<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
  <title>Posts from Katalin Kovats</title>
  <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats</link>
  <image>
    <url>http://u1.ipernity.com/p/D1/97/38865/userphoto.jpg?1253894061</url>
    <title>Posts from Katalin Kovats</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats</link>
  </image>
  <description></description>
  <pubDate>Sat, 05 Dec 2009 05:26:26 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Sat, 05 Dec 2009 05:26:26 +0000</lastBuildDate>
  <generator>http://www.ipernity.com</generator>
  <item>
    <title>Poulet cru  - Preta kokino - Rauwe kip</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/206416</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-11-26,post-206416</guid>
    <pubDate>Thu, 26 Nov 2009 20:56:51 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;De combien de règles avons-nous besoin dans l’Union Européenne ?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Poulet cru&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Peut contenir des traces de: noix, œufs, os, miel, lait, bactéries, allergènes, poussière, semences, ou autre matériel qui ne se trouve pas dans le poulet à l’état naturel. Enlevez l’emballage plastique avant de chauffer et nettoyez le poulet sous l’eau courante. Si vous ne consommez pas le poulet le jour de l’achat, le conserver dans le réfrigérateur. Un régime ne comportant que du poulet peut être dangereŭ pour la santé. Ce poulet a été produit dans l’Union Européenne. Sa nourriture peut être d’origines diverses. L’emballage est produit en dehors de l’Union Européenne, dans le respect des normes standard de la sécurité alimentaire. Si vous avez des doutes sur la qualité de ce produit, adressez-vous au bureau pour la sécurité alimentaire le plus proche.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Preta kokino.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;1) Ĝi povas enhavi spurojn de nuksoj, ovojn, oston, mielon, bakteriojn, alergikreajn materialojn, polvon, semojn au aliajn materialojn kiuj ne troveblas en natura kokino. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
2) Forprenu la pakaĵon antau ol vi varmigas ĝin kaj purigu la kokinon sub fluanta akvo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
3) Se vi ne konsumas ĝin en la tago de la aĉeto, necesas konservi ĝin en fridujo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
4) Dieto, konsistante nur el kokidaĵo povas esti danĝera por la sano. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
5) Tiu ĉi kokino estis produktita en la EUropa Unio. Ĝia nutraĵo povis deveni el diversaj lokoj. La pakaĵon oni produktis ekster la EUropa Unio, kun la respekto al la normoj de la nutraĵsekureco. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
6) Se vi havas dubojn rilate la kvaliton de tiu ĉi produkto, turnu vin al la manĝaĵsekura buroo, plej proksima al vi&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Poulet cru  - Preta kokino - Rauwe kip</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;De combien de règles avons-nous besoin dans l’Union Européenne ?&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Poulet cru&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Peut contenir des traces de: noix, œufs, os, miel, lait, bactéries, allergènes, poussière, semences, ou autre matériel qui ne se trouve pas dans le poulet à l’état naturel. Enlevez l’emballage plastique avant de chauffer et nettoyez le poulet sous l’eau courante. Si vous ne consommez pas le poulet le jour de l’achat, le conserver dans le réfrigérateur. Un régime ne comportant que du poulet peut être dangereŭ pour la santé. Ce poulet a été produit dans l’Union Européenne. Sa nourriture peut être d’origines diverses. L’emballage est produit en dehors de l’Union Européenne, dans le respect des normes standard de la sécurité alimentaire. Si vous avez des doutes sur la qualité de ce produit, adressez-vous au bureau pour la sécurité alimentaire le plus proche.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Preta kokino.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;1) Ĝi povas enhavi spurojn de nuksoj, ovojn, oston, mielon, bakteriojn, alergikreajn materialojn, polvon, semojn au aliajn materialojn kiuj ne troveblas en natura kokino. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
2) Forprenu la pakaĵon antau ol vi varmigas ĝin kaj purigu la kokinon sub fluanta akvo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
3) Se vi ne konsumas ĝin en la tago de la aĉeto, necesas konservi ĝin en fridujo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
4) Dieto, konsistante nur el kokidaĵo povas esti danĝera por la sano. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
5) Tiu ĉi kokino estis produktita en la EUropa Unio. Ĝia nutraĵo povis deveni el diversaj lokoj. La pakaĵon oni produktis ekster la EUropa Unio, kun la respekto al la normoj de la nutraĵsekureco. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
6) Se vi havas dubojn rilate la kvaliton de tiu ĉi produkto, turnu vin al la manĝaĵsekura buroo, plej proksima al vi&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Knaboj de la Paŭlo-strato</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/163208</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-11-24,post-163208</guid>
    <pubDate>Tue, 24 Nov 2009 12:14:39 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; Mi kolektas diverslingvajn kaj diverseldonajn ekzemplerojn de la fama hungara romano de Ferenc Molnár : Pál utcai fiuk (Knaboj de la Paŭlo-strato)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Mi celas kunmeti ekspozicion kaj rondirigi ĝin en lernejoj, bibliotekoj por ankaŭ tiel atentigi pri la multlingveco de nia mondo kaj la forto de literaturo, kiu pere de tradukaĵoj transportas kulturon. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La kolekton mi planas kunmeti pere de esperantistoj, kiujn mi petas enskribi kelkajn vortojn en la libron en ilia nacia lingvo kaj en Esperanto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Kompreneble helpo de ne-esperantistoj ankaŭ bonvenas.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Se vi havas tiun libron aŭ povas por mi aĉeti ĝin, bv unue rigardi, ĉu ĝi jam troviĝas en la kolekto:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/album/134972"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/album/134972&lt;/a&gt;, kaj se ne, kontaktu kaj koresponde interkonsentu kun mi pri la sendo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Mi pretas pagi la kostojn mone aŭ per libroj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Se vi venos al UK, persona transdono de la libro eĉ pli bonas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Dankon pro la helpo ankaŭ tiel propagandi Esperanton kaj la kulturon.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Artikoloj, fotoj pri la libro kaj ties tradukoj legeblas ĉi tie :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/19548"&gt;www.edukado.net/subject/19548&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://mek.oszk.hu/00900/00960/00960.htm"&gt;&lt;img style="width:81px;height:109px;" src="http://www.edukado.net/spawupload/PalUtcai_magyar3.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; Jene legeblas hungare la romano.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Dankon pro via helpo.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Je cherche pour un projet culturel des traductions du plus grand nombre possible de langues et d'éditions différentes du roman hongrois: 'Les gars de la rue Paul'. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Pouvez-vous l'aider? Si oui, contactez-la par message a travers Ipernity.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
  &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;  &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Knaboj de la Paŭlo-strato</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; Mi kolektas diverslingvajn kaj diverseldonajn ekzemplerojn de la fama hungara romano de Ferenc Molnár : Pál utcai fiuk (Knaboj de la Paŭlo-strato)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Mi celas kunmeti ekspozicion kaj rondirigi ĝin en lernejoj, bibliotekoj por ankaŭ tiel atentigi pri la multlingveco de nia mondo kaj la forto de literaturo, kiu pere de tradukaĵoj transportas kulturon. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La kolekton mi planas kunmeti pere de esperantistoj, kiujn mi petas enskribi kelkajn vortojn en la libron en ilia nacia lingvo kaj en Esperanto. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Kompreneble helpo de ne-esperantistoj ankaŭ bonvenas.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Se vi havas tiun libron aŭ povas por mi aĉeti ĝin, bv unue rigardi, ĉu ĝi jam troviĝas en la kolekto:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/album/134972"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/album/134972&lt;/a&gt;, kaj se ne, kontaktu kaj koresponde interkonsentu kun mi pri la sendo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Mi pretas pagi la kostojn mone aŭ per libroj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Se vi venos al UK, persona transdono de la libro eĉ pli bonas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Dankon pro la helpo ankaŭ tiel propagandi Esperanton kaj la kulturon.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Artikoloj, fotoj pri la libro kaj ties tradukoj legeblas ĉi tie :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/19548"&gt;www.edukado.net/subject/19548&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://mek.oszk.hu/00900/00960/00960.htm"&gt;&lt;img style="width:81px;height:109px;" src="http://www.edukado.net/spawupload/PalUtcai_magyar3.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; Jene legeblas hungare la romano.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Dankon pro via helpo.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Je cherche pour un projet culturel des traductions du plus grand nombre possible de langues et d'éditions différentes du roman hongrois: 'Les gars de la rue Paul'. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Pouvez-vous l'aider? Si oui, contactez-la par message a travers Ipernity.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
  &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;  &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>La episkopo de Tours</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/107126</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-11-24,post-107126</guid>
    <pubDate>Tue, 24 Nov 2009 12:03:55 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Hieraŭ estis la 11a de novembro, la tago de Sankta Marteno. Pri li mi verkis artikolon, ĉar tiu sanktulo havas specialan lokon en la vivo de nia familio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Jen iom da historio, legendo kaj personaj rilatoj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Bonvolu legi la tekston pri la episkopo de Tours. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La artikolon vi trovas en la sekcio &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/22201/"&gt;Monda Mozaiko, novembro 2008. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Por facililigi la uzon de la materialoj ni kreis printeblan PDF-dosieron kun ilustrajhoj, kiun vi trovas fine de la reta artikolo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Eblas ke ni pretigos ankau sonmaterialon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;La episkopo de Tours&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Fragmento el la artikolo: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 Lau la legendo okazis en en la jaro 338 en la franca urbo Amiens, ke romia soldato, imperiestra gvardiano, surhavanta kirason, kaskon, shildon, glavon kaj rughan mantelon, garnitan ene de shafa felo, renkontis almozulon. La mizerulo estis apenau vestita kaj en tiu vintra tago frostis al li en la tuta korpo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La soldato, havante kun si neniun valoraĵon, per la glavo duonigis sian mantelon kaj donis la duonon al la almozpetulo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Sekvanokte aperis en la sonĝo de la bonkora soldato Jesuo, vestita en lia mantelduono. Tiam la soldato komprenis, ke lia helpito estis neniu alia ol Jesuo mem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Sennombraj legendoj pri kuracado, revivigo kaj aliaj mirakloj postrestis pri la plej konata sanktulo de Europo, pri Sankta Marteno de Tours. [tur]&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/22201/"&gt;La daŭrigon serĉu en la Monda Mozaiko, artikolo de novembro 2008. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
----------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ni atentigas vin, ke la materialoj en la Monda Mozaiko elŝuteblas sen ensaluto, sed aldono de rimarkoj kaj alŝutaĵoj eblas nur se vi ensalutas la pagharon kiel membro. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Bonvolu sciigi al ni vian opinion pri la sekcio kaj ties materialoj, pri ilia utileco en via instrulaboro au lernado. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Bonan legadon deziras Katalin Kováts, redaktoro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>La episkopo de Tours</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Hieraŭ estis la 11a de novembro, la tago de Sankta Marteno. Pri li mi verkis artikolon, ĉar tiu sanktulo havas specialan lokon en la vivo de nia familio. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Jen iom da historio, legendo kaj personaj rilatoj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Bonvolu legi la tekston pri la episkopo de Tours. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La artikolon vi trovas en la sekcio &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/22201/"&gt;Monda Mozaiko, novembro 2008. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Por facililigi la uzon de la materialoj ni kreis printeblan PDF-dosieron kun ilustrajhoj, kiun vi trovas fine de la reta artikolo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Eblas ke ni pretigos ankau sonmaterialon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;La episkopo de Tours&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Fragmento el la artikolo: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 Lau la legendo okazis en en la jaro 338 en la franca urbo Amiens, ke romia soldato, imperiestra gvardiano, surhavanta kirason, kaskon, shildon, glavon kaj rughan mantelon, garnitan ene de shafa felo, renkontis almozulon. La mizerulo estis apenau vestita kaj en tiu vintra tago frostis al li en la tuta korpo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La soldato, havante kun si neniun valoraĵon, per la glavo duonigis sian mantelon kaj donis la duonon al la almozpetulo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Sekvanokte aperis en la sonĝo de la bonkora soldato Jesuo, vestita en lia mantelduono. Tiam la soldato komprenis, ke lia helpito estis neniu alia ol Jesuo mem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Sennombraj legendoj pri kuracado, revivigo kaj aliaj mirakloj postrestis pri la plej konata sanktulo de Europo, pri Sankta Marteno de Tours. [tur]&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/22201/"&gt;La daŭrigon serĉu en la Monda Mozaiko, artikolo de novembro 2008. &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
----------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ni atentigas vin, ke la materialoj en la Monda Mozaiko elŝuteblas sen ensaluto, sed aldono de rimarkoj kaj alŝutaĵoj eblas nur se vi ensalutas la pagharon kiel membro. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Bonvolu sciigi al ni vian opinion pri la sekcio kaj ties materialoj, pri ilia utileco en via instrulaboro au lernado. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Bonan legadon deziras Katalin Kováts, redaktoro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Sinterklaas - Hodiaŭ alvenis al Hago la Sankt-Nikolao</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/107824</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-11-15,post-107824</guid>
