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6867162</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-12-19,doc-6867162</guid>
    <pubDate>Sat, 19 Dec 2009 20:06:10 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-12-19T21:06:10+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Jan Kos&lt;br /&gt;
(Titolo de la pola originalo: Lulaj że Jezuniu)&lt;br /&gt;
Robert Gliński – gitarludo, aranĝo, muzika produktado &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robretglinski.com/"&gt;http://www.robretglinski.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
Krzysztof Drynda – sonrealigo, aranĝo, programado &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;
Vintra pejzaĝo de Bronislao Fałat (pola pentristo el Lvovo). Bildo pentrita en 1931.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pola kristnaska kanto konata de la 18-a jarcento. Frederiko Chopin uzis ĝian motivon en sia Scherzo h-mol op.20.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanta teksto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu filet' mia, eta Jesuo,&lt;br /&gt;
Lu.. lu sunet' brila, amata ĝuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fermu jam tre lacajn de plor' okulojn –&lt;br /&gt;
Larmojn ne glutu plu buŝet' etulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu.. stelet' mia, perlo, trezoro –&lt;br /&gt;
Vivu per am' via en ĉiuj koroj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.</description>
    <media:title>Kristnaska lulkanto – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Jan Kos&lt;br /&gt;
(Titolo de la pola originalo: Lulaj że Jezuniu)&lt;br /&gt;
Robert Gliński – gitarludo, aranĝo, muzika produktado &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robretglinski.com/"&gt;http://www.robretglinski.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
Krzysztof Drynda – sonrealigo, aranĝo, programado &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;
Vintra pejzaĝo de Bronislao Fałat (pola pentristo el Lvovo). Bildo pentrita en 1931.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pola kristnaska kanto konata de la 18-a jarcento. Frederiko Chopin uzis ĝian motivon en sia Scherzo h-mol op.20.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanta teksto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu filet' mia, eta Jesuo,&lt;br /&gt;
Lu.. lu sunet' brila, amata ĝuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fermu jam tre lacajn de plor' okulojn –&lt;br /&gt;
Larmojn ne glutu plu buŝet' etulo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu.. stelet' mia, perlo, trezoro –&lt;br /&gt;
Vivu per am' via en ĉiuj koroj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lu.. lu ho Jesuo – dormi bonvolu,&lt;br /&gt;
Mi panjo vin lulas, do ĉesu plori.</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.f49226ce.flv" type="video/x-flv" width="360" height="288" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.9a3609c3.240.jpg" width="240" height="192"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.9a3609c3.560.jpg" width="360" height="288"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.9a3609c3.100.jpg" width="100" height="80"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/71/62/6867162.9a3609c3.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Paca nokt' – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6866978</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-12-19,doc-6866978</guid>
    <pubDate>Sat, 19 Dec 2009 19:33:13 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-03-23T21:25:17+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>Kristnaska kanto komponita en 1818 de Franz Xaver Gruber&lt;br /&gt;
Originala germana teksto de Joseph Mohr&lt;br /&gt;
Esperanta teksto laŭ „Adoru. Ekumena diserva libro“&lt;br /&gt;
Kantas Mariusz Domaszewicz el Pollando (2008).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Sonĝas stel'. En malhel'&lt;br /&gt;
Viglas ame la sankta par'.&lt;br /&gt;
Ĉarma knabo kun bukla harar',&lt;br /&gt;
Dormu; gardos Ĉiel'.&lt;br /&gt;
Dormu; gardos Ĉiel'. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Tra la land' vibras kant':&lt;br /&gt;
"Ho paŝtistoj, mi diras al vi:&lt;br /&gt;
Jen en stalo la beba Mesi',&lt;br /&gt;
Li de l' mondo Savant',&lt;br /&gt;
Li de l' mondo Savant'. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Tie ĉi Fil' de Di'&lt;br /&gt;
Donas amon el Dia kor'.&lt;br /&gt;
Por elsavo nun sonas la hor':&lt;br /&gt;
Krist' naskiĝis por ni!&lt;br /&gt;
Krist' naskiĝis por ni!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gernana teksto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Alles schläft; einsam wacht&lt;br /&gt;
Nur das traute heilige Paar.&lt;br /&gt;
Holder Knab im lockigten Haar,&lt;br /&gt;
Schlafe in himmlischer Ruh!&lt;br /&gt;
Schlafe in himmlischer Ruh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Gottes Sohn, o wie lacht&lt;br /&gt;
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,&lt;br /&gt;
Da schlägt uns die rettende Stund.&lt;br /&gt;
Jesus in deiner Geburt!&lt;br /&gt;