    <pubDate>Sun, 15 Nov 2009 20:07:42 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;2009, 14a de novembro, Hago:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#008080;"&gt;Hodiaŭ venos la sankta Nikolao per ŝipo al Hago. Almenaŭ mi tion esperas, ĉar pluvegas, ventas, estas grize kaj malbele ekstere. Mi rezignis iri, sed Sylvain kaj Martin tamen ekiris bone vestitaj. Mi esperu ke ili prenos novajn fotojn... &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Ma érkezik a "Télapó" hajón Hágába. Esik, fúj a szél, pocsék időnk van. Még a kutyát is bűn lenne kizavarni. Én meg is hátráltam, de a fiúk nekiindultak és remélem, hoznak pár új fotót.. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#008080;"&gt;Vidu la pasintjarajn fotojn en la albumo:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Tavalyi fotók itt láthatók:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/album/95069"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/album/95069&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;----------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;14 nov. 2009&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Posttagmeze mi eniris la urbon por fari foton pri iu Van Gogh-aĵo (vi vidos baldaŭ) kaj hazarde trafis la paradon de la Sanktulo. Sen pluvo, sen nuboj, eĉ kun suno.... kaj pro iu trafikproblemo la tuta aro devis halti, kvazaŭ nur por ke mi povu foti ilin. Tiaj ŝancoj nur unufoje okazas por fotisto..eĉ por amatoro...ĉu ne? &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Vidu kelkajn fotojn pri la evento kaj legu, aŭskultu en &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/13492/"&gt;Monda Mozaiko&lt;font color="#000000"&gt;2005 - 48a semajno&lt;/font&gt; &lt;/a&gt;(de edukado.net) la tuttan artikolon el kiuj &lt;strong&gt;sube vi vidas nur fragmenton&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;-------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ĉiu infano en Nederlando scias, ke &lt;em&gt;Sinterklaas&lt;/em&gt; vivas dum la tuta jaro en Hispanio kaj venas al Nederlando fine de novembro – per vaporŝipo - por prepari SIAN vesperon, nome la kvinan de decembro. Okaze de sia naskiĝtago – la sesan de decembro – li disdonas donacojn al ĉiuj bonaj geknaboj. Rajdante sian grizmakulan ĉevalon li saltas de tegmento al tegmento kaj legas en sia granda libro pri la infanoj kiuj loĝas tie. De liaj notoj dependas ĉu liaj nigraj helpantoj - nomataj &lt;em&gt;Zwarte Piet&lt;/em&gt; ([zvarte pit] / Nigra Petro - subengrimpos la kamenon kun bongustaĵoj kaj ludiloj, ĉu kun vipo aŭ eĉ kun malplena sako por forpreni la bubaĉojn al Hispanio. &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Daŭrigo ĉe &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/13492/"&gt;Monda Mozaiko&lt;font color="#000000"&gt;2005 - 48a semajno&lt;/font&gt; &lt;/a&gt;(de edukado.net)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Sinterklaas - Hodiaŭ alvenis al Hago la Sankt-Nikolao</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;2009, 14a de novembro, Hago:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#008080;"&gt;Hodiaŭ venos la sankta Nikolao per ŝipo al Hago. Almenaŭ mi tion esperas, ĉar pluvegas, ventas, estas grize kaj malbele ekstere. Mi rezignis iri, sed Sylvain kaj Martin tamen ekiris bone vestitaj. Mi esperu ke ili prenos novajn fotojn... &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Ma érkezik a "Télapó" hajón Hágába. Esik, fúj a szél, pocsék időnk van. Még a kutyát is bűn lenne kizavarni. Én meg is hátráltam, de a fiúk nekiindultak és remélem, hoznak pár új fotót.. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#008080;"&gt;Vidu la pasintjarajn fotojn en la albumo:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Tavalyi fotók itt láthatók:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/album/95069"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/album/95069&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;----------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;14 nov. 2009&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Posttagmeze mi eniris la urbon por fari foton pri iu Van Gogh-aĵo (vi vidos baldaŭ) kaj hazarde trafis la paradon de la Sanktulo. Sen pluvo, sen nuboj, eĉ kun suno.... kaj pro iu trafikproblemo la tuta aro devis halti, kvazaŭ nur por ke mi povu foti ilin. Tiaj ŝancoj nur unufoje okazas por fotisto..eĉ por amatoro...ĉu ne? &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Vidu kelkajn fotojn pri la evento kaj legu, aŭskultu en &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/13492/"&gt;Monda Mozaiko&lt;font color="#000000"&gt;2005 - 48a semajno&lt;/font&gt; &lt;/a&gt;(de edukado.net) la tuttan artikolon el kiuj &lt;strong&gt;sube vi vidas nur fragmenton&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;-------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ĉiu infano en Nederlando scias, ke &lt;em&gt;Sinterklaas&lt;/em&gt; vivas dum la tuta jaro en Hispanio kaj venas al Nederlando fine de novembro – per vaporŝipo - por prepari SIAN vesperon, nome la kvinan de decembro. Okaze de sia naskiĝtago – la sesan de decembro – li disdonas donacojn al ĉiuj bonaj geknaboj. Rajdante sian grizmakulan ĉevalon li saltas de tegmento al tegmento kaj legas en sia granda libro pri la infanoj kiuj loĝas tie. De liaj notoj dependas ĉu liaj nigraj helpantoj - nomataj &lt;em&gt;Zwarte Piet&lt;/em&gt; ([zvarte pit] / Nigra Petro - subengrimpos la kamenon kun bongustaĵoj kaj ludiloj, ĉu kun vipo aŭ eĉ kun malplena sako por forpreni la bubaĉojn al Hispanio. &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Daŭrigo ĉe &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/subject/13492/"&gt;Monda Mozaiko&lt;font color="#000000"&gt;2005 - 48a semajno&lt;/font&gt; &lt;/a&gt;(de edukado.net)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>S.O.S : Panoramo de Mesdag  en danĝero</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/200821</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-11-10,post-200821</guid>
    <pubDate>Tue, 10 Nov 2009 20:39:11 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;La tekston vi povas aŭdi ĉi tie: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6497870/"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6497870/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Ni kore salutas vin en la konstruaĵo de la Panoramo de Mesdag.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Starante sur la podio vi estas ĉirkaŭata de unu el la plej belaj kaj plej grandaj panoramo-pentraĵoj de la mondo. La vidaĵo de tie ĉi estas la Norda Maro, Scheveningen kaj Hago, kiaj ili estis ĉirkaŭ 1881. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Panoramo estas pentraĵo, kiu donas la iluzion de realo kaj en la sama tempo ne rajtas aspekti pentraĵo. Pro tio la supra kaj suba partoj de la bildo ne videblas, kaj vi staras tiom malproksime de la pentraĵo, ke vi ne povas vidi la penikstriojn.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;La podio, sur kiu vi staras, kaj la artefaritaj dunoj nerimarkeble kunfandiĝas kun la pentrita pejzaĝo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Ankaŭ la taglumo, penetranta tra la tegmento, estas kovrita. Tiel, malgraŭ la veterŝanĝiĝoj, la ĉiama impreso estas, ke la vizitantoj la realon vidas. Ĝuste tio estas la magio de la Panoramo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Hendrik Willem Mesdag, helpata ĉefe de sia edzino Sientje-Mesdag van Houten kaj de pluraj aliaj famaj pentristoj kiel Blommers, De Bock kaj Breitner, reprezentantoj de la Haga skolo, pentris la Panoramon ene de 4 monatoj, en la jaro 1881. Ili laboris en tiu ĉi, speciale por tiu celo konstruita pavilono. La tolotroviĝas je nur 14-metra distanco de vi, ĝi estas preskaŭ 14 metrojn alta, kaj ĝia cirkonferenco longas je 120 metroj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Scheveningen aspektis tute alia ol nuntempe. En la sud-okcidenta direkto vi vidas la vilaĝon de fiŝistoj, la lumturon kaj la malnovan preĝejon. Sur la strando kuŝas boatoj, kiujn oni per ĉevaloj trenis el la maro. La haveno estis konstruita nur en la komenco de la 20a jarcento, post kiam forta ŝtormo detruis ĉion.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Inter la boatoj videblas ankaŭ sinjorino Mesdag, sidanta antaŭ sia &lt;span style="background:white;"&gt;stablo,&lt;/span&gt; sub granda, blanka sunombrelo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Norde rajdosoldatoj ekzercadas sin, kaj banĉaroj kun siaj sinbanontoj iras en la maron.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;En tiu tempo oni komencis atribui sanigan efikon al marakvo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;En la antaŭo de la norda parto staras la Pavilono Von Wied, aparteninta al princo Frederik van Oranje. En ties kelo kaj sur la antaŭaj dunoj troviĝas nun la muzeo nomata ’Statuoj ĉe la Maro’. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Dekstre, malantaŭ ĝi staras la blanka Hotelo de Galerioj, kaj en la norda direkto apenaŭ rimarkeblas malantaŭ la konstruaĵoj, kun flago sur sia tegmento, la bandomo. Sur ties loko konstruiĝis post kelkaj jaroj la nuna Kurhaus (kuracdomo).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;El Roterdamo kaj Hago la banloko estis atingebla per vaportrajno, kiu puŝblovadante fumon alvenis el la nord-orienta direkto. En la malproksimo videblas la ankaŭ nuntempe staranta lumturo. En la sud-orienta parto etendiĝas Hago, kiun tiam ankoraŭ dunoj disigis de Scheveningen.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Mesdag kaj liaj asistantoj pentris Scheveningen kun konsiderinda precizeco. Por la pretigo de la unuaj skizoj Mesdag decidis uzi vitran cilindron. Uzante la Seinpost-dunon, la plej altan dunon de Scheveningen, kiel elirpunkton, Mesdag skizis sur la vitrocilindro la konturojn de la pejzaĝo. Poste li starigis la cilindron mezen de la pavilona podio kaj projekciis la faritan skizon sur la tolon, por ke la pentristoj facile povu komenci la pentradon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;font size="2"&gt;En 1986 oni devis restaŭri la pentraĵon, kaj la laboro daŭris 10 jarojn. La pentraĵo estis en tre malbona stato, kaj oni antaŭvidis la riskon ke ĝi disŝiriĝos ĉe la supra parto. Tio signifus la finon de tiu mirinda verko. La posteuloj de Hendrik kaj Sientje Mesdag, kiuj eĉ nun manaĝas la Panoramon, nepre volis eviti tion. Tial, kun helpo kaj subteno de multaj, oni ellaboris novan metodon. Ties esenco estis fortigcele glufiksi nilonan tolon sur la malantaŭan parton de la pentraĵo, kaj poste pendigi ĝin de la supro de la konstruaĵo helpe de nova sistemo.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Oni ankaŭ purigis la pentraĵon. Tiujn partojn, kie la koloroj aŭ la desegnoj estis damaĝitaj, aŭ kie la humido lasis spurojn, oni riparis. Ankaŭ la konstruaĵo estis renovigita, kaj per moderna klimatizilo oni zorgas, ke la Panoramo restu en bona stato, kaj la vizitantoj ankoraŭ dum longa tempo povu ĝui tiun kulturan kaj historian retrorigardon kaj povu admiri la pitoreskan panoramon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Tradukis al Esperanto Katalin Kováts (&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="mailto:katalin@ikso.net"&gt;katalin@ikso.net&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:center;"&gt;&lt;img border="0" width="482" height="296" src="http://www.edukado.net/spawupload/Panorama.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;Tradukis al Esperanto, laŭtlegis kaj la sonmiksaĵon faris Katalin Kováts.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;La esperantlingva sonmaterialo faras parton de la informkolekto de la Muzeo Mesdag, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;bv peti ties aŭdigon, kiam vi vizitas la muzeon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;BV Panorama Mesdag -Zeestraat 65 -2518 AA Den Haag – Nederlando&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.panorama-mesdag.com/#pagina=849"&gt;http://www.panorama-mesdag.com/#pagina=849&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;La tekston vi povas aŭdi ĉi tie: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6497870/"&gt;&lt;span style="color:#339966;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6497870/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Tiu pentraĵo estas nun en danĝero kaj necesas 5 milinoj da eŭroj por savi ĝin.: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Bonvolu legi pri tio ĉi tie. &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6498255"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6498255&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>S.O.S : Panoramo de Mesdag  en danĝero</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;La tekston vi povas aŭdi ĉi tie: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6497870/"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6497870/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Ni kore salutas vin en la konstruaĵo de la Panoramo de Mesdag.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Starante sur la podio vi estas ĉirkaŭata de unu el la plej belaj kaj plej grandaj panoramo-pentraĵoj de la mondo. La vidaĵo de tie ĉi estas la Norda Maro, Scheveningen kaj Hago, kiaj ili estis ĉirkaŭ 1881. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Panoramo estas pentraĵo, kiu donas la iluzion de realo kaj en la sama tempo ne rajtas aspekti pentraĵo. Pro tio la supra kaj suba partoj de la bildo ne videblas, kaj vi staras tiom malproksime de la pentraĵo, ke vi ne povas vidi la penikstriojn.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;La podio, sur kiu vi staras, kaj la artefaritaj dunoj nerimarkeble kunfandiĝas kun la pentrita pejzaĝo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Ankaŭ la taglumo, penetranta tra la tegmento, estas kovrita. Tiel, malgraŭ la veterŝanĝiĝoj, la ĉiama impreso estas, ke la vizitantoj la realon vidas. Ĝuste tio estas la magio de la Panoramo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Hendrik Willem Mesdag, helpata ĉefe de sia edzino Sientje-Mesdag van Houten kaj de pluraj aliaj famaj pentristoj kiel Blommers, De Bock kaj Breitner, reprezentantoj de la Haga skolo, pentris la Panoramon ene de 4 monatoj, en la jaro 1881. Ili laboris en tiu ĉi, speciale por tiu celo konstruita pavilono. La tolotroviĝas je nur 14-metra distanco de vi, ĝi estas preskaŭ 14 metrojn alta, kaj ĝia cirkonferenco longas je 120 metroj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Scheveningen aspektis tute alia ol nuntempe. En la sud-okcidenta direkto vi vidas la vilaĝon de fiŝistoj, la lumturon kaj la malnovan preĝejon. Sur la strando kuŝas boatoj, kiujn oni per ĉevaloj trenis el la maro. La haveno estis konstruita nur en la komenco de la 20a jarcento, post kiam forta ŝtormo detruis ĉion.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Inter la boatoj videblas ankaŭ sinjorino Mesdag, sidanta antaŭ sia &lt;span style="background:white;"&gt;stablo,&lt;/span&gt; sub granda, blanka sunombrelo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Norde rajdosoldatoj ekzercadas sin, kaj banĉaroj kun siaj sinbanontoj iras en la maron.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;En tiu tempo oni komencis atribui sanigan efikon al marakvo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;En la antaŭo de la norda parto staras la Pavilono Von Wied, aparteninta al princo Frederik van Oranje. En ties kelo kaj sur la antaŭaj dunoj troviĝas nun la muzeo nomata ’Statuoj ĉe la Maro’. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Dekstre, malantaŭ ĝi staras la blanka Hotelo de Galerioj, kaj en la norda direkto apenaŭ rimarkeblas malantaŭ la konstruaĵoj, kun flago sur sia tegmento, la bandomo. Sur ties loko konstruiĝis post kelkaj jaroj la nuna Kurhaus (kuracdomo).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;El Roterdamo kaj Hago la banloko estis atingebla per vaportrajno, kiu puŝblovadante fumon alvenis el la nord-orienta direkto. En la malproksimo videblas la ankaŭ nuntempe staranta lumturo. En la sud-orienta parto etendiĝas Hago, kiun tiam ankoraŭ dunoj disigis de Scheveningen.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Mesdag kaj liaj asistantoj pentris Scheveningen kun konsiderinda precizeco. Por la pretigo de la unuaj skizoj Mesdag decidis uzi vitran cilindron. Uzante la Seinpost-dunon, la plej altan dunon de Scheveningen, kiel elirpunkton, Mesdag skizis sur la vitrocilindro la konturojn de la pejzaĝo. Poste li starigis la cilindron mezen de la pavilona podio kaj projekciis la faritan skizon sur la tolon, por ke la pentristoj facile povu komenci la pentradon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;font size="2"&gt;En 1986 oni devis restaŭri la pentraĵon, kaj la laboro daŭris 10 jarojn. La pentraĵo estis en tre malbona stato, kaj oni antaŭvidis la riskon ke ĝi disŝiriĝos ĉe la supra parto. Tio signifus la finon de tiu mirinda verko. La posteuloj de Hendrik kaj Sientje Mesdag, kiuj eĉ nun manaĝas la Panoramon, nepre volis eviti tion. Tial, kun helpo kaj subteno de multaj, oni ellaboris novan metodon. Ties esenco estis fortigcele glufiksi nilonan tolon sur la malantaŭan parton de la pentraĵo, kaj poste pendigi ĝin de la supro de la konstruaĵo helpe de nova sistemo.&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:justify;background:white;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Oni ankaŭ purigis la pentraĵon. Tiujn partojn, kie la koloroj aŭ la desegnoj estis damaĝitaj, aŭ kie la humido lasis spurojn, oni riparis. Ankaŭ la konstruaĵo estis renovigita, kaj per moderna klimatizilo oni zorgas, ke la Panoramo restu en bona stato, kaj la vizitantoj ankoraŭ dum longa tempo povu ĝui tiun kulturan kaj historian retrorigardon kaj povu admiri la pitoreskan panoramon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Tradukis al Esperanto Katalin Kováts (&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="mailto:katalin@ikso.net"&gt;katalin@ikso.net&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align:center;"&gt;&lt;img border="0" width="482" height="296" src="http://www.edukado.net/spawupload/Panorama.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;Tradukis al Esperanto, laŭtlegis kaj la sonmiksaĵon faris Katalin Kováts.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;La esperantlingva sonmaterialo faras parton de la informkolekto de la Muzeo Mesdag, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;bv peti ties aŭdigon, kiam vi vizitas la muzeon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;BV Panorama Mesdag -Zeestraat 65 -2518 AA Den Haag – Nederlando&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.panorama-mesdag.com/#pagina=849"&gt;http://www.panorama-mesdag.com/#pagina=849&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;La tekston vi povas aŭdi ĉi tie: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6497870/"&gt;&lt;span style="color:#339966;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6497870/&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Tiu pentraĵo estas nun en danĝero kaj necesas 5 milinoj da eŭroj por savi ĝin.: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Bonvolu legi pri tio ĉi tie. &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6498255"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/6498255&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>La 13a jaro en Pluezek</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/178641</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-26,post-178641</guid>
    <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 19:05:10 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;En 1997 mi gvidis la unuan Esperanto-kurson en Pluezek, kiun ni planis por malgranda rondo de esperantistoj, kaj kiun fine paroprenis (je nia granda miro) ĉ. 50 personoj.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Post tiu kurso jam la 13an fojon okazas la famaj Pluezekaj Renkontiĝoj, kiujn mi sukcesis ankoraŭ kelfoje ĉeesti post la lanĉo kaj kien ni ĉiam volonte reirus, se la lernejaj ferioj en Nederlando tion ebligus.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Tiuj renkontiĝoj konigis al mi Bretonion, la ĉarmajn loĝantojn de la urbo Pluezek, la tieajn esperantistojn, kiuj sukcesis trateksi la urbon pere de sia E-agado.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ni pvoas diri, ke en tiu loko Esperanto estas konata, ŝatata kaj subtenata afero ne nur de la movadajnoj,s ed de la urba estaro, de la loĝantoj.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Gratulojn al ĉiuj, kiuj jam de 13 jaroj zorge tenas la fajreron flamanta.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>La 13a jaro en Pluezek</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;En 1997 mi gvidis la unuan Esperanto-kurson en Pluezek, kiun ni planis por malgranda rondo de esperantistoj, kaj kiun fine paroprenis (je nia granda miro) ĉ. 50 personoj.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Post tiu kurso jam la 13an fojon okazas la famaj Pluezekaj Renkontiĝoj, kiujn mi sukcesis ankoraŭ kelfoje ĉeesti post la lanĉo kaj kien ni ĉiam volonte reirus, se la lernejaj ferioj en Nederlando tion ebligus.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Tiuj renkontiĝoj konigis al mi Bretonion, la ĉarmajn loĝantojn de la urbo Pluezek, la tieajn esperantistojn, kiuj sukcesis trateksi la urbon pere de sia E-agado.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ni pvoas diri, ke en tiu loko Esperanto estas konata, ŝatata kaj subtenata afero ne nur de la movadajnoj,s ed de la urba estaro, de la loĝantoj.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Gratulojn al ĉiuj, kiuj jam de 13 jaroj zorge tenas la fajreron flamanta.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Rainy and chilly, but full of atmosphere  - Regenachtig &amp; kil, maar vol stemming</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/196047</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-23,post-196047</guid>