Jesus in deiner Geburt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Die der Welt Heil gebracht,&lt;br /&gt;
Aus des Himmels goldenen Höhn&lt;br /&gt;
Uns der Gnaden Fülle läßt sehn:&lt;br /&gt;
Jesum in Menschengestalt,&lt;br /&gt;
Jesum in Menschengestalt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Wo sich heut alle Macht&lt;br /&gt;
Väterlicher Liebe ergoß&lt;br /&gt;
Und als Bruder huldvoll umschloß&lt;br /&gt;
Jesus die Völker der Welt,&lt;br /&gt;
Jesus die Völker der Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Lange schon uns bedacht,&lt;br /&gt;
Als der Herr vom Grimme befreit&lt;br /&gt;
In der Väter urgrauer Zeit&lt;br /&gt;
Aller Welt Schonung verhieß,&lt;br /&gt;
Aller Welt Schonung verhieß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Hirten erst kundgemacht&lt;br /&gt;
Durch der Engel Alleluja,&lt;br /&gt;
Tönt es laut bei Ferne und Nah:&lt;br /&gt;
Jesus der Retter ist da!&lt;br /&gt;
Jesus der Retter ist da!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tekston de tiu belega pastoralo en diversaj lingvoj oni povas trovi sur la paĝo &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm"&gt;kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm&lt;/a&gt;</description>
    <media:title>Paca nokt' – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">Kristnaska kanto komponita en 1818 de Franz Xaver Gruber&lt;br /&gt;
Originala germana teksto de Joseph Mohr&lt;br /&gt;
Esperanta teksto laŭ „Adoru. Ekumena diserva libro“&lt;br /&gt;
Kantas Mariusz Domaszewicz el Pollando (2008).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Sonĝas stel'. En malhel'&lt;br /&gt;
Viglas ame la sankta par'.&lt;br /&gt;
Ĉarma knabo kun bukla harar',&lt;br /&gt;
Dormu; gardos Ĉiel'.&lt;br /&gt;
Dormu; gardos Ĉiel'. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Tra la land' vibras kant':&lt;br /&gt;
"Ho paŝtistoj, mi diras al vi:&lt;br /&gt;
Jen en stalo la beba Mesi',&lt;br /&gt;
Li de l' mondo Savant',&lt;br /&gt;
Li de l' mondo Savant'. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paca nokt', sankta nokt'!&lt;br /&gt;
Tie ĉi Fil' de Di'&lt;br /&gt;
Donas amon el Dia kor'.&lt;br /&gt;
Por elsavo nun sonas la hor':&lt;br /&gt;
Krist' naskiĝis por ni!&lt;br /&gt;
Krist' naskiĝis por ni!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gernana teksto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Alles schläft; einsam wacht&lt;br /&gt;
Nur das traute heilige Paar.&lt;br /&gt;
Holder Knab im lockigten Haar,&lt;br /&gt;
Schlafe in himmlischer Ruh!&lt;br /&gt;
Schlafe in himmlischer Ruh!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Gottes Sohn, o wie lacht&lt;br /&gt;
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,&lt;br /&gt;
Da schlägt uns die rettende Stund.&lt;br /&gt;
Jesus in deiner Geburt!&lt;br /&gt;
Jesus in deiner Geburt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Die der Welt Heil gebracht,&lt;br /&gt;
Aus des Himmels goldenen Höhn&lt;br /&gt;
Uns der Gnaden Fülle läßt sehn:&lt;br /&gt;
Jesum in Menschengestalt,&lt;br /&gt;
Jesum in Menschengestalt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Wo sich heut alle Macht&lt;br /&gt;
Väterlicher Liebe ergoß&lt;br /&gt;
Und als Bruder huldvoll umschloß&lt;br /&gt;
Jesus die Völker der Welt,&lt;br /&gt;
Jesus die Völker der Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Lange schon uns bedacht,&lt;br /&gt;
Als der Herr vom Grimme befreit&lt;br /&gt;
In der Väter urgrauer Zeit&lt;br /&gt;
Aller Welt Schonung verhieß,&lt;br /&gt;
Aller Welt Schonung verhieß.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Stille Nacht! Heilige Nacht!&lt;br /&gt;
Hirten erst kundgemacht&lt;br /&gt;
Durch der Engel Alleluja,&lt;br /&gt;
Tönt es laut bei Ferne und Nah:&lt;br /&gt;
Jesus der Retter ist da!&lt;br /&gt;
Jesus der Retter ist da!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tekston de tiu belega pastoralo en diversaj lingvoj oni povas trovi sur la paĝo &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm"&gt;kanzonamikaro.worsten.org/eo-kanzonoj/midi/paca_nokto.htm&lt;/a&gt;</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/69/78/6866978.e4548272.flv" type="video/x-flv" width="480" height="320" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/69/78/6866978.ac19e0c4.240.jpg" width="240" height="160"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/69/78/6866978.ac19e0c4.560.jpg" width="480" height="320"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/69/78/6866978.ac19e0c4.100.jpg" width="100" height="67"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/69/78/6866978.ac19e0c4.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Preĝo de Villon – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6799534</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-12-11,doc-6799534</guid>
    <pubDate>Fri, 11 Dec 2009 17:10:14 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-04-15T13:55:31+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Muziko kaj vortoj de Bulat Okuĝava&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
(Titolo de la rusa originalo: Молитва Франсуа Вийона)</description>