    <pubDate>Fri, 23 Oct 2009 12:16:14 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h1&gt;&lt;span style="font-size:x-small;"&gt;by &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/author/van-gogh/"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;"&gt;Van Gogh&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;in &lt;span&gt;&lt;a title="View all posts in Den Haag" target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/category/den-haag/?lang=nl"&gt;Den Haag&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;22 October&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;I&lt;/span&gt;t’s still autumnal weather here – rainy and chilly, but full of atmosphere – especially good for figures, which show a range of tones on the wet streets and roads in which the sky is reflected. It’s what &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Anton_Mauve"&gt;&lt;font color="#b3995d"&gt;Mauve&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;, above all, does so beautifully time and again.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;As a result I’ve been able to do some more to the large watercolour of the crowd of people in front of the &lt;a title="Blog post " target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/the-poor-and-money/"&gt;&lt;font color="#b3995d"&gt;lottery office&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;, and I’ve also just started another of the beach, of which this is the composition.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;-------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;22 oktober&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;W&lt;/span&gt;e houden hier herfstweer – regenachtig &amp; kil, maar vol stemming – prachtig voor figuren vooral, die op de natte straten en wegen waar de lucht in weerkaatst toonig uitkomen. Het is ’t geen &lt;a title="Anton Mauve op wikipedia" target="_blank" rel="nofollow" href="http://nl.wikipedia.org/wiki/Anton_Mauve"&gt;&lt;font color="#b3995d"&gt;Mauve&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; vooral telkens zoo mooi doet.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ik heb nog wat daardoor kunnen doen aan de groote aquarel van den troep volk voor het &lt;a title="Blogpost " target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/de-armen-en-het-geld/?lang=nl"&gt;&lt;font color="#b3995d"&gt;loterijkantoor&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; en zoo pas heb ik er ook weer een van het strand begonnen, waarvan dit de compositie is.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img title="Strand met wandelaars en boten" width="500" height="250" src="http://www.vangoghsblog.com/wp-content/uploads/2009/10/274_wandelend_paar1.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;Legu la blogon de Van Gogh.... &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.vangoghsblog.com/&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Rainy and chilly, but full of atmosphere  - Regenachtig &amp; kil, maar vol stemming</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h1&gt;&lt;span style="font-size:x-small;"&gt;by &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/author/van-gogh/"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;"&gt;Van Gogh&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;in &lt;span&gt;&lt;a title="View all posts in Den Haag" target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/category/den-haag/?lang=nl"&gt;Den Haag&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;22 October&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;I&lt;/span&gt;t’s still autumnal weather here – rainy and chilly, but full of atmosphere – especially good for figures, which show a range of tones on the wet streets and roads in which the sky is reflected. It’s what &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Anton_Mauve"&gt;&lt;font color="#b3995d"&gt;Mauve&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;, above all, does so beautifully time and again.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;As a result I’ve been able to do some more to the large watercolour of the crowd of people in front of the &lt;a title="Blog post " target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/the-poor-and-money/"&gt;&lt;font color="#b3995d"&gt;lottery office&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;, and I’ve also just started another of the beach, of which this is the composition.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;-------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;22 oktober&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;W&lt;/span&gt;e houden hier herfstweer – regenachtig &amp; kil, maar vol stemming – prachtig voor figuren vooral, die op de natte straten en wegen waar de lucht in weerkaatst toonig uitkomen. Het is ’t geen &lt;a title="Anton Mauve op wikipedia" target="_blank" rel="nofollow" href="http://nl.wikipedia.org/wiki/Anton_Mauve"&gt;&lt;font color="#b3995d"&gt;Mauve&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; vooral telkens zoo mooi doet.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ik heb nog wat daardoor kunnen doen aan de groote aquarel van den troep volk voor het &lt;a title="Blogpost " target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/de-armen-en-het-geld/?lang=nl"&gt;&lt;font color="#b3995d"&gt;loterijkantoor&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; en zoo pas heb ik er ook weer een van het strand begonnen, waarvan dit de compositie is.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;img title="Strand met wandelaars en boten" width="500" height="250" src="http://www.vangoghsblog.com/wp-content/uploads/2009/10/274_wandelend_paar1.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;Legu la blogon de Van Gogh.... &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.vangoghsblog.com/"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.vangoghsblog.com/&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>La vie de Van Gogh en espéranto</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/165934</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-07-12,post-165934</guid>
    <pubDate>Sun, 12 Jul 2009 20:24:52 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;jeudi 09.07.2009, 04:49 - &lt;span&gt;La Voix du Nord&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;L'espéranto: une langue qui permet à des curieŭ venus de différents pays de se retrouver autour d'un même thème.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h4&gt;| CUCQ |&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Depuis samedi et jusqu'à aujourd'hui, vingt-quatre espérantistes venus de sept pays différents sont réunis à Stella-Plage pour s'imprégner de l'oeuvre et de la vie de Vincent Van Gogh.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Un séminaire sur la vie de Vincent Van Gogh se tient à Stella Maris depuis samedi et jusqu'à aujourd'hui. La particularité, c'est la langue dans laquelle il est donné : l'espéranto. Un moyen de réunir des participants arrivés de sept pays différents, de la Russie à l'Italie.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;L'animation est assurée par Katalin Kovats, venue de Hollande. Pédagogue espérantiste et passionnée de Van Gogh, c'est elle qui a mis au point ce programme, qui s'est déroulé pour la première fois en Bretagne, il y a 4 ans. Depuis, ce séminaire a lieu une à deŭ fois par an. Il voyage à travers le monde, et est déjà passé notamment par les États-Unis.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;« &lt;em&gt;Les participants doivent avoir une bonne base d'espéranto&lt;/em&gt; », explique Sylvain Lelarge, qui a participé à l'organisation du séminaire. La langue est utilisée ici comme un moyen, non comme un but. L'intention n'est pas de donner un cours d'espéranto, mais de le pratiquer à travers l'étude de l'oeuvre et de la vie du peintre néerlandais. Par cet intermédiaire, les participants progressent dans la langue.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;« &lt;em&gt;C'est un cours extrêmement vivant&lt;/em&gt;, continue Sylvain Lelarge. &lt;em&gt;Nous allons par exemple jouer le procès de Van Gogh à Arles. &lt;/em&gt;» Les participants sont ainsi immergés dans l'espéranto : « &lt;em&gt;Certains venant du même pays continuent à le parler entre eŭ pendant les repas !&lt;/em&gt; » Pour les espérantistes, la langue est surtout un moyen de s'ouvrir au monde, et de se découvrir de nouveaŭ centres d'intérêt. « &lt;em&gt;Pour moi, c'est un cours révolutionnaire,&lt;/em&gt; s'enthousiasme Edmondo Plutniak, espérantiste arrageois. &lt;em&gt;C'est grâce à l'espéranto que je me suis intéressé à l'art, car ce n'est pas quelque chose que l'on apprend à l'école.&lt;/em&gt; » • A. C.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.lavoixdunord.fr/Locales/Montreuil/actualite/Secteur_Montreuil/2009/07/09/article_la-vie-de-van-gogh-en-esperanto.shtml"&gt;http://www.lavoixdunord.fr/Locales/Montreuil/actualite/Secteur_Montreuil/2009/07/09/article_la-vie-de-van-gogh-en-esperanto.shtml&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>La vie de Van Gogh en espéranto</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;jeudi 09.07.2009, 04:49 - &lt;span&gt;La Voix du Nord&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;L'espéranto: une langue qui permet à des curieŭ venus de différents pays de se retrouver autour d'un même thème.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h4&gt;| CUCQ |&lt;/h4&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Depuis samedi et jusqu'à aujourd'hui, vingt-quatre espérantistes venus de sept pays différents sont réunis à Stella-Plage pour s'imprégner de l'oeuvre et de la vie de Vincent Van Gogh.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Un séminaire sur la vie de Vincent Van Gogh se tient à Stella Maris depuis samedi et jusqu'à aujourd'hui. La particularité, c'est la langue dans laquelle il est donné : l'espéranto. Un moyen de réunir des participants arrivés de sept pays différents, de la Russie à l'Italie.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;L'animation est assurée par Katalin Kovats, venue de Hollande. Pédagogue espérantiste et passionnée de Van Gogh, c'est elle qui a mis au point ce programme, qui s'est déroulé pour la première fois en Bretagne, il y a 4 ans. Depuis, ce séminaire a lieu une à deŭ fois par an. Il voyage à travers le monde, et est déjà passé notamment par les États-Unis.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;« &lt;em&gt;Les participants doivent avoir une bonne base d'espéranto&lt;/em&gt; », explique Sylvain Lelarge, qui a participé à l'organisation du séminaire. La langue est utilisée ici comme un moyen, non comme un but. L'intention n'est pas de donner un cours d'espéranto, mais de le pratiquer à travers l'étude de l'oeuvre et de la vie du peintre néerlandais. Par cet intermédiaire, les participants progressent dans la langue.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;« &lt;em&gt;C'est un cours extrêmement vivant&lt;/em&gt;, continue Sylvain Lelarge. &lt;em&gt;Nous allons par exemple jouer le procès de Van Gogh à Arles. &lt;/em&gt;» Les participants sont ainsi immergés dans l'espéranto : « &lt;em&gt;Certains venant du même pays continuent à le parler entre eŭ pendant les repas !&lt;/em&gt; » Pour les espérantistes, la langue est surtout un moyen de s'ouvrir au monde, et de se découvrir de nouveaŭ centres d'intérêt. « &lt;em&gt;Pour moi, c'est un cours révolutionnaire,&lt;/em&gt; s'enthousiasme Edmondo Plutniak, espérantiste arrageois. &lt;em&gt;C'est grâce à l'espéranto que je me suis intéressé à l'art, car ce n'est pas quelque chose que l'on apprend à l'école.&lt;/em&gt; » • A. C.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.lavoixdunord.fr/Locales/Montreuil/actualite/Secteur_Montreuil/2009/07/09/article_la-vie-de-van-gogh-en-esperanto.shtml"&gt;http://www.lavoixdunord.fr/Locales/Montreuil/actualite/Secteur_Montreuil/2009/07/09/article_la-vie-de-van-gogh-en-esperanto.shtml&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>The BIG ASK!!</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/138522</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-03-25,post-138522</guid>
    <pubDate>Wed, 25 Mar 2009 07:59:22 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/4435631"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/4435631&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>The BIG ASK!!</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/4435631"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/4435631&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Rubik - 360</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/126680</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-02-06,post-126680</guid>
    <pubDate>Fri, 06 Feb 2009 07:56:24 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h5&gt;Hieraŭ oni prezentis la novan ludon de la hungara inĝeniero, kiu en la 80-aj jaroj lanĉis la faman RUBIK-kubon. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La solvo baziĝas ne je matematikaj konoj, sed je fizikaj : pezo kaj ekvilibro. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La ludilo konsistas el tri globoj. Estas 6 globetoj en la interna globo, kaj la celo estas movi la triopon tiel ke la internaj koloraj globetoj fine troviĝu en la globujoj de la ekstera travidebla granda globo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Atentu, ke la jam enestantaj globetoj ne elfalu dum vi manipulas la aliajn. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Oni antaŭvidas saman sukceon ol atingis la Rubik-kubo antaŭ jardekoj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La RUbik-360 ankoraŭ ne aĉeteblas en la butikoj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ĉu vi konas la kubon? Ĉu vi sukcesas solvi?&lt;/h5&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Jen filmeto: &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.youtube.com/watch?v=wQJ_6ba2r-0"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=wQJ_6ba2r-0&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube"&gt;http://fr.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Rubik - 360</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h5&gt;Hieraŭ oni prezentis la novan ludon de la hungara inĝeniero, kiu en la 80-aj jaroj lanĉis la faman RUBIK-kubon. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La solvo baziĝas ne je matematikaj konoj, sed je fizikaj : pezo kaj ekvilibro. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La ludilo konsistas el tri globoj. Estas 6 globetoj en la interna globo, kaj la celo estas movi la triopon tiel ke la internaj koloraj globetoj fine troviĝu en la globujoj de la ekstera travidebla granda globo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Atentu, ke la jam enestantaj globetoj ne elfalu dum vi manipulas la aliajn. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Oni antaŭvidas saman sukceon ol atingis la Rubik-kubo antaŭ jardekoj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La RUbik-360 ankoraŭ ne aĉeteblas en la butikoj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ĉu vi konas la kubon? Ĉu vi sukcesas solvi?&lt;/h5&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Jen filmeto: &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.youtube.com/watch?v=wQJ_6ba2r-0"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=wQJ_6ba2r-0&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube"&gt;http://fr.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Edukado de multlingva infano kontraŭ la fluo</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/123702</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-02-01,post-123702</guid>
    <pubDate>Sun, 01 Feb 2009 19:41:01 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Dum la internacia konferenco 'Du- kaj plurlingva edukado', okazigita en Bruselo, la 10an de decembro 2008 mi prezentis prelegon, kies bazajn pensojn mi ŝatus dividi kun vi ĉi tie. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Bv legi la suban PowerPoint-prezentaĵon. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3948161"&gt; &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3948161"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3948161&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;László Vizi kreis ankaŭ&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt; filmformatan prezenton &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;el la PDF. Ĝi spekteblas ĉi tie: &lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/4033984/"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/4033984/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Se vi volas scii pli pri la konferenco, bv legi ĉi tie: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span style="font-family:Comic Sans MS;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/edukado.net/119764"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;http://www.ipernity.com/blog/edukado.net/119764&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Jen apetitveka foto pri mia temo: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3948161"&gt; &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Ni volonte legus viajn opiniojn pri la temoj:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;1) kiel elturniĝi kun pluraj lingvoj en la familioj?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
2) kion vi opinias pri mia ideo de gaststudigo de niaj infanoj en la hejmlandoj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Antaŭdankon pro viaj kontribuoj.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Katalin, Sylvain kaj Martin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Edukado de multlingva infano kontraŭ la fluo</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Dum la internacia konferenco 'Du- kaj plurlingva edukado', okazigita en Bruselo, la 10an de decembro 2008 mi prezentis prelegon, kies bazajn pensojn mi ŝatus dividi kun vi ĉi tie. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Bv legi la suban PowerPoint-prezentaĵon. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3948161"&gt; &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3948161"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3948161&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;László Vizi kreis ankaŭ&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt; filmformatan prezenton &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;el la PDF. Ĝi spekteblas ĉi tie: &lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/4033984/"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/4033984/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Se vi volas scii pli pri la konferenco, bv legi ĉi tie: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span style="font-family:Comic Sans MS;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/edukado.net/119764"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;http://www.ipernity.com/blog/edukado.net/119764&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Jen apetitveka foto pri mia temo: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3948161"&gt; &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Ni volonte legus viajn opiniojn pri la temoj:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;1) kiel elturniĝi kun pluraj lingvoj en la familioj?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
2) kion vi opinias pri mia ideo de gaststudigo de niaj infanoj en la hejmlandoj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Antaŭdankon pro viaj kontribuoj.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;Katalin, Sylvain kaj Martin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Alvoko voĉdoni en la DUA RONDO!</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/117895</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-01-05,post-117895</guid>
    <pubDate>Mon, 05 Jan 2009 15:14:32 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Karaj amikoj, samideanoj, kamaradoj! Helpu nian lingvon kaj nian movadon per voĉdono por la ideo enkonduki lernejan instruadon de Esperanto en Usono!&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Danke al senprecedenca kaj entuziasma kunlaboro de tutmonda komunumo de la por-esperantaj agantoj, en la lasta tago de 2008a, kadre de la voĉdonado en la retejohttp://www.change.org/ideas/ la propono de Oleg Izyumenko pri la &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;bazlerneja instruado de Esperanto en Usono, kiel unue lernenda fremda lingvo kaj kapabloevoluiga lernobjekto&lt;/span&gt;, en la kategorio "Klerigo" (angle 'Education') atingis la duan lokon kun pli ol du mil voĉoj! &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Tiel la propono rajtas partopreni en la dua fazo de la voĉdono, inter la 5a kaj la 15a de januaro 2009.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;La unuajn 10 proponojn, kiuj ricevos plej multe da voĉoj, la organizaĵo Change.org transdonos al Barack Obama, post la enoficiga ceremonio – kaj poste kune kun siaj partneroj aranĝos tutlandan kampanjon por subteni la venkintajn ideojn. Imagu nur, ke unu el tiu ideoj, subtenota per mono kaj organizaj rimedoj en la tuta lando, povas esti instruado de Esperanto al lernejaj infanoj!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Kaj eĉ se tiu ĉi ideo ne trafos inter la unuaj 10 plej popularaj, la voĉdono povas esti enorme granda ebleco reklami la internacian lingvon en Usono.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Tial ni petas vian helpon hodiaŭ. Bonvolu voĉdoni kaj inviti al voĉdono ankaŭ viajn familianojn, kolegojn kaj amikojn.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;1. Kiel voĉdonu tiuj, kiuj jam registriĝis ĉe Change.org kaj sukcese voĉdonis en decembro?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Se oni jam voĉdonis en la unua etapo (antaŭ la 31a decembro 2008), oni &lt;strong&gt;denove devas voĉdoni en la dua etapo&lt;/strong&gt; (inter la 5a kaj la 15a de januaro 2009), ĉar ĉiuj antaŭaj voĉdonoj el la unua etapo estis nuligitaj. Nun oni uzu sian jam ekzistantan konton ĉe change.org, kiun oni kreis por voĉdoni en la unua etapo. Oni povas eniri la paĝaron per klaki sur 'Sign In' en supra dekstra angulo de ĉiu paĝo. Tiam oni entajpu sian uzantonomon kaj pasvorton ĉe change.org kaj post eniro oni povas voĉdoni per vizito al&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools"&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;color:#0000ff;"&gt;&lt;font size="1"&gt;http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;kaj klako sur blua butono. Se oni volas eliri el sia konto por lasi komputilon al iu alia (familiano, kolego, samklasano ktp) por voĉdoni, oni klaku sur 'Sign Out' en supra dekstra angulo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Poste, alirinte &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools"&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;color:#0000ff;"&gt;&lt;font size="1"&gt;http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;oni povas sur tiu paĝo voĉdoni per &lt;strong&gt;UNU KLAKO sur blua butono&lt;/strong&gt; kun nombro de jam voĉdonintoj. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;La voĉdono NE registriĝas se oni &lt;strong&gt;nur&lt;/strong&gt; lasas komenton, sen klaki sur la butono. Se post klako la butono ŝanĝis sian koloron al bruna, la voĉo estis registrita. Se oni klakas sur la butono plian fojon, oni &lt;strong&gt;forprenas&lt;/strong&gt; (nuligas) sian antaŭan voĉon. Atentu ne fari tion, sed lasu butonon esti bruna!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;! &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;Grave&lt;/span&gt;: bonvolu &lt;strong&gt;NE lasi ajnajn komentojn en lingvoj aliaj ol la angla&lt;/strong&gt;! Se oni ne volas prezenti Esperanton kiel sekton de fanatikuloj, oni nepre ne faru tion! Ĉio nekomprenata kaj nekonata kaŭzas suspekton kaj negativan sintenon, bv. ne provoki tion per komentoj kiel "Mi subtenas Esperanton" aŭ "Esperanto Great Idea!" aŭ "Long Live Esperanto!". Se oni ne kapablas skribi komenton en malfuŝa angla, oni entute ne skribu - tio estos pli bone por la kazo. Se oni volas skribi ion en la angla, bv. zorgi ke la komento estas modesta, bone argumentita, neagresema, inteligenta, afabla...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;2. Kiel voĉdonu tiuj, kiuj nun voĉdonas la unuan fojon? &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Se oni &lt;strong&gt;neniam antaŭe voĉdonis ĉe change.&lt;/strong&gt;org kaj NE havas uzanto-konton tie, oni registriĝu tiel ĉi:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Iru al &lt;/span&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.change.org/ideas"&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;color:#0000ff;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;&lt;font size="1"&gt;http://www.change.org/ideas&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;En supra dekstra angulo de la paĝo estos ligilo kun la vorto "Join" ("aliĝi") en blankaj literoj.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Klaku sur ĝin , kaj provizu viajn personajn informojn:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;First Name = Persona Nomo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Last Name = Familia Nomo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Email Address = retpoŝtadreso&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Password = pasvorto&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Birthday = naskiĝ-dato&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Fine, klaku sur la bluan kvadraton "Sign up".&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Post kelkaj minutoj, malfermu vian retpoŝt-keston, trovu konfirm-mesaĝon (de Change.org) kun blua linio por klaki/konfirmi : &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Klaku tie, kaj Revenu al tiu ĉi mesaĝo kun instrukcioj (ĈI TIEN ! !) kaj klaku la suban adreson: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools"&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;color:#0000ff;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;&lt;font size="1"&gt;http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Supre, maldekstre, aperos blua kvadrato kun Nombro kaj la vorto "Vote" (Voĉdonu). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;KLAKU SUR ĜIN POR VOĈDONI/BALOTI. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Ĝi fariĝos bruna, kaj montros la numeron de via voĉdono.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;(Se vi klakos denove, vi NULIGOS vian voĉdonon)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Bonvolu &lt;strong&gt;TRADUKI&lt;/strong&gt; tiun ĉi alvokon kun instrukcioj en vian lingvon kaj&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;PUBLIKIGI ĝin en listoj kaj grupoj, en blogoj, retpaĝoj, sendu al kolegoj kaj parencoj ktp.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Alvoko voĉdoni en la DUA RONDO!</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Karaj amikoj, samideanoj, kamaradoj! Helpu nian lingvon kaj nian movadon per voĉdono por la ideo enkonduki lernejan instruadon de Esperanto en Usono!&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Danke al senprecedenca kaj entuziasma kunlaboro de tutmonda komunumo de la por-esperantaj agantoj, en la lasta tago de 2008a, kadre de la voĉdonado en la retejohttp://www.change.org/ideas/ la propono de Oleg Izyumenko pri la &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;bazlerneja instruado de Esperanto en Usono, kiel unue lernenda fremda lingvo kaj kapabloevoluiga lernobjekto&lt;/span&gt;, en la kategorio "Klerigo" (angle 'Education') atingis la duan lokon kun pli ol du mil voĉoj! &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Tiel la propono rajtas partopreni en la dua fazo de la voĉdono, inter la 5a kaj la 15a de januaro 2009.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;La unuajn 10 proponojn, kiuj ricevos plej multe da voĉoj, la organizaĵo Change.org transdonos al Barack Obama, post la enoficiga ceremonio – kaj poste kune kun siaj partneroj aranĝos tutlandan kampanjon por subteni la venkintajn ideojn. Imagu nur, ke unu el tiu ideoj, subtenota per mono kaj organizaj rimedoj en la tuta lando, povas esti instruado de Esperanto al lernejaj infanoj!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Kaj eĉ se tiu ĉi ideo ne trafos inter la unuaj 10 plej popularaj, la voĉdono povas esti enorme granda ebleco reklami la internacian lingvon en Usono.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Tial ni petas vian helpon hodiaŭ. Bonvolu voĉdoni kaj inviti al voĉdono ankaŭ viajn familianojn, kolegojn kaj amikojn.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;1. Kiel voĉdonu tiuj, kiuj jam registriĝis ĉe Change.org kaj sukcese voĉdonis en decembro?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Se oni jam voĉdonis en la unua etapo (antaŭ la 31a decembro 2008), oni &lt;strong&gt;denove devas voĉdoni en la dua etapo&lt;/strong&gt; (inter la 5a kaj la 15a de januaro 2009), ĉar ĉiuj antaŭaj voĉdonoj el la unua etapo estis nuligitaj. Nun oni uzu sian jam ekzistantan konton ĉe change.org, kiun oni kreis por voĉdoni en la unua etapo. Oni povas eniri la paĝaron per klaki sur 'Sign In' en supra dekstra angulo de ĉiu paĝo. Tiam oni entajpu sian uzantonomon kaj pasvorton ĉe change.org kaj post eniro oni povas voĉdoni per vizito al&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools"&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;color:#0000ff;"&gt;&lt;font size="1"&gt;http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;kaj klako sur blua butono. Se oni volas eliri el sia konto por lasi komputilon al iu alia (familiano, kolego, samklasano ktp) por voĉdoni, oni klaku sur 'Sign Out' en supra dekstra angulo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Poste, alirinte &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools"&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;color:#0000ff;"&gt;&lt;font size="1"&gt;http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;oni povas sur tiu paĝo voĉdoni per &lt;strong&gt;UNU KLAKO sur blua butono&lt;/strong&gt; kun nombro de jam voĉdonintoj. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;La voĉdono NE registriĝas se oni &lt;strong&gt;nur&lt;/strong&gt; lasas komenton, sen klaki sur la butono. Se post klako la butono ŝanĝis sian koloron al bruna, la voĉo estis registrita. Se oni klakas sur la butono plian fojon, oni &lt;strong&gt;forprenas&lt;/strong&gt; (nuligas) sian antaŭan voĉon. Atentu ne fari tion, sed lasu butonon esti bruna!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;! &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;Grave&lt;/span&gt;: bonvolu &lt;strong&gt;NE lasi ajnajn komentojn en lingvoj aliaj ol la angla&lt;/strong&gt;! Se oni ne volas prezenti Esperanton kiel sekton de fanatikuloj, oni nepre ne faru tion! Ĉio nekomprenata kaj nekonata kaŭzas suspekton kaj negativan sintenon, bv. ne provoki tion per komentoj kiel "Mi subtenas Esperanton" aŭ "Esperanto Great Idea!" aŭ "Long Live Esperanto!". Se oni ne kapablas skribi komenton en malfuŝa angla, oni entute ne skribu - tio estos pli bone por la kazo. Se oni volas skribi ion en la angla, bv. zorgi ke la komento estas modesta, bone argumentita, neagresema, inteligenta, afabla...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;2. Kiel voĉdonu tiuj, kiuj nun voĉdonas la unuan fojon? &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Se oni &lt;strong&gt;neniam antaŭe voĉdonis ĉe change.&lt;/strong&gt;org kaj NE havas uzanto-konton tie, oni registriĝu tiel ĉi:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Iru al &lt;/span&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.change.org/ideas"&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;color:#0000ff;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;&lt;font size="1"&gt;http://www.change.org/ideas&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;En supra dekstra angulo de la paĝo estos ligilo kun la vorto "Join" ("aliĝi") en blankaj literoj.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Klaku sur ĝin , kaj provizu viajn personajn informojn:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;First Name = Persona Nomo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Last Name = Familia Nomo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Email Address = retpoŝtadreso&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Password = pasvorto&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Birthday = naskiĝ-dato&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Fine, klaku sur la bluan kvadraton "Sign up".&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Post kelkaj minutoj, malfermu vian retpoŝt-keston, trovu konfirm-mesaĝon (de Change.org) kun blua linio por klaki/konfirmi : &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Klaku tie, kaj Revenu al tiu ĉi mesaĝo kun instrukcioj (ĈI TIEN ! !) kaj klaku la suban adreson: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools"&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;span style="font-size:x-small;color:#0000ff;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;&lt;font size="1"&gt;http://www.change.org/ideas/view/introduce_esperanto_as_a_foreign_language_subject_in_schools&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Supre, maldekstre, aperos blua kvadrato kun Nombro kaj la vorto "Vote" (Voĉdonu). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;KLAKU SUR ĜIN POR VOĈDONI/BALOTI. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;Ĝi fariĝos bruna, kaj montros la numeron de via voĉdono.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;&lt;span style="color:#0000ff;"&gt;(Se vi klakos denove, vi NULIGOS vian voĉdonon)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;Bonvolu &lt;strong&gt;TRADUKI&lt;/strong&gt; tiun ĉi alvokon kun instrukcioj en vian lingvon kaj&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:10pt;font-family:;"&gt;PUBLIKIGI ĝin en listoj kaj grupoj, en blogoj, retpaĝoj, sendu al kolegoj kaj parencoj ktp.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>La argilaj najbaretoj de Jesuo - provenca tradicio</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/115942</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-12-20,post-115942</guid>