    <media:title>Preĝo de Villon – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Muziko kaj vortoj de Bulat Okuĝava&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
(Titolo de la rusa originalo: Молитва Франсуа Вийона)</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/95/34/6799534.7344bbd2.flv" type="video/x-flv" width="480" height="360" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/95/34/6799534.3223d340.240.jpg" width="240" height="180"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/95/34/6799534.3223d340.560.jpg" width="480" height="360"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/95/34/6799534.3223d340.100.jpg" width="100" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/95/34/6799534.3223d340.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Nadziei czas – Mariusz Domaszewicz (pola versio)</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6799284</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-12-11,doc-6799284</guid>
    <pubDate>Fri, 11 Dec 2009 16:13:49 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-05-19T14:00:23+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Muziko de Anonimo&lt;br /&gt;
Vortoj de Maria Gramar&lt;br /&gt;
(Titolo de esperanta versio: La tempo de espero)</description>
    <media:title>Nadziei czas – Mariusz Domaszewicz (pola versio)</media:title>
    <media:text type="html">Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Muziko de Anonimo&lt;br /&gt;
Vortoj de Maria Gramar&lt;br /&gt;
(Titolo de esperanta versio: La tempo de espero)</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/92/84/6799284.58544741.flv" type="video/x-flv" width="480" height="360" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/92/84/6799284.2b0f3743.240.jpg" width="240" height="180"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/92/84/6799284.2b0f3743.560.jpg" width="480" height="360"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/92/84/6799284.2b0f3743.100.jpg" width="100" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/92/84/6799284.2b0f3743.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Modlitwa Villona – Mariusz Domaszewicz (pola versio)</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6799187</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-12-11,doc-6799187</guid>
    <pubDate>Fri, 11 Dec 2009 15:52:26 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-04-15T13:09:15+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Muziko kaj vortoj de Bulat Okuĝava&lt;br /&gt;
Pola traduko de Andrzej Mandalian&lt;br /&gt;
(Titolo de la rusa originalo: Молитва Франсуа Вийона, Titolo de esperanta versio: Preĝo de François Villon)</description>
    <media:title>Modlitwa Villona – Mariusz Domaszewicz (pola versio)</media:title>
    <media:text type="html">Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Muziko kaj vortoj de Bulat Okuĝava&lt;br /&gt;
Pola traduko de Andrzej Mandalian&lt;br /&gt;
(Titolo de la rusa originalo: Молитва Франсуа Вийона, Titolo de esperanta versio: Preĝo de François Villon)</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/91/87/6799187.240baf5f.flv" type="video/x-flv" width="480" height="360" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/91/87/6799187.d9cfee5a.240.jpg" width="240" height="180"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/91/87/6799187.d9cfee5a.560.jpg" width="480" height="360"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/91/87/6799187.d9cfee5a.100.jpg" width="100" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/91/87/6799187.d9cfee5a.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Cicha noc – Mariusz Domaszewicz (pola versio)</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6797689</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-12-11,doc-6797689</guid>
    <pubDate>Fri, 11 Dec 2009 11:59:08 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-03-24T23:02:35+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>Święta Bożego Narodzenia, to święta rodzinne, dlatego swe nagranie kolędy „Cicha noc'“ dedykuję wszystkim polskim genealogom, a za ich pośrednictwem wszystkim rodzinom polskiego pochodzenia w świecie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Muziko de Franz Xaver Gruber&lt;br /&gt;
Vortoj de Joseph Mohr&lt;br /&gt;
Pola traduko de Piotr Maszyński&lt;br /&gt;
(Titolo de la gernmana originalo: Stille Nacht. Titolo de esperanta versio: Paca nokt')</description>
    <media:title>Cicha noc – Mariusz Domaszewicz (pola versio)</media:title>
    <media:text type="html">Święta Bożego Narodzenia, to święta rodzinne, dlatego swe nagranie kolędy „Cicha noc'“ dedykuję wszystkim polskim genealogom, a za ich pośrednictwem wszystkim rodzinom polskiego pochodzenia w świecie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kantas Mariusz Domaszewicz&lt;br /&gt;
Muziko de Franz Xaver Gruber&lt;br /&gt;
Vortoj de Joseph Mohr&lt;br /&gt;
Pola traduko de Piotr Maszyński&lt;br /&gt;
(Titolo de la gernmana originalo: Stille Nacht. Titolo de esperanta versio: Paca nokt')</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/76/89/6797689.e7fe39b4.flv" type="video/x-flv" width="480" height="320" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/76/89/6797689.5aacc310.240.jpg" width="240" height="160"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/76/89/6797689.5aacc310.560.jpg" width="480" height="320"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/76/89/6797689.5aacc310.100.jpg" width="100" height="67"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/76/89/6797689.5aacc310.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Informo pri tekstoj de miaj kanzonoj</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6391730</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-27,doc-6391730</guid>
    <pubDate>Tue, 27 Oct 2009 23:07:04 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-10-29T01:03:41+01:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description></description>
    <media:title>Informo pri tekstoj de miaj kanzonoj</media:title>
    <media:text type="html"></media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/13/17/30/6391730.45b2ea4c.jpg" type="image/jpeg" width="621" height="641" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/17/30/6391730.60f6f360.240.jpg" width="233" height="240"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/17/30/6391730.60f6f360.560.jpg" width="543" height="560"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/17/30/6391730.60f6f360.100.jpg" width="97" height="100"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/13/17/30/6391730.60f6f360.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>La chanson de François Villon – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6228382</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-09,doc-6228382</guid>
    <pubDate>Fri, 09 Oct 2009 18:50:27 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-10-09T15:17:17+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>chante Mariusz Domaszewicz;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
musique et paroles de Boulat Okoudjava;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
guitare et arrangement, production musical de Robert Glińsk&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instruments a clavier, programmeur et realisations de Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastering de Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
image – „Ange mecanique“ de Tadeusz Rzeżnik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chanson de François Villon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musique: Boulat Okoudjava&lt;br /&gt;
Traduction: Le chant du monde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que la terre tourne encore, &lt;br /&gt;
tant que la lumière est vive,&lt;br /&gt;
Seigneur, donne à chacun &lt;br /&gt;
ce qu'il n'a pas:&lt;br /&gt;
Au sage une tête,&lt;br /&gt;
au poltron un cheval,&lt;br /&gt;
A l'heureux de l'argent... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que la terre tourne encore - &lt;br /&gt;
Seigneur c'est en ton pouvoir!&lt;br /&gt;
Donne à ceux qui veulent &lt;br /&gt;
le pouvoir de régner à loisir,&lt;br /&gt;
Donne à souffler au généreux, &lt;br /&gt;
au moins jusqu'au soir,&lt;br /&gt;
A Caïn donne le remords... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le sais : tu peux tout, &lt;br /&gt;
je crois en ta sagesse,&lt;br /&gt;
Comme un soldat tué croit &lt;br /&gt;
vivre en Paradis,&lt;br /&gt;
Comme chaque oreille&lt;br /&gt;
croit à tes doux propos,&lt;br /&gt;
Comme nous croyons nous-mêmes, &lt;br /&gt;
ne sachant ce que nous faisons!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seigneur, mon Dieu, &lt;br /&gt;
mon doux Seigneur aux yeux verts!&lt;br /&gt;
Tant que tourne encore la terre,&lt;br /&gt;
et cela paraît bien étrange,&lt;br /&gt;
Tant qu'il lui reste encore &lt;br /&gt;
du temps et du feu,&lt;br /&gt;
Donne à chacun un peu... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.</description>
    <media:title>La chanson de François Villon – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">chante Mariusz Domaszewicz;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
musique et paroles de Boulat Okoudjava;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
guitare et arrangement, production musical de Robert Glińsk&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
instruments a clavier, programmeur et realisations de Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastering de Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
image – „Ange mecanique“ de Tadeusz Rzeżnik&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La chanson de François Villon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musique: Boulat Okoudjava&lt;br /&gt;
Traduction: Le chant du monde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que la terre tourne encore, &lt;br /&gt;
tant que la lumière est vive,&lt;br /&gt;
Seigneur, donne à chacun &lt;br /&gt;
ce qu'il n'a pas:&lt;br /&gt;
Au sage une tête,&lt;br /&gt;
au poltron un cheval,&lt;br /&gt;