    <pubDate>Sat, 20 Dec 2008 22:52:45 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p align="center" style="text-align:center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Ekzistas en Francio tre ŝatata provenca tradicio, kiu kristnaske varmigas ĉies koron. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p align="center" style="text-align:center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Jen raporto pri dek-centimetraj mirakluloj.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Ĉiuj francoj, ekde la junaĝo, ŝatas ilin, kiel karajn – eĉ se iom malproksimajn – familianojn. Dum la pli granda parto de la jaro oni kaŝgastigas ilin en ŝirmita, sekura loko, ĝis kelkaj tagoj antaŭ Kristnasko. Tiam, vespere, kiam la infanoj dormas, aŭ ĝuste kune kun ili, oni delikate forprenas ilin el la vatplenaj skatoloj, kaj zorge dismetas ilin sur feste dekoritan tablon aŭ bufedon. Plej ofte estas por ili dometoj starigitaj, eble ŝafista barako aŭ groto, sed fojfoje ankaŭ tuta vilaĝo kun domoj, butikoj, arboj, urbestrejo kaj preĝejo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Dum tiuj plej festaj tagoj de la jaro, foje dum pluraj semajnoj, ili pie staras – ĉirkaŭantaj la Sanktan Familion: Marian, Jozefon – kun la bovo kaj azeno, unue esperante la naskiĝon de la sankta bebo, poste celebrante ĝin. La grandioza alveno de la tri Orientaj Reĝoj, la 6an de januaro, markas samtempe la finon de la festoperiodo, kaj ilian reiron al la enkesta dormo. Ili estas la argilaj najbaretoj de Jesuo. Ilia vilaĝo kompreneble nomiĝas Bet-Leĥemo (-en-Provenco). Estas ili la „sanktuletoj”, aŭ la tiel nomataj santunoj (&lt;i&gt;les santons&lt;/i&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:16pt;color:#990000;"&gt;De la preĝejo al la kripo&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Jam en la 12a jarcento, staris la Sanktaj Familianoj kiel skulptaĵoj en la italaj preĝejoj. Okaze de la Renesanco ili transformiĝis en belegajn statuojn, ĝis unu metron altajn, mirinde riĉe vestitajn. Por la supra tavolo de la itala socio – nobeloj kaj eĉ sukcesaj burĝoj – iĝis modo posedi sian propran kolekton. Nico, marborda urbo nun en suda Francio, estis tiam itala, kaj tiel tiuj figuroj instaliĝis fine de la 17a jarcento en la ĉirkaŭa Provenco. La provencaj artistoj disvolvis tiukampe novajn artformojn kaj rapide famiĝis iliaj lignaj, ŝtonaj, ceramikaj figuroj. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Kaj kion la plenkreskuloj havas, volas – certe nun, sed ankaŭ tiam – ankaŭ la infanoj: tial aperis malpli grandaj, porinfanaj figuroj, gipsaj aŭ lignaj, kiujn oni starigis komence en adekvatan preĝejeton, kaj sekve en la kripon, malriĉan groton aŭ stalon kie laŭtradicie naskiĝis Jesuo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Estas por la kreinto granda plezuro montri, admiri ĝin, imagi kion ĝi „diremas”, kaj kian rolon ĝi meritas en la tradicia provenca rakonto, la fama „Pastoralo”. Menciindas interkrampe, ke mia kolekto verŝajne estas la sola en la mondo kiu enhavas Ludovikon Zamenhof kiel santunon!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;---------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:11pt;"&gt;Pro tekstoredaktaj malfacilaĵoj mi petas vin daŭrigi la legadon aŭ en la retejo de edukado.net, en ties Monda Mozaiko, decembro 2005 &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:11pt;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/post/13789/"&gt;http://www.edukado.net/post/13789/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:11pt;"&gt;aŭ en la alŝutita PDF-dokumento kie vi povas vidi ankaŭ belajn ilustraĵojn, kaj kiun vi povas ankaŭ printi por propra uzo. &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:11pt;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3673702"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3673702&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Vidu ankaŭ la pastoralon: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3674607"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3674607&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/slideshow/album/100124"&gt; &lt;/a&gt;La plej bela prezento kun iom da teksto estas ĉi tie:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/slideshow/album/100124"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/slideshow/album/100124&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>La argilaj najbaretoj de Jesuo - provenca tradicio</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p align="center" style="text-align:center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Ekzistas en Francio tre ŝatata provenca tradicio, kiu kristnaske varmigas ĉies koron. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p align="center" style="text-align:center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Jen raporto pri dek-centimetraj mirakluloj.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Ĉiuj francoj, ekde la junaĝo, ŝatas ilin, kiel karajn – eĉ se iom malproksimajn – familianojn. Dum la pli granda parto de la jaro oni kaŝgastigas ilin en ŝirmita, sekura loko, ĝis kelkaj tagoj antaŭ Kristnasko. Tiam, vespere, kiam la infanoj dormas, aŭ ĝuste kune kun ili, oni delikate forprenas ilin el la vatplenaj skatoloj, kaj zorge dismetas ilin sur feste dekoritan tablon aŭ bufedon. Plej ofte estas por ili dometoj starigitaj, eble ŝafista barako aŭ groto, sed fojfoje ankaŭ tuta vilaĝo kun domoj, butikoj, arboj, urbestrejo kaj preĝejo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Dum tiuj plej festaj tagoj de la jaro, foje dum pluraj semajnoj, ili pie staras – ĉirkaŭantaj la Sanktan Familion: Marian, Jozefon – kun la bovo kaj azeno, unue esperante la naskiĝon de la sankta bebo, poste celebrante ĝin. La grandioza alveno de la tri Orientaj Reĝoj, la 6an de januaro, markas samtempe la finon de la festoperiodo, kaj ilian reiron al la enkesta dormo. Ili estas la argilaj najbaretoj de Jesuo. Ilia vilaĝo kompreneble nomiĝas Bet-Leĥemo (-en-Provenco). Estas ili la „sanktuletoj”, aŭ la tiel nomataj santunoj (&lt;i&gt;les santons&lt;/i&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:16pt;color:#990000;"&gt;De la preĝejo al la kripo&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Jam en la 12a jarcento, staris la Sanktaj Familianoj kiel skulptaĵoj en la italaj preĝejoj. Okaze de la Renesanco ili transformiĝis en belegajn statuojn, ĝis unu metron altajn, mirinde riĉe vestitajn. Por la supra tavolo de la itala socio – nobeloj kaj eĉ sukcesaj burĝoj – iĝis modo posedi sian propran kolekton. Nico, marborda urbo nun en suda Francio, estis tiam itala, kaj tiel tiuj figuroj instaliĝis fine de la 17a jarcento en la ĉirkaŭa Provenco. La provencaj artistoj disvolvis tiukampe novajn artformojn kaj rapide famiĝis iliaj lignaj, ŝtonaj, ceramikaj figuroj. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Kaj kion la plenkreskuloj havas, volas – certe nun, sed ankaŭ tiam – ankaŭ la infanoj: tial aperis malpli grandaj, porinfanaj figuroj, gipsaj aŭ lignaj, kiujn oni starigis komence en adekvatan preĝejeton, kaj sekve en la kripon, malriĉan groton aŭ stalon kie laŭtradicie naskiĝis Jesuo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;Estas por la kreinto granda plezuro montri, admiri ĝin, imagi kion ĝi „diremas”, kaj kian rolon ĝi meritas en la tradicia provenca rakonto, la fama „Pastoralo”. Menciindas interkrampe, ke mia kolekto verŝajne estas la sola en la mondo kiu enhavas Ludovikon Zamenhof kiel santunon!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:#990000;"&gt;---------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:11pt;"&gt;Pro tekstoredaktaj malfacilaĵoj mi petas vin daŭrigi la legadon aŭ en la retejo de edukado.net, en ties Monda Mozaiko, decembro 2005 &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:11pt;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/post/13789/"&gt;http://www.edukado.net/post/13789/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:11pt;"&gt;aŭ en la alŝutita PDF-dokumento kie vi povas vidi ankaŭ belajn ilustraĵojn, kaj kiun vi povas ankaŭ printi por propra uzo. &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:11pt;"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3673702"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3673702&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Vidu ankaŭ la pastoralon: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3674607"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3674607&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/slideshow/album/100124"&gt; &lt;/a&gt;La plej bela prezento kun iom da teksto estas ĉi tie:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/slideshow/album/100124"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/slideshow/album/100124&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Respondo de s-ro Harald Hartung</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/113404</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-12-18,post-113404</guid>
    <pubDate>Thu, 18 Dec 2008 11:02:10 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;ALDONO la 18an de decembro:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Evidenta mensogo estis la respondo de HH. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Hodiaŭ, je la atentigo de István Ertl, mi vidas, ke aldoniĝis nova lingvo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ke ĝi estas la hungara (mia lingvo), verŝajne ne havas apartan signifon, kaj ne speciale feliĉigas min. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ĝi aldoniĝis post la respondo de HH, laŭ kiu ne estas pli da mono por novaj lingvoj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Konklude: li ne aldon(ig)is la Espernato-version pro tio, ĉar temis pri ESPERANTO!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Tio estas lia lingvopolitika decido!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Li mensogis en sia respondo: tio estis malhonesta ago. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ambaŭ karakteriazaj lin kiel politikiston kun grava posteno en Eŭropa Unio.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;----------------------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;2008. december 9. 16:57&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
RE: Pourquoi utiliser pour cette enquête seulement 6 langues des 23 officielles? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
From: ec.europa.eu&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;----------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Chère Madame Kovats,&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Kara Sinjorino Kovats,&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Merci beaucoup pour votre traduction et pour votre engagement pour les langues. &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-indent:35.4pt;"&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Mi ege dankas vin pro via traduko kaj via engaĝiĝo por la lingvoj.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Le choix des langues pour l’enquête paraît peut-être arbitraire et je comprends votre irritation. En effet, l’enquête principale sera limitée à six pays européens, à savoir la France, la Finlande, la Grèce, l’Allemagne, l’Espagne et le Royaume Uni. &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;La elekto de iuj lingvoj por la esploro eble ŝajnas arbitra, kaj mi komprenas vian inciton. Jes ja, la ĉefa esploro limiĝos je ses eŭropaj landoj, nome Francujo, Finlando, Grekujo, Germanujo, Hispanujo kaj Britujo.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Le formulaire a été traduit dans les langues principales de ces pays par notre contractant et celui-ci n’a pas les moyens de le faire traduire dans toutes les langues. Nous avons fait suivre ce questionnaire afin d’en élargir la portée, mais la Commission n’en est pas l’auteur cette fois-ci. &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;La formularo estis tradukita de nia kontraktinto al la ĉefaj lingvoj de tiuj-ĉi landoj, kaj tiu ĉi ne havas rimedojn por tradukigi ĝin al ĉiuj lingvoj. Ni dissendis la demandaron por plilargigi ties amplekson, sed ĉi-foje la Komisiono ne estas ties aŭtoro.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Voilà pour quoi nous ne pouvons pas faire suite à votre proposition de l’étendre aŭ autres langues, y compris l’esperanto. De plus, nous avons déjà atteint notre objectif concernant le nombre de réponses.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;Jen kial ni ne povas doni sekvon al via propono plilargigi ĝin al aliaj lingvoj, inkuzive Esperanton. &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;Krome, rilate la respondkvanto, ni jam atingis nian celon.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;En ce qui concerne l’erreur avec les adresses, je vous ai déjà adressés mes excuses le jour même de l’envoie du premier courriel. J’avais essayé de minimiser les conséquences en demandant de ne pas utiliser l’option « répondre à tous ».&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Koncerne la eraron pri la retadresoj, mi jam sendis miajn ekskuzojn (bedaŭrojn) tuj dum la tago kiam estis sendita la unua retpoŝtmesaĝo. Mi provis malpliigi la konsekvencojn petante ne uzi la opcion "respondi al ĉiuj"&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Bien à vous,&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Sincere Via &lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Harald Hartung&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Dankon pro la tarduko al Onagrino!&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Temas pri la enketo sur la paĝo: &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.ea.gr/ep/survey/index.asp?lag=hu"&gt;http://www.ea.gr/ep/survey/index.asp?lag=hu&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Respondo de s-ro Harald Hartung</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;ALDONO la 18an de decembro:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Evidenta mensogo estis la respondo de HH. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Hodiaŭ, je la atentigo de István Ertl, mi vidas, ke aldoniĝis nova lingvo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ke ĝi estas la hungara (mia lingvo), verŝajne ne havas apartan signifon, kaj ne speciale feliĉigas min. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ĝi aldoniĝis post la respondo de HH, laŭ kiu ne estas pli da mono por novaj lingvoj. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Konklude: li ne aldon(ig)is la Espernato-version pro tio, ĉar temis pri ESPERANTO!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Tio estas lia lingvopolitika decido!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Li mensogis en sia respondo: tio estis malhonesta ago. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ambaŭ karakteriazaj lin kiel politikiston kun grava posteno en Eŭropa Unio.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;----------------------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;2008. december 9. 16:57&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
RE: Pourquoi utiliser pour cette enquête seulement 6 langues des 23 officielles? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
From: ec.europa.eu&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;----------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Chère Madame Kovats,&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Kara Sinjorino Kovats,&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Merci beaucoup pour votre traduction et pour votre engagement pour les langues. &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-indent:35.4pt;"&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Mi ege dankas vin pro via traduko kaj via engaĝiĝo por la lingvoj.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Le choix des langues pour l’enquête paraît peut-être arbitraire et je comprends votre irritation. En effet, l’enquête principale sera limitée à six pays européens, à savoir la France, la Finlande, la Grèce, l’Allemagne, l’Espagne et le Royaume Uni. &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;La elekto de iuj lingvoj por la esploro eble ŝajnas arbitra, kaj mi komprenas vian inciton. Jes ja, la ĉefa esploro limiĝos je ses eŭropaj landoj, nome Francujo, Finlando, Grekujo, Germanujo, Hispanujo kaj Britujo.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Le formulaire a été traduit dans les langues principales de ces pays par notre contractant et celui-ci n’a pas les moyens de le faire traduire dans toutes les langues. Nous avons fait suivre ce questionnaire afin d’en élargir la portée, mais la Commission n’en est pas l’auteur cette fois-ci. &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;La formularo estis tradukita de nia kontraktinto al la ĉefaj lingvoj de tiuj-ĉi landoj, kaj tiu ĉi ne havas rimedojn por tradukigi ĝin al ĉiuj lingvoj. Ni dissendis la demandaron por plilargigi ties amplekson, sed ĉi-foje la Komisiono ne estas ties aŭtoro.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Voilà pour quoi nous ne pouvons pas faire suite à votre proposition de l’étendre aŭ autres langues, y compris l’esperanto. De plus, nous avons déjà atteint notre objectif concernant le nombre de réponses.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;Jen kial ni ne povas doni sekvon al via propono plilargigi ĝin al aliaj lingvoj, inkuzive Esperanton. &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;Krome, rilate la respondkvanto, ni jam atingis nian celon.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;En ce qui concerne l’erreur avec les adresses, je vous ai déjà adressés mes excuses le jour même de l’envoie du premier courriel. J’avais essayé de minimiser les conséquences en demandant de ne pas utiliser l’option « répondre à tous ».&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Koncerne la eraron pri la retadresoj, mi jam sendis miajn ekskuzojn (bedaŭrojn) tuj dum la tago kiam estis sendita la unua retpoŝtmesaĝo. Mi provis malpliigi la konsekvencojn petante ne uzi la opcion "respondi al ĉiuj"&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Bien à vous,&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Sincere Via &lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Harald Hartung&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#c0504d;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Dankon pro la tarduko al Onagrino!&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Temas pri la enketo sur la paĝo: &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.ea.gr/ep/survey/index.asp?lag=hu"&gt;http://www.ea.gr/ep/survey/index.asp?lag=hu&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>PROTESTO! Bv. helpi batali por niaj lingvaj rajtoj!</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/111663</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-12-18,post-111663</guid>
    <pubDate>Thu, 18 Dec 2008 10:55:06 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Mi komencis sendadi la &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/38865/112874"&gt;protestleteron&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1) Unue ricevas ĝin sinjoro HH kaj lia ĉefo. Sendita la 9an, 13.08.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Postaj sendoj iros al centoj de la adreslisto, kiun HH senrespondece dufoje malkaŝis en sia letero.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2) al 72 kunlaborantoj de la Eŭropa Komisiono kaj 4 kunlaborantoj de UNESCO. (dec. 9, 14.06)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;3) &lt;strong&gt;al 100 &lt;/strong&gt;el la 759 adresatoj en &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Italio&lt;/span&gt; (plej multnombra grupo en la antaŭa enketo!) (dec. 9. 16.00)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;4)&lt;strong&gt; al 60 &lt;/strong&gt;el la 60 hungaraj adresatoj (16.20)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Estimataj samideanoj,&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Spertante grandan lingvopolitikan maljustecon flanke de eŭropa komisiito, respondeca ĉefo pri multlingvismo en la sekcio edukado kaj kulturo, mi sentas bezonon agi.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;La koncernulo en cirkulero petis helpon por enketado pri la uzo de modernaj teknikaĵoj en la lingvolernado kaj uzis nur 6 naciajn lingvojn el la 23 oficialaj lingvoj. Li dufoje dissendis mesaĝojn kun malfermita adreslisto de &lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;3545 (!!)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; personoj, partoprenintaj en pli frua enketado pri plurlingvismo. Tiel li ne respektis la promesitan konfidencan traktadon de la datumoj de la partoprenintoj. Mi volas per mallonga teksto protesti pri la lingva diskriminacio kaj malkonfidenca uzo de miloj da retadresoj.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Mi pensas atentigi ne nur lin, sed ĉiujn partoprenintojn de la enketo (niajn eŭropajn kolegojn) per mallonga teksto, skribita ne nur en la angla aŭ franca, sed en ĉiuj lingvoj de la unio, plus en Esperanto. Por tio mi bezonas vian helpon.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Bonvolu traduki al via nacia lingvo la sekvan tekston kaj klare indiki la lingvon (en la nacia lingvo mem kaj en Esperanto). Antaŭdankon pro via helpo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;Jen la teksto: &lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;En Esperanto: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Kial uzi por tiu enketo nur 6 lingvojn el la 23 oficialaj? Kaj kial dufoje endanĝerigi tiom da retadresoj? Ĉu tio estas la ‘Eŭropa’ maniero respekti la alilingvanojn kaj kunlaborantojn ?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;Jam ni havas la frazojn en 34 lingvoj (ne ĉiuj estas oficialaj lingvoj de EU, sed ni povos aldoni ajnan eŭropan lingvon, ne nur la oficialajn):&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#008080;"&gt;&lt;span&gt;(albana), angla, bulgara, ĉeĥa, dana, estona, finna, franca, germana, greka, hispana, hungara, irlanda, (islanda), itala, (kataluna), (kroata), latva, litova, (luksemburga), (makedona) malta, nederlanda, (okcitana), pola, portugala, (cigana), rumana, (rusa), (serba), slovaka, slovena, sveda, (turka), (ukraina)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Official EU languages&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