A l'heureux de l'argent... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tant que la terre tourne encore - &lt;br /&gt;
Seigneur c'est en ton pouvoir!&lt;br /&gt;
Donne à ceux qui veulent &lt;br /&gt;
le pouvoir de régner à loisir,&lt;br /&gt;
Donne à souffler au généreux, &lt;br /&gt;
au moins jusqu'au soir,&lt;br /&gt;
A Caïn donne le remords... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je le sais : tu peux tout, &lt;br /&gt;
je crois en ta sagesse,&lt;br /&gt;
Comme un soldat tué croit &lt;br /&gt;
vivre en Paradis,&lt;br /&gt;
Comme chaque oreille&lt;br /&gt;
croit à tes doux propos,&lt;br /&gt;
Comme nous croyons nous-mêmes, &lt;br /&gt;
ne sachant ce que nous faisons!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seigneur, mon Dieu, &lt;br /&gt;
mon doux Seigneur aux yeux verts!&lt;br /&gt;
Tant que tourne encore la terre,&lt;br /&gt;
et cela paraît bien étrange,&lt;br /&gt;
Tant qu'il lui reste encore &lt;br /&gt;
du temps et du feu,&lt;br /&gt;
Donne à chacun un peu... &lt;br /&gt;
Et ne m'oublie pas.</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/12/83/82/6228382.de10b5a4.flv" type="video/x-flv" width="480" height="360" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/83/82/6228382.96f3a810.240.jpg" width="240" height="180"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/83/82/6228382.96f3a810.560.jpg" width="480" height="360"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/83/82/6228382.96f3a810.100.jpg" width="100" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/83/82/6228382.96f3a810.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Retrospektivo – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6228118</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-09,doc-6228118</guid>
    <pubDate>Fri, 09 Oct 2009 18:00:27 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-10-09T14:19:45+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>kantas Mariusz Domaszewicz; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
vortoj de Krzysztof Drynda; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko de Edward Wojtakowski; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
akustika gitaro, aranĝo, muzika produktado de Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sonrealigo, aranĝo, programado de Krzysztof Drynda  &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
kaj ankaŭ Natalia Trzyna, Natalia Kocińska, Małgorzata Pilśniak – kanto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fotoj de &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.strykowski.net/"&gt;http://www.strykowski.net&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado de Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retrospektivo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Vortoj de Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pasinta temp'&lt;br /&gt;
Sorĉas rave en memor'.&lt;br /&gt;
Kaj multfoje spertis ĝin ni,&lt;br /&gt;
Retrovidu do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malantaŭas nin&lt;br /&gt;
De retrospektivo spur',&lt;br /&gt;
Gravaj datoj iuj por ni&lt;br /&gt;
Restas en memor'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vidu ĉu senchavas ĝi&lt;br /&gt;
Fali kaj denove tuj levi sin.&lt;br /&gt;
Necertan ekrigardon nun&lt;br /&gt;
Kuraĝe suprenlevu vi&lt;br /&gt;
Vivu tiele, ke post la nokt'&lt;br /&gt;
Alvenu ree tagiĝ'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nigra-blanka film'&lt;br /&gt;
Ofte tro deprimas vin,&lt;br /&gt;
Malgraŭ ĉiutaga grizec'&lt;br /&gt;
Indas via viv'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La kolora bild'&lt;br /&gt;
Ĉiam raras en la viv',&lt;br /&gt;
Sur ĉi-tiu voj' pluv' kaj vent'&lt;br /&gt;
Evitadu nin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vidu, ĉu senchavas ĝi&lt;br /&gt;
Fali kaj denove tuj levi sin.&lt;br /&gt;
Necertan ekrigardon nun&lt;br /&gt;
Kuraĝe suprenlevu vi;&lt;br /&gt;
Vivu tiele, ke post la nokt'&lt;br /&gt;
Alvenu ree tagiĝ'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendu nun&lt;br /&gt;
tagojn ĉi,&lt;br /&gt;
ke belu ili por ni.&lt;br /&gt;
Venu nun&lt;br /&gt;
ĉi moment'&lt;br /&gt;
neripetebla plu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendu nun&lt;br /&gt;
tagojn ĉi,&lt;br /&gt;
ke belu ili por ni.&lt;br /&gt;
Venu nun&lt;br /&gt;
ĉi moment'&lt;br /&gt;
neripetebla plu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tempomontril'&lt;br /&gt;
ne retros nun&lt;br /&gt;
Kunan vivon de ni...&lt;br /&gt;
Tagiĝe do&lt;br /&gt;
Restu ĉe mi,&lt;br /&gt;
Vivu en mia kor'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tempomontril'&lt;br /&gt;
ne retros nun&lt;br /&gt;
Kunan vivon de ni...&lt;br /&gt;
Tagiĝe do&lt;br /&gt;
Restu ĉe mi,&lt;br /&gt;
Vivu en mia kor'.</description>
    <media:title>Retrospektivo – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">kantas Mariusz Domaszewicz; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda; &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
vortoj de Krzysztof Drynda; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko de Edward Wojtakowski; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