The European Union has 23 official languages&lt;/strong&gt;. They are: &lt;u&gt;Bulgarian,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Czech,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Danish,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Dutch, English&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;Estonian, Finnish, French, German&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;Greek&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;Hungarian,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Irish,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Italian,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Latvian,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Lithuanian&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish&lt;/u&gt;.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;---------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Vi devus tamen ankaŭ tion scii, ke Leo de Cooman tradukis la tutan enketaron al E-o kaj mi en tre ĝentila kaj diplomatia letero proponis ĝin enretigi, sed jam dufoje venis rifuzo al tiu propono de sinjoro&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Harald HARTUNG&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Head of Unit for Multilingualism&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Directorate-General for Education and Culture&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
European Commission . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Li skribas, ke ili ne bezonas pli da respondoj, ne necesas ke nia celpubliko, (ni komprenu 'esperantistoj') helpu, sekve superfluas aldoni ankaŭ la E-o-version.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Tio estas evidente mensogo kaj lingva diskriminacio ne nur kontraŭ la personoj, kies lingvo ne estas la 6 elektitaj: Français English Español Suomi Deutsch Έλληνας, sed ankaŭ kontraŭ nia lingvo ESPERANTO.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi &lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ne partoprenos en la enketo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, kiu troveblas ĉe &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.ea.gr/ep/survey/"&gt;http://www.ea.gr/ep/survey/&lt;/a&gt; .&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;ĉar mi ne certas, ke la respondoj de esperantistoj estos entute traktataj!!&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#339966;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;ALDONAĴO: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Harri Laine resumis la okazintaĵojn (pli precize ol mi mem) .&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Do, bonvolu legi lian ankaŭ blogaĵon: &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/harri/112244"&gt;&lt;strong&gt;http://www.ipernity.com/blog/harri/112244&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Albane&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Arial" size="3"&gt;Përse të përdorim për këtë anketë vetëm 6 nga 23 gjuhët zyrtare? Dhe përse të rrezikojmë dy herë kaq shumë adresa elektronike? A nuk është kjo mënyra evropiane për të manifestuar respektin per bashkëpunëtorët dhe folësit e gjuhëve te tjera?&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На български&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Защо за тази анкета се използват само 6 от 23-те официални езика? И защо двукратно се излагат на опасност толкова електронни адреси? Това ли е "европейският" маниер да се уважават говорещите други езици и сътрудниците?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Why use only 6 out of the 23 official languages? And why have so many private email addresses been put at risk on two occasions? Is this the 'European' way to show respect to co-workers and to speakers of other languages?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;ROMANI (gurbet dialect)&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;Sostar te potrebisara samo 6 (šov) katar e 23 (biš thaj trin) službeni čhiba? Thaj sostar sa gaći e-mail adrese sesa dujdroma čhute tale dar? Si kava e 'Evropako' način te sikavol-pe o paćiv kolenđe kaj ćeren bući thaj kaj vaćaren aver čhiba?&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Česky &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Proč je pro tuto anketu použito jen 6 z 23 oficiálních jazyků Evropské Unie? A proč vystavujete tolik e-mailových adres ohrožení? Je tohle "evropský" způsob jak respektovat lidi používající jiný jazyk a spolupracovníky?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;På dansk:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvorfor bruge kun 6 sprog af de 23 officielle? Og hvorfor to gange udsætte så mange e-mailadresser for fare? Er det den 'Europæiske' måde at respektere folk, som taler andre sprog, og deres medarbejdere på?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;En Esperanto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kial uzi por tiu enketo nur 6 lingvojn el la 23 oficialaj? Kaj kial dufoje endanĝerigi tiom da retadresoj? Ĉu tio estas la ‘Eŭropa’ maniero respekti la alilingvanojn kaj kunlaborantojn ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Eesti keeles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miks kasutada selles ankeedis ainult 6 keelt 23-st ametlikust keelest?Ning miks ohustada kahekordselt netiaadresse?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;Kas see on Euroopa komme respekteerida teiste keelte valdajaid ja kaastöötajaid?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Suomeksi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miksi kysely on tehty vain 6 kielellä, kun virallisia on 23? Ja miksi on kahdesti vaarannettu joukoittain sähköpostiosoitteita? Onko tämä "eurooppalainen" tapa kunnioittaa avustajiaan ja muiden kielten puhujia?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;En français &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Pourquoi utiliser pour cette enquête seulement 6 langues des 23 officielles? Et pourquoi mettre ainsi deu'x fois en danger tant d'adresses électroniques ? Est-ce là la façon 'européenne' de respecter les locuteurs d'autres langues et les collaborateurs ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Auf Deutsch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Warum werden für diese Umfrage nur 6 Sprachen aus den 23 offiziellen Sprachen der EU ausgewählt? Und warum werden so viele Email-Adressen zweimal in Gefahr gebracht? Ist das die "Europäische Art" die anderssprachigen Menschen und Mitarbeiter zu respektieren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Ελληνικά &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Γιατί χρησιμοποιείτε σ'αυτή την έρευνα μόνο τις 6 από τις 23 επίσημες γλώσσες; Και γιατί θέτετε σε κίνδυνο κοινολόγησης τόσες ηλεκτρονικές διευθύνσεις; Αυτός είναι ο "ευρωπαϊκός" σεβασμός των αλλόγλωσσων και των συνεργατών σας;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Español&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;¿Por qué usar para esta encuesta sólo seis idiomas de los 23 oficiales? ¿Y por qué poner en peligro por dos veces tantos correos electrónicos? ¿Es esa la forma "europea" de respetar a los hablantes de otras lenguas y a los colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Magyarul&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miért csak 6 nyelv szerepel ebben a kérdőívben a 23 hivatalos nyelvből ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
És miért kell kétszer is veszélybe sodorni ennyi elektronikus címet? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ez talán az európai módja a másnyelvűek és a munkatársak tiszteletben tartásának?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Islanda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvers vegna að nota við þessa könnun aðeins 6 tungumál af 23 opinberum? Og hvers vegna að setja tvisvar í hættu svo mörg netföng? Er þetta hinn "evrópski" háttur að sýna virðingu notendum annarra mála og samverkamönnum?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;As Gaeilge &lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Cén fáth nár úsáideadh ach amháin 6 teanga ón 23 teanga oifigiúil sa tsuirbhé seo? &lt;/span&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Agus cén fáth ar chuireadh i mbaol an oiread sin de sheolta ríomhphoist? An é sin meas “Eorpach” do lucht na dteangacha iasachta, nó do na comhoibrithe?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Українська&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Чому для анкетування були вжиті тільки 6 мов з 23 офіційних? І для чого було двічі піддавати небезпеці стільки електронних адрес? Це що, такий "Європейський" стиль поважати носіїв інших мов і співробітників?&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;In italiano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Perché, per questa inchiesta, limitarsi all'uso di 6 delle 23 lingue ufficiali?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;E perché mettere a rischio - per ben due volte - tanti indirizzi di posta elettronica? E' forse questo il modo "europeo" di rispettare chi collabora e chi è di lingua diversa?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Català&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Per què usar per a aquesta enquesta només 6 llengües de les 23 oficials? I per què posar així dues vegades en perill tantes adreces electròniques? És aquesta la manera 'europea' de respectar els parlants d'altres llengües i els col·laboradors?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Hrvatski&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:black;font-family:;"&gt;Zašto se upotrijebilo samo 6 od 23 službena jezika? I zbog čega je u dva navrata bilo ugroženo toliko privatnih E-mail adresa? Je li to “europski” način da se iskaže poštovanje prema suradnicima i govornicima drugih jezika.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Lietuviškai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kodėl šioje anketoje yra naudojamos tik 6 iš 23 oficialių ES kalbų? Ir kodėl net dukart buvo neatsakingai paviešinta šitiek elektroninių adresų? Ar tai „europietiškas“ būdas pagerbti kitakalbius ir bendradarbius?&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Op Lëtzebuergesch:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Firwat gët dës Emfro nëmmen op 6 vun den 23 offiziellen Sproochen vun der EU gemeet?Firwat gin zweemol di vill Mail-Adressen mat Gefor an Emlaaf bruecht?Ass dat di 'europäesch' Manéier fir di aner Sproochen an d'Matarbëchter ze respektéiren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Matla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Għalfejn għandna nużaw biss 6 mit-23 ilsien uffiċjali? U għalfejn tpoġġew fir-riskju tant indirizzi tal-emejl privati f'żewġ okkażjonijiet? Dan hu l-mod 'Ewropew' kif nuru r-rispett għall-kollegi u għal dawk li jitkellmu b'ilsna oħra?&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;In het Nederlands&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Waarom slechts 6 talen van de officiele 23 voor deze rondvraag? En waarom tweemaal zoveel adressen in gevaar brengen? Is dit het 'Europese' respect voor anderstaligen en medewerkers?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:black;font-family:;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Okcitana&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:black;font-family:;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;Perqué utilisar, per aquela enquesta, nonmàs 6 lengas de las 23 oficialas ? E perqué botar en dangiers enquera mai, tan d'adreças electronicas ? Es aqui la maniera européenca de respectar los locutors d'autras lengas e lors colaborators ?"&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Em Português&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Por que usar para esse inquérito somente 6 das 23 línguas oficiais? E por que arriscar duasvezes tantos endereços electrónicos? Essa é a maneira europeia de respeitar os falantes de outras línguas e os colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Română&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;De ce s-au folosit pentru respectivul sondaj doar 6 limbi din cele 23 oficiale? Şi de ce s-au periclitat de două ori atâtea adrese electronice? Aceasta este modalitatea “europeană” de a-i respecta pe colaboratori şi cei care vorbesc alte limbi?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;По руccки&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Почему для анкетирования использовались только 6 языков из 23 официальных? И зачем дважды подвергать опасности столько электронных адресов? Это что, такой "Европейский" стиль уважать носителей других языков и сотрудников?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;На српском&lt;span style="font-size:11pt;color:black;font-family:;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;Зашто користити само 6 од 23 званична језика за ову aнкету? И због чега је у два наврата било угрожено толико приватних мејл-адреса? Је ли то ”европски” начин да се изрази поштовање према сарадницима и људима који говоре друге језике?&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Po slovensky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Prečo je pre túto anketu použitých len 6 z 23 oficiálnych jazykov Európskej Únie? A prečo dvakrát ohrozujete toľko e-mailových adries? Je to "Európsky" spôsob ako rešpektovať ľudi používajúcich iný jazyk a vašich spolupracovníkov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;V slovenščini &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Zakaj bi uporabili le 6 izmed 23 uradnih jezikov za to anketo? In zakaj bi dva krat ogrožali vse te e-mail naslove? Ali je to "evropski" način izkazovanja spoštovanja sodelavcem in govorcem drugih jezikov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;På svenska&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Varför använda endast 6 av 23 officella språk för den här enkäten? Och varför utsätta så många epostadresser för fara? Är detta det "europeiska" sättet att respektera sina medarbetare och dem som talar andra språk?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Türkçe:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Neden bu anket için AB'nin 23 resmi dilleri arasından sadece 6 dil seçilmiş? Neden de o kadar çok e-mail adresleri iki kere tehlikeye atılmış? Bu, Avrupa'nın yabancı dil konuşanlara saygı gösterme şekli midir?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Po polsku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Dlaczego dla celu tej ankiety stosuje się tylko 6 języków z 23 oficjalnych? I dlaczego dwukrotnie naraża się na niebezpieczeństwo tyle adresów mailowych? Czy tak „po europejsku” szanuje się ludzi mówiących w innych językach i współpracowników?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>PROTESTO! Bv. helpi batali por niaj lingvaj rajtoj!</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Mi komencis sendadi la &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/38865/112874"&gt;protestleteron&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1) Unue ricevas ĝin sinjoro HH kaj lia ĉefo. Sendita la 9an, 13.08.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Postaj sendoj iros al centoj de la adreslisto, kiun HH senrespondece dufoje malkaŝis en sia letero.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2) al 72 kunlaborantoj de la Eŭropa Komisiono kaj 4 kunlaborantoj de UNESCO. (dec. 9, 14.06)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;3) &lt;strong&gt;al 100 &lt;/strong&gt;el la 759 adresatoj en &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Italio&lt;/span&gt; (plej multnombra grupo en la antaŭa enketo!) (dec. 9. 16.00)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;4)&lt;strong&gt; al 60 &lt;/strong&gt;el la 60 hungaraj adresatoj (16.20)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Estimataj samideanoj,&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Spertante grandan lingvopolitikan maljustecon flanke de eŭropa komisiito, respondeca ĉefo pri multlingvismo en la sekcio edukado kaj kulturo, mi sentas bezonon agi.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;La koncernulo en cirkulero petis helpon por enketado pri la uzo de modernaj teknikaĵoj en la lingvolernado kaj uzis nur 6 naciajn lingvojn el la 23 oficialaj lingvoj. Li dufoje dissendis mesaĝojn kun malfermita adreslisto de &lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;3545 (!!)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; personoj, partoprenintaj en pli frua enketado pri plurlingvismo. Tiel li ne respektis la promesitan konfidencan traktadon de la datumoj de la partoprenintoj. Mi volas per mallonga teksto protesti pri la lingva diskriminacio kaj malkonfidenca uzo de miloj da retadresoj.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Mi pensas atentigi ne nur lin, sed ĉiujn partoprenintojn de la enketo (niajn eŭropajn kolegojn) per mallonga teksto, skribita ne nur en la angla aŭ franca, sed en ĉiuj lingvoj de la unio, plus en Esperanto. Por tio mi bezonas vian helpon.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Bonvolu traduki al via nacia lingvo la sekvan tekston kaj klare indiki la lingvon (en la nacia lingvo mem kaj en Esperanto). Antaŭdankon pro via helpo.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;Jen la teksto: &lt;/u&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;En Esperanto: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Kial uzi por tiu enketo nur 6 lingvojn el la 23 oficialaj? Kaj kial dufoje endanĝerigi tiom da retadresoj? Ĉu tio estas la ‘Eŭropa’ maniero respekti la alilingvanojn kaj kunlaborantojn ?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;Jam ni havas la frazojn en 34 lingvoj (ne ĉiuj estas oficialaj lingvoj de EU, sed ni povos aldoni ajnan eŭropan lingvon, ne nur la oficialajn):&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#008080;"&gt;&lt;span&gt;(albana), angla, bulgara, ĉeĥa, dana, estona, finna, franca, germana, greka, hispana, hungara, irlanda, (islanda), itala, (kataluna), (kroata), latva, litova, (luksemburga), (makedona) malta, nederlanda, (okcitana), pola, portugala, (cigana), rumana, (rusa), (serba), slovaka, slovena, sveda, (turka), (ukraina)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Official EU languages&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