akustika gitaro, aranĝo, muzika produktado de Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sonrealigo, aranĝo, programado de Krzysztof Drynda  &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
kaj ankaŭ Natalia Trzyna, Natalia Kocińska, Małgorzata Pilśniak – kanto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fotoj de &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.strykowski.net/"&gt;http://www.strykowski.net&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado de Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retrospektivo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muziko de Robert Gliński kaj Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Vortoj de Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Esperanta traduko de Edward Wojtakowski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La pasinta temp'&lt;br /&gt;
Sorĉas rave en memor'.&lt;br /&gt;
Kaj multfoje spertis ĝin ni,&lt;br /&gt;
Retrovidu do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malantaŭas nin&lt;br /&gt;
De retrospektivo spur',&lt;br /&gt;
Gravaj datoj iuj por ni&lt;br /&gt;
Restas en memor'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vidu ĉu senchavas ĝi&lt;br /&gt;
Fali kaj denove tuj levi sin.&lt;br /&gt;
Necertan ekrigardon nun&lt;br /&gt;
Kuraĝe suprenlevu vi&lt;br /&gt;
Vivu tiele, ke post la nokt'&lt;br /&gt;
Alvenu ree tagiĝ'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nigra-blanka film'&lt;br /&gt;
Ofte tro deprimas vin,&lt;br /&gt;
Malgraŭ ĉiutaga grizec'&lt;br /&gt;
Indas via viv'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La kolora bild'&lt;br /&gt;
Ĉiam raras en la viv',&lt;br /&gt;
Sur ĉi-tiu voj' pluv' kaj vent'&lt;br /&gt;
Evitadu nin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vidu, ĉu senchavas ĝi&lt;br /&gt;
Fali kaj denove tuj levi sin.&lt;br /&gt;
Necertan ekrigardon nun&lt;br /&gt;
Kuraĝe suprenlevu vi;&lt;br /&gt;
Vivu tiele, ke post la nokt'&lt;br /&gt;
Alvenu ree tagiĝ'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendu nun&lt;br /&gt;
tagojn ĉi,&lt;br /&gt;
ke belu ili por ni.&lt;br /&gt;
Venu nun&lt;br /&gt;
ĉi moment'&lt;br /&gt;
neripetebla plu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sendu nun&lt;br /&gt;
tagojn ĉi,&lt;br /&gt;
ke belu ili por ni.&lt;br /&gt;
Venu nun&lt;br /&gt;
ĉi moment'&lt;br /&gt;
neripetebla plu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tempomontril'&lt;br /&gt;
ne retros nun&lt;br /&gt;
Kunan vivon de ni...&lt;br /&gt;
Tagiĝe do&lt;br /&gt;
Restu ĉe mi,&lt;br /&gt;
Vivu en mia kor'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tempomontril'&lt;br /&gt;
ne retros nun&lt;br /&gt;
Kunan vivon de ni...&lt;br /&gt;
Tagiĝe do&lt;br /&gt;
Restu ĉe mi,&lt;br /&gt;
Vivu en mia kor'.</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/12/81/18/6228118.dffe84d8.flv" type="video/x-flv" width="480" height="360" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/81/18/6228118.dfc70350.240.jpg" width="240" height="180"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/81/18/6228118.dfc70350.560.jpg" width="480" height="360"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/81/18/6228118.dfc70350.100.jpg" width="100" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/81/18/6228118.dfc70350.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Retrospekcja – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/6225132</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-09,doc-6225132</guid>
    <pubDate>Fri, 09 Oct 2009 12:39:10 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-10-09T13:43:15+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>śpiewa Mariusz Domaszewicz;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
słowa: Krzysztof Drynda;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitara akustyczna, aranżacja, produkcja muzyczna: Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
realizacja dźwięku, aranżacja, programowanie: Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oraz Natalia Trzyna, Natalia Kocińska, Małgorzata Pilśniak – śpiew,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zdjęcia: &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.strykowski.net/"&gt;http://www.strykowski.net&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastering: Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retrospekcja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Słowa: Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten miniony czas&lt;br /&gt;
Pozostawił wspomnień czar&lt;br /&gt;
I doświadczył nie jeden raz&lt;br /&gt;
Mimo wszystko patrz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To za nami jest&lt;br /&gt;
Retrospekcji taki ślad&lt;br /&gt;
I w pamięci zostaje też&lt;br /&gt;
Kilka ważnych dat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spójrz, czy w tym jest jakiś sens&lt;br /&gt;
Gdy upadasz i znów podnosisz się&lt;br /&gt;
Niepewny wzrok ku niebu wznieś...&lt;br /&gt;
Żyj tak, byś zmierzał wraz z Nim&lt;br /&gt;
Słowa zamieniał w czyn, nim braknie sił&lt;br /&gt;