The European Union has 23 official languages&lt;/strong&gt;. They are: &lt;u&gt;Bulgarian,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Czech,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Danish,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Dutch, English&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;Estonian, Finnish, French, German&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;Greek&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;Hungarian,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Irish,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Italian,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Latvian,&lt;/u&gt; &lt;u&gt;Lithuanian&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish&lt;/u&gt;.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;---------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Vi devus tamen ankaŭ tion scii, ke Leo de Cooman tradukis la tutan enketaron al E-o kaj mi en tre ĝentila kaj diplomatia letero proponis ĝin enretigi, sed jam dufoje venis rifuzo al tiu propono de sinjoro&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Harald HARTUNG&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Head of Unit for Multilingualism&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Directorate-General for Education and Culture&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
European Commission . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Li skribas, ke ili ne bezonas pli da respondoj, ne necesas ke nia celpubliko, (ni komprenu 'esperantistoj') helpu, sekve superfluas aldoni ankaŭ la E-o-version.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Tio estas evidente mensogo kaj lingva diskriminacio ne nur kontraŭ la personoj, kies lingvo ne estas la 6 elektitaj: Français English Español Suomi Deutsch Έλληνας, sed ankaŭ kontraŭ nia lingvo ESPERANTO.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi &lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ne partoprenos en la enketo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, kiu troveblas ĉe &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.ea.gr/ep/survey/"&gt;http://www.ea.gr/ep/survey/&lt;/a&gt; .&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;ĉar mi ne certas, ke la respondoj de esperantistoj estos entute traktataj!!&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#339966;"&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;strong&gt;ALDONAĴO: &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Harri Laine resumis la okazintaĵojn (pli precize ol mi mem) .&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Do, bonvolu legi lian ankaŭ blogaĵon: &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/harri/112244"&gt;&lt;strong&gt;http://www.ipernity.com/blog/harri/112244&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Albane&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Arial" size="3"&gt;Përse të përdorim për këtë anketë vetëm 6 nga 23 gjuhët zyrtare? Dhe përse të rrezikojmë dy herë kaq shumë adresa elektronike? A nuk është kjo mënyra evropiane për të manifestuar respektin per bashkëpunëtorët dhe folësit e gjuhëve te tjera?&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На български&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Защо за тази анкета се използват само 6 от 23-те официални езика? И защо двукратно се излагат на опасност толкова електронни адреси? Това ли е "европейският" маниер да се уважават говорещите други езици и сътрудниците?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Why use only 6 out of the 23 official languages? And why have so many private email addresses been put at risk on two occasions? Is this the 'European' way to show respect to co-workers and to speakers of other languages?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;ROMANI (gurbet dialect)&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;Sostar te potrebisara samo 6 (šov) katar e 23 (biš thaj trin) službeni čhiba? Thaj sostar sa gaći e-mail adrese sesa dujdroma čhute tale dar? Si kava e 'Evropako' način te sikavol-pe o paćiv kolenđe kaj ćeren bući thaj kaj vaćaren aver čhiba?&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Česky &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Proč je pro tuto anketu použito jen 6 z 23 oficiálních jazyků Evropské Unie? A proč vystavujete tolik e-mailových adres ohrožení? Je tohle "evropský" způsob jak respektovat lidi používající jiný jazyk a spolupracovníky?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;På dansk:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvorfor bruge kun 6 sprog af de 23 officielle? Og hvorfor to gange udsætte så mange e-mailadresser for fare? Er det den 'Europæiske' måde at respektere folk, som taler andre sprog, og deres medarbejdere på?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;En Esperanto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kial uzi por tiu enketo nur 6 lingvojn el la 23 oficialaj? Kaj kial dufoje endanĝerigi tiom da retadresoj? Ĉu tio estas la ‘Eŭropa’ maniero respekti la alilingvanojn kaj kunlaborantojn ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Eesti keeles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miks kasutada selles ankeedis ainult 6 keelt 23-st ametlikust keelest?Ning miks ohustada kahekordselt netiaadresse?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;Kas see on Euroopa komme respekteerida teiste keelte valdajaid ja kaastöötajaid?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Suomeksi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miksi kysely on tehty vain 6 kielellä, kun virallisia on 23? Ja miksi on kahdesti vaarannettu joukoittain sähköpostiosoitteita? Onko tämä "eurooppalainen" tapa kunnioittaa avustajiaan ja muiden kielten puhujia?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;En français &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Pourquoi utiliser pour cette enquête seulement 6 langues des 23 officielles? Et pourquoi mettre ainsi deu'x fois en danger tant d'adresses électroniques ? Est-ce là la façon 'européenne' de respecter les locuteurs d'autres langues et les collaborateurs ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Auf Deutsch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Warum werden für diese Umfrage nur 6 Sprachen aus den 23 offiziellen Sprachen der EU ausgewählt? Und warum werden so viele Email-Adressen zweimal in Gefahr gebracht? Ist das die "Europäische Art" die anderssprachigen Menschen und Mitarbeiter zu respektieren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Ελληνικά &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Γιατί χρησιμοποιείτε σ'αυτή την έρευνα μόνο τις 6 από τις 23 επίσημες γλώσσες; Και γιατί θέτετε σε κίνδυνο κοινολόγησης τόσες ηλεκτρονικές διευθύνσεις; Αυτός είναι ο "ευρωπαϊκός" σεβασμός των αλλόγλωσσων και των συνεργατών σας;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Español&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;¿Por qué usar para esta encuesta sólo seis idiomas de los 23 oficiales? ¿Y por qué poner en peligro por dos veces tantos correos electrónicos? ¿Es esa la forma "europea" de respetar a los hablantes de otras lenguas y a los colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Magyarul&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miért csak 6 nyelv szerepel ebben a kérdőívben a 23 hivatalos nyelvből ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
És miért kell kétszer is veszélybe sodorni ennyi elektronikus címet? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ez talán az európai módja a másnyelvűek és a munkatársak tiszteletben tartásának?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Islanda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvers vegna að nota við þessa könnun aðeins 6 tungumál af 23 opinberum? Og hvers vegna að setja tvisvar í hættu svo mörg netföng? Er þetta hinn "evrópski" háttur að sýna virðingu notendum annarra mála og samverkamönnum?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;As Gaeilge &lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Cén fáth nár úsáideadh ach amháin 6 teanga ón 23 teanga oifigiúil sa tsuirbhé seo? &lt;/span&gt;&lt;span style="color:black;"&gt;Agus cén fáth ar chuireadh i mbaol an oiread sin de sheolta ríomhphoist? An é sin meas “Eorpach” do lucht na dteangacha iasachta, nó do na comhoibrithe?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Українська&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Чому для анкетування були вжиті тільки 6 мов з 23 офіційних? І для чого було двічі піддавати небезпеці стільки електронних адрес? Це що, такий "Європейський" стиль поважати носіїв інших мов і співробітників?&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;In italiano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Perché, per questa inchiesta, limitarsi all'uso di 6 delle 23 lingue ufficiali?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;E perché mettere a rischio - per ben due volte - tanti indirizzi di posta elettronica? E' forse questo il modo "europeo" di rispettare chi collabora e chi è di lingua diversa?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Català&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Per què usar per a aquesta enquesta només 6 llengües de les 23 oficials? I per què posar així dues vegades en perill tantes adreces electròniques? És aquesta la manera 'europea' de respectar els parlants d'altres llengües i els col·laboradors?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Hrvatski&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:black;font-family:;"&gt;Zašto se upotrijebilo samo 6 od 23 službena jezika? I zbog čega je u dva navrata bilo ugroženo toliko privatnih E-mail adresa? Je li to “europski” način da se iskaže poštovanje prema suradnicima i govornicima drugih jezika.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Lietuviškai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kodėl šioje anketoje yra naudojamos tik 6 iš 23 oficialių ES kalbų? Ir kodėl net dukart buvo neatsakingai paviešinta šitiek elektroninių adresų? Ar tai „europietiškas“ būdas pagerbti kitakalbius ir bendradarbius?&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Op Lëtzebuergesch:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Firwat gët dës Emfro nëmmen op 6 vun den 23 offiziellen Sproochen vun der EU gemeet?Firwat gin zweemol di vill Mail-Adressen mat Gefor an Emlaaf bruecht?Ass dat di 'europäesch' Manéier fir di aner Sproochen an d'Matarbëchter ze respektéiren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Matla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Għalfejn għandna nużaw biss 6 mit-23 ilsien uffiċjali? U għalfejn tpoġġew fir-riskju tant indirizzi tal-emejl privati f'żewġ okkażjonijiet? Dan hu l-mod 'Ewropew' kif nuru r-rispett għall-kollegi u għal dawk li jitkellmu b'ilsna oħra?&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;In het Nederlands&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Waarom slechts 6 talen van de officiele 23 voor deze rondvraag? En waarom tweemaal zoveel adressen in gevaar brengen? Is dit het 'Europese' respect voor anderstaligen en medewerkers?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:black;font-family:;"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Okcitana&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:11pt;color:black;font-family:;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;span&gt;Perqué utilisar, per aquela enquesta, nonmàs 6 lengas de las 23 oficialas ? E perqué botar en dangiers enquera mai, tan d'adreças electronicas ? Es aqui la maniera européenca de respectar los locutors d'autras lengas e lors colaborators ?"&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Em Português&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Por que usar para esse inquérito somente 6 das 23 línguas oficiais? E por que arriscar duasvezes tantos endereços electrónicos? Essa é a maneira europeia de respeitar os falantes de outras línguas e os colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Română&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;De ce s-au folosit pentru respectivul sondaj doar 6 limbi din cele 23 oficiale? Şi de ce s-au periclitat de două ori atâtea adrese electronice? Aceasta este modalitatea “europeană” de a-i respecta pe colaboratori şi cei care vorbesc alte limbi?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;По руccки&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Почему для анкетирования использовались только 6 языков из 23 официальных? И зачем дважды подвергать опасности столько электронных адресов? Это что, такой "Европейский" стиль уважать носителей других языков и сотрудников?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;На српском&lt;span style="font-size:11pt;color:black;font-family:;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;Зашто користити само 6 од 23 званична језика за ову aнкету? И због чега је у два наврата било угрожено толико приватних мејл-адреса? Је ли то ”европски” начин да се изрази поштовање према сарадницима и људима који говоре друге језике?&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Po slovensky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Prečo je pre túto anketu použitých len 6 z 23 oficiálnych jazykov Európskej Únie? A prečo dvakrát ohrozujete toľko e-mailových adries? Je to "Európsky" spôsob ako rešpektovať ľudi používajúcich iný jazyk a vašich spolupracovníkov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;V slovenščini &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Zakaj bi uporabili le 6 izmed 23 uradnih jezikov za to anketo? In zakaj bi dva krat ogrožali vse te e-mail naslove? Ali je to "evropski" način izkazovanja spoštovanja sodelavcem in govorcem drugih jezikov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;På svenska&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Varför använda endast 6 av 23 officella språk för den här enkäten? Och varför utsätta så många epostadresser för fara? Är detta det "europeiska" sättet att respektera sina medarbetare och dem som talar andra språk?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Türkçe:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Neden bu anket için AB'nin 23 resmi dilleri arasından sadece 6 dil seçilmiş? Neden de o kadar çok e-mail adresleri iki kere tehlikeye atılmış? Bu, Avrupa'nın yabancı dil konuşanlara saygı gösterme şekli midir?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;strong&gt;Po polsku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Dlaczego dla celu tej ankiety stosuje się tylko 6 języków z 23 oficjalnych? I dlaczego dwukrotnie naraża się na niebezpieczeństwo tyle adresów mailowych? Czy tak „po europejsku” szanuje się ludzi mówiących w innych językach i współpracowników?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Lettre de protestation a Mr Hartung - Chef de l'unité «Politique pour le multilinguisme»</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/112874</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-12-09,post-112874</guid>
    <pubDate>Tue, 09 Dec 2008 16:59:31 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;div&gt;A&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Harald Hartung&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Chef de l'unité «Politique pour le multilinguisme»&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Direction générale de l'éducation et de la culture&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Commission européenne&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Cher Monsieur Hartung,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Après quelques difficultés techniques, j’ai réussi à retrouver vos messages perdus entre les pourriels, et je me permets de vous répondre.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Je ne peux pas accepter votre refus de placer sur Internet la version espérantiste de l’enquête, version que nous vous avons fournie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Je ne saisis pas la logique de vos arguments, car vous perdez par ce refus l’accès à une communauté dont les membres utilisent intensément les nouvelles techniques – entre autres le courrier électronique et Internet – à des fins de communication, d’apprentissage et d’enseignement. En fait, vous semblez ne prendre en compte que les expériences de spécialistes de l’enseignement des langues ou de politiques linguistiques (vos collègues), expériences qui ne semblent pas être les plus intéressantes dans la logique de votre enquête.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Si la raison de votre refus est le fait que ma proposition incluait l’usage de l’Espéranto, je me permets de vous faire remarquer que le Conseil de l’Europe en accepte l’usage dans plusieurs domaines d’action et – s’appuyant justement sur les principes de diversité linguistique et plurilinguisme – place bien des documents en Espéranto dans ses divers sites Internet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
En voici quelques liens, concernant des projets auxquels j’ai moi-même collaboré:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/main_pages/levels.html"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;color:windowtext;"&gt;http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/main_pages/levels.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/documents_intro/common_framework.html"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;color:windowtext;"&gt;http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/documents_intro/common_framework.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.ecml.at/edl/default.asp?t=materials"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;color:windowtext;"&gt;http://www.ecml.at/edl/default.asp?t=materials&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;De même, ALTE a sans aucun problème accueilli notre organisation internationale, Universala Esperanto Asocio, entre ses membres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