Po nocy złej znalazł świt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Czarno – biały film&lt;br /&gt;
Nazbyt często widzisz i&lt;br /&gt;
Codziennością jest w życiu Twym&lt;br /&gt;
Mimo wszystko: żyj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kolorowy kadr&lt;br /&gt;
Rzadko będzie tym co trwa&lt;br /&gt;
Na tej drodze znów deszcz i wiatr&lt;br /&gt;
Niech omija nas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spójrz, czy w tym jest jakiś sens&lt;br /&gt;
Gdy upadasz i znów podnosisz się&lt;br /&gt;
Niepewny wzrok ku niebu wznieś...&lt;br /&gt;
Żyj tak, byś zmierzał wraz z Nim&lt;br /&gt;
Słowa zamieniał w czyn, nim braknie sił&lt;br /&gt;
Po nocy złej znalazł świt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Tyle dni&lt;br /&gt;
By piękny był każdy z nich&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Jedną z chwil&lt;br /&gt;
By nie powtórzył jej nikt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Tyle dni&lt;br /&gt;
By piękny był każdy z nich&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Jedną z chwil&lt;br /&gt;
By nie powtórzył jej nikt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wskazówki bieg&lt;br /&gt;
Nie cofnie wstecz&lt;br /&gt;
Wspólnie przeżytych dni...&lt;br /&gt;
Nim wstanie świt&lt;br /&gt;
Bądź przy mnie i&lt;br /&gt;
W moich wspomnieniach żyj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wskazówki bieg&lt;br /&gt;
Nie cofnie wstecz&lt;br /&gt;
Wspólnie przeżytych dni...&lt;br /&gt;
Nim wstanie świt&lt;br /&gt;
Bądź przy mnie i&lt;br /&gt;
W moich wspomnieniach żyj...</description>
    <media:title>Retrospekcja – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">śpiewa Mariusz Domaszewicz;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
słowa: Krzysztof Drynda;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitara akustyczna, aranżacja, produkcja muzyczna: Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertgliński.com/"&gt;http://www.robertgliński.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
realizacja dźwięku, aranżacja, programowanie: Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;http://www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oraz Natalia Trzyna, Natalia Kocińska, Małgorzata Pilśniak – śpiew,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zdjęcia: &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.strykowski.net/"&gt;http://www.strykowski.net&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastering: Marcin Mikulski&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retrospekcja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muzyka: Robert Gliński i Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
Słowa: Krzysztof Drynda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ten miniony czas&lt;br /&gt;
Pozostawił wspomnień czar&lt;br /&gt;
I doświadczył nie jeden raz&lt;br /&gt;
Mimo wszystko patrz&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To za nami jest&lt;br /&gt;
Retrospekcji taki ślad&lt;br /&gt;
I w pamięci zostaje też&lt;br /&gt;
Kilka ważnych dat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spójrz, czy w tym jest jakiś sens&lt;br /&gt;
Gdy upadasz i znów podnosisz się&lt;br /&gt;
Niepewny wzrok ku niebu wznieś...&lt;br /&gt;
Żyj tak, byś zmierzał wraz z Nim&lt;br /&gt;
Słowa zamieniał w czyn, nim braknie sił&lt;br /&gt;
Po nocy złej znalazł świt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Czarno – biały film&lt;br /&gt;
Nazbyt często widzisz i&lt;br /&gt;
Codziennością jest w życiu Twym&lt;br /&gt;
Mimo wszystko: żyj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kolorowy kadr&lt;br /&gt;
Rzadko będzie tym co trwa&lt;br /&gt;
Na tej drodze znów deszcz i wiatr&lt;br /&gt;
Niech omija nas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spójrz, czy w tym jest jakiś sens&lt;br /&gt;
Gdy upadasz i znów podnosisz się&lt;br /&gt;
Niepewny wzrok ku niebu wznieś...&lt;br /&gt;
Żyj tak, byś zmierzał wraz z Nim&lt;br /&gt;
Słowa zamieniał w czyn, nim braknie sił&lt;br /&gt;
Po nocy złej znalazł świt...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Tyle dni&lt;br /&gt;
By piękny był każdy z nich&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Jedną z chwil&lt;br /&gt;
By nie powtórzył jej nikt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Tyle dni&lt;br /&gt;
By piękny był każdy z nich&lt;br /&gt;
Ześlij nam&lt;br /&gt;
Jedną z chwil&lt;br /&gt;
By nie powtórzył jej nikt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wskazówki bieg&lt;br /&gt;
Nie cofnie wstecz&lt;br /&gt;
Wspólnie przeżytych dni...&lt;br /&gt;
Nim wstanie świt&lt;br /&gt;
Bądź przy mnie i&lt;br /&gt;
W moich wspomnieniach żyj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wskazówki bieg&lt;br /&gt;
Nie cofnie wstecz&lt;br /&gt;
Wspólnie przeżytych dni...&lt;br /&gt;
Nim wstanie świt&lt;br /&gt;
Bądź przy mnie i&lt;br /&gt;
W moich wspomnieniach żyj...</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/12/51/32/6225132.ce5df737.flv" type="video/x-flv" width="480" height="360" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/51/32/6225132.ab7a2b54.240.jpg" width="240" height="180"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/51/32/6225132.ab7a2b54.560.jpg" width="480" height="360"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/51/32/6225132.ab7a2b54.100.jpg" width="100" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/12/51/32/6225132.ab7a2b54.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Tempo de espero – Romanco anonima – Mariusz Domaszewicz</title>
    <link>http://www.ipernity.com/doc/79333/4898306</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-05-20,doc-4898306</guid>
    <pubDate>Wed, 20 May 2009 13:59:34 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2009-05-20T15:59:34+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Mariusz)</author>
    <description>kanto – Mariusz Domaszewicz; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teksto - Maria Gramar; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko – Edward Wojtakowski; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitaroj, aranĝo, muzika produktado – Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertglinski.com/"&gt;www.robertglinski.com&lt;/a&gt; ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
klavinstrumentoj, programado kaj studia realigo – Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado –Jacek Gawłowski JG Master Lab. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muntado – &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.studiowizjer.com/"&gt;www.studiowizjer.com&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur fotoj - ruinoj de mezepoka fortikaĵo. Kastelo en Olsztyn apud Częstochowa &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.olsztyn.ug.gov.pl/"&gt;www.olsztyn.ug.gov.pl&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo de espero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forfluas la tempo kaj spuron postlasas,&lt;br /&gt;
Alvenas foriras sopiroj kaj revoj,&lt;br /&gt;
Kaj ĝojo kaj larmoj ĉielas kaj teras,&lt;br /&gt;
Vi koron espere malfermas al mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akceptu serene donacon de sorto&lt;br /&gt;
La revojn vi lasu kaj flugu ĉielen,&lt;br /&gt;
Nebulon evitu, se koron vualas&lt;br /&gt;
Amanto ekkredos, ke belas la mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo ankoraŭ por vi nun restinta&lt;br /&gt;
En vi kun espero ekbrulu plenflame,&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.</description>
    <media:title>Tempo de espero – Romanco anonima – Mariusz Domaszewicz</media:title>
    <media:text type="html">kanto – Mariusz Domaszewicz; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
teksto - Maria Gramar; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
esperanta traduko – Edward Wojtakowski; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gitaroj, aranĝo, muzika produktado – Robert Gliński &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.robertglinski.com/"&gt;www.robertglinski.com&lt;/a&gt; ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
klavinstrumentoj, programado kaj studia realigo – Krzysztof Drynda &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.krzysztofdrynda.com/"&gt;www.krzysztofdrynda.com&lt;/a&gt; ; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mastrado –Jacek Gawłowski JG Master Lab. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muntado – &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.studiowizjer.com/"&gt;www.studiowizjer.com&lt;/a&gt;;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sur fotoj - ruinoj de mezepoka fortikaĵo. Kastelo en Olsztyn apud Częstochowa &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.olsztyn.ug.gov.pl/"&gt;www.olsztyn.ug.gov.pl&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo de espero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forfluas la tempo kaj spuron postlasas,&lt;br /&gt;
Alvenas foriras sopiroj kaj revoj,&lt;br /&gt;
Kaj ĝojo kaj larmoj ĉielas kaj teras,&lt;br /&gt;
Vi koron espere malfermas al mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akceptu serene donacon de sorto&lt;br /&gt;
La revojn vi lasu kaj flugu ĉielen,&lt;br /&gt;
Nebulon evitu, se koron vualas&lt;br /&gt;
Amanto ekkredos, ke belas la mond'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tempo ankoraŭ por vi nun restinta&lt;br /&gt;
En vi kun espero ekbrulu plenflame,&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivbruo neniam la amon haltigu&lt;br /&gt;
La arko ĉiela plu brilu por vi.</media:text>
   <media:content url="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.8e512ad8.flv" type="video/x-flv" width="480" height="360" />
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.3557682a.240.jpg" width="240" height="180"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.3557682a.560.jpg" width="480" height="360"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.3557682a.100.jpg" width="100" height="75"/>
    <media:thumbnail url="http://u1.ipernity.com/11/83/06/4898306.3557682a.75x.jpg" width="75" height="75"/>
    <media:credit role="author">Mariusz</media:credit>
  </item>
</channel>
</rss>