De plus, dans votre enquête même, l’Espéranto se trouve dans le menu des langues éligibles, ce qui indique un manque de conséquence dans votre pratique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Quoiqu’il en soit, par votre refus, vous avez perdu la possibilité de recevoir des réponses d’un groupe au'x nationalités très diverses et dont les membres auraient pu pleinement comprendre vos questions. Votre décision de limiter les langues utilisées pour votre enquête à seulement six des 23 langues officielles de l’EU forme sans aucun doute un obstacle à la compréhension de ces questions pour une importante partie des personnes touchées. De plus, cela forme pour beaucoup un blessant manque de respect de leurs droits linguistiques, et montre le peu de cas que vous faites de leur langue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;À mon avis – qui se trouve également être celui de votre chef, Monsieur Orban – “Toutes les langues sont égales et importantes, il n'y a pas de hiérarchisation, ..." &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.lyoncapitale.fr/index.php?menu=02&amp;article=6764"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;color:windowtext;"&gt;http://www.lyoncapitale.fr/index.php?menu=02&amp;article=6764 . &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Comment pouvez-vous espérer un respect de ces principes si vous-même, dirigeant de la section s’occupant du multilinguisme, ne les observez pas dans la pratique?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Il est évident que vous avez parfaitement le droit de décider de publier et promouvoir une enquête utilisant seulement les langues de votre choix, mais, à partir du moment que vous demandez dans le cadre de vos fonctions la participation de personnes ne parlant pas cette langue, vous êtes tenu de respecter leurs droits linguistiques. Vous ne l’avez dans ce cas pas fait, comme vous n’avez non plus respecté le droit à la confidentialité des données personnelles en publiant ouvertement les adresses de courrier électronique de 3545 personnes ! Vous rendez-vous compte d’à quel danger vous les exposez dans le monde d’aujourd’hui?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Pour toutes ces raisons, je proteste ici - fortement et au nom des langues et personnes que vous avez offensées – en 31 langues européennes et vous enjoins de publiquement (et non par un seul courrier électronique) vous en expliquer et vous excuser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Dr. Katalin Kováts, linguiste et pédagogue hongroise, militante espérantiste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Voici les protestations en 31 langues européennes:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;Albane&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;font size="3"&gt;Përse të përdorim për këtë anketë vetëm 6 gjuhë nga 23 zyrtare? Dhe përse të rrezikojmë dy herw kaq shumë adresa elektronike? A nuk është kjo mënyra evropiane për të respektuar anglishtfolësit dhe bashkëpunëtorët?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На български&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Защо за тази анкета се използват само 6 от 23-те официални езика? И защо двукратно се излагат на опасност толкова електронни адреси? Това ли е "европейският" маниер да се уважават говорещите други езици и сътрудниците?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Why use only 6 out of the 23 official languages? And why have so many private email addresses been put at risk on two occasions? Is this the 'European' way to show respect to co-workers and to speakers of other languages?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Česky &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Proč je pro tuto anketu použito jen 6 z 23 oficiálních jazyků Evropské Unie? A proč vystavujete tolik e-mailových adres ohrožení? Je tohle "evropský" způsob jak respektovat lidi používající jiný jazyk a spolupracovníky?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;På dansk:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvorfor bruge kun 6 sprog af de 23 officielle? Og hvorfor to gange udsætte så mange e-mailadresser for fare? Er det den 'Europæiske' måde at respektere folk, som taler andre sprog, og deres medarbejdere på?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;En Esperanto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kial uzi por tiu enketo nur 6 lingvojn el la 23 oficialaj? Kaj kial dufoje endanĝerigi tiom da retadresoj? Ĉu tio estas la ‘Eŭropa’ maniero respekti la alilingvanojn kaj kunlaborantojn ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Eesti keeles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miks kasutada selles ankeedis ainult 6 keelt 23-st ametlikust keelest?Ning miks ohustada kahekordselt netiaadresse?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;Kas see on Euroopa komme respekteerida teiste keelte valdajaid ja kaastöötajaid?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Suomeksi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miksi kysely on tehty vain 6 kielellä, kun virallisia on 23? Ja miksi on kahdesti vaarannettu joukoittain sähköpostiosoitteita? Onko tämä "eurooppalainen" tapa kunnioittaa avustajiaan ja muiden kielten puhujia?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;En français &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Pourquoi utiliser pour cette enquête seulement 6 langues des 23 officielles? Et pourquoi mettre ainsi deu'x fois en danger tant d'adresses électroniques ? Est-ce là la façon 'européenne' de respecter les locuteurs d'autres langues et les collaborateurs ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Auf Deutsch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Warum werden für diese Umfrage nur 6 Sprachen aus den 23 offiziellen Sprachen der EU ausgewählt? Und warum werden so viele Email-Adressen zweimal in Gefahr gebracht? Ist das die "Europäische Art" die anderssprachigen Menschen und Mitarbeiter zu respektieren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Ελληνικά &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Γιατί χρησιμοποιείτε σ'αυτή την έρευνα μόνο τις 6 από τις 23 επίσημες γλώσσες; Και γιατί θέτετε σε κίνδυνο κοινολόγησης τόσες ηλεκτρονικές διευθύνσεις; Αυτός είναι ο "ευρωπαϊκός" σεβασμός των αλλόγλωσσων και των συνεργατών σας;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Español&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;¿Por qué usar para esta encuesta sólo seis idiomas de los 23 oficiales? ¿Y por qué poner en peligro por dos veces tantos correos electrónicos? ¿Es esa la forma "europea" de respetar a los hablantes de otras lenguas y a los colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Magyarul&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miért csak 6 nyelv szerepel ebben a kérdőívben a 23 hivatalos nyelvből ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
És miért kell kétszer is veszélybe sodorni ennyi elektronikus címet? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ez talán az európai módja a másnyelvűek és a munkatársak tiszteletben tartásának?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;As Gaeilge &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Cén fáth nár úsáideadh ach amháin 6 teanga ón 23 teanga oifigiúil sa tsuirbhé seo? Agus cén fáth ar chuireadh i mbaol an oiread sin de sheolta ríomhphoist? An é sin meas “Eorpach” do lucht na dteangacha iasachta, nó do na comhoibrithe?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Islanda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvers vegna að nota við þessa könnun aðeins 6 tungumál af 23 opinberum? Og hvers vegna að setja tvisvar í hættu svo mörg netföng? Er þetta hinn "evrópski" háttur að sýna virðingu notendum annarra mála og samverkamönnum?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;In italiano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Perché, per questa inchiesta, limitarsi all'uso di 6 delle 23 lingue ufficiali?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;E perché mettere a rischio - per ben due volte - tanti indirizzi di posta elettronica? E' forse questo il modo "europeo" di rispettare chi collabora e chi è di lingua diversa?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Català&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Per què usar per a aquesta enquesta només 6 llengües de les 23 oficials? I per què posar així dues vegades en perill tantes adreces electròniques? És aquesta la manera 'europea' de respectar els parlants d'altres llengües i els col·laboradors?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Lietuviškai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kodėl šioje anketoje yra naudojamos tik 6 iš 23 oficialių ES kalbų? Ir kodėl net dukart buvo neatsakingai paviešinta šitiek elektroninių adresų? Ar tai „europietiškas“ būdas pagerbti kitakalbius ir bendradarbius?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Op Lëtzebuergesch:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Firwat gët dës Emfro nëmmen op 6 vun den 23 offiziellen Sproochen vun der EU gemeet?Firwat gin zweemol di vill Mail-Adressen mat Gefor an Emlaaf bruecht?Ass dat di 'europäesch' Manéier fir di aner Sproochen an d'Matarbëchter ze respektéiren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Matla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Għalfejn għandna nużaw biss 6 mit-23 ilsien uffiċjali? U għalfejn tpoġġew fir-riskju tant indirizzi tal-emejl privati f'żewġ okkażjonijiet? Dan hu l-mod 'Ewropew' kif nuru r-rispett għall-kollegi u għal dawk li jitkellmu b'ilsna oħra?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In het Nederlands&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Waarom slechts 6 talen van de officiele 23 voor deze rondvraag? En waarom tweemaal zoveel adressen in gevaar brengen? Is dit het 'Europese' respect voor anderstaligen en medewerkers?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Po polsku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Dlaczego dla celu tej ankiety stosuje się tylko 6 języków z 23 oficjalnych? I dlaczego dwukrotnie naraża się na niebezpieczeństwo tyle adresów mailowych? Czy tak „po europejsku” szanuje się ludzi mówiących w innych językach i współpracowników?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Em Português&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Por que usar para esse inquérito somente 6 das 23 línguas oficiais? E por que arriscar duasvezes tantos endereços electrónicos? Essa é a maneira europeia de respeitar os falantes de outras línguas e os colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Română&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;De ce s-au folosit pentru respectivul sondaj doar 6 limbi din cele 23 oficiale? Şi de ce s-au periclitat de două ori atâtea adrese electronice? Aceasta este modalitatea “europeană” de a-i respecta pe colaboratori şi cei care vorbesc alte limbi?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;По руccки&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Почему для анкетирования использовались только 6 языков из 23 официальных? И зачем дважды подвергать опасности столько электронных адресов? Это что, такой "Европейский" стиль уважать носителей других языков и сотрудников?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На српском&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Зашто користити само 6 од 23 званична језика за ову енкету? И зашто два пута изложити и тиме довести у опасност толико мејл-адреса? Је ли то ”европски” начин да се изрази поштовање сарадницима и људима који говоре друге језике?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Po slovensky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Prečo je pre túto anketu použitých len 6 z 23 oficiálnych jazykov Európskej Únie? A prečo dvakrát ohrozujete toľko e-mailových adries? Je to "Európsky" spôsob ako rešpektovať ľudi používajúcich iný jazyk a vašich spolupracovníkov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;V slovenščini &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Zakaj bi uporabili le 6 izmed 23 uradnih jezikov za to anketo? In zakaj bi dva krat ogrožali vse te e-mail naslove? Ali je to "evropski" način izkazovanja spoštovanja sodelavcem in govorcem drugih jezikov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;På svenska&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Varför använda endast 6 av 23 officella språk för den här enkäten? Och varför utsätta så många epostadresser för fara? Är detta det "europeiska" sättet att respektera sina medarbetare och dem som talar andra språk?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Türkçe:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Neden bu anket için AB'nin 23 resmi dilleri arasından sadece 6 dil seçilmiş? Neden de o kadar çok e-mail adresleri iki kere tehlikeye atılmış? Bu, Avrupa'nın yabancı dil konuşanlara saygı gösterme şekli midir?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Українська&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Чому для анкетування були вжиті тільки 6 мов з 23 офіційних? І для чого було двічі піддавати небезпеці стільки електронних адрес? Це що, такий "Європейський" стиль поважати носіїв інших мов і співробітників?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Lettre de protestation a Mr Hartung - Chef de l'unité «Politique pour le multilinguisme»</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;div&gt;A&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Harald Hartung&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Chef de l'unité «Politique pour le multilinguisme»&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Direction générale de l'éducation et de la culture&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Commission européenne&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Cher Monsieur Hartung,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Après quelques difficultés techniques, j’ai réussi à retrouver vos messages perdus entre les pourriels, et je me permets de vous répondre.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Je ne peux pas accepter votre refus de placer sur Internet la version espérantiste de l’enquête, version que nous vous avons fournie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Je ne saisis pas la logique de vos arguments, car vous perdez par ce refus l’accès à une communauté dont les membres utilisent intensément les nouvelles techniques – entre autres le courrier électronique et Internet – à des fins de communication, d’apprentissage et d’enseignement. En fait, vous semblez ne prendre en compte que les expériences de spécialistes de l’enseignement des langues ou de politiques linguistiques (vos collègues), expériences qui ne semblent pas être les plus intéressantes dans la logique de votre enquête.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Si la raison de votre refus est le fait que ma proposition incluait l’usage de l’Espéranto, je me permets de vous faire remarquer que le Conseil de l’Europe en accepte l’usage dans plusieurs domaines d’action et – s’appuyant justement sur les principes de diversité linguistique et plurilinguisme – place bien des documents en Espéranto dans ses divers sites Internet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
En voici quelques liens, concernant des projets auxquels j’ai moi-même collaboré:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/main_pages/levels.html"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;color:windowtext;"&gt;http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/main_pages/levels.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/documents_intro/common_framework.html"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;color:windowtext;"&gt;http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/documents_intro/common_framework.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.ecml.at/edl/default.asp?t=materials"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;color:windowtext;"&gt;http://www.ecml.at/edl/default.asp?t=materials&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;De même, ALTE a sans aucun problème accueilli notre organisation internationale, Universala Esperanto Asocio, entre ses membres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
De plus, dans votre enquête même, l’Espéranto se trouve dans le menu des langues éligibles, ce qui indique un manque de conséquence dans votre pratique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Quoiqu’il en soit, par votre refus, vous avez perdu la possibilité de recevoir des réponses d’un groupe au'x nationalités très diverses et dont les membres auraient pu pleinement comprendre vos questions. Votre décision de limiter les langues utilisées pour votre enquête à seulement six des 23 langues officielles de l’EU forme sans aucun doute un obstacle à la compréhension de ces questions pour une importante partie des personnes touchées. De plus, cela forme pour beaucoup un blessant manque de respect de leurs droits linguistiques, et montre le peu de cas que vous faites de leur langue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;À mon avis – qui se trouve également être celui de votre chef, Monsieur Orban – “Toutes les langues sont égales et importantes, il n'y a pas de hiérarchisation, ..." &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.lyoncapitale.fr/index.php?menu=02&amp;article=6764"&gt;&lt;span style="font-size:10pt;color:windowtext;"&gt;http://www.lyoncapitale.fr/index.php?menu=02&amp;article=6764 . &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Comment pouvez-vous espérer un respect de ces principes si vous-même, dirigeant de la section s’occupant du multilinguisme, ne les observez pas dans la pratique?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Il est évident que vous avez parfaitement le droit de décider de publier et promouvoir une enquête utilisant seulement les langues de votre choix, mais, à partir du moment que vous demandez dans le cadre de vos fonctions la participation de personnes ne parlant pas cette langue, vous êtes tenu de respecter leurs droits linguistiques. Vous ne l’avez dans ce cas pas fait, comme vous n’avez non plus respecté le droit à la confidentialité des données personnelles en publiant ouvertement les adresses de courrier électronique de 3545 personnes ! Vous rendez-vous compte d’à quel danger vous les exposez dans le monde d’aujourd’hui?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Pour toutes ces raisons, je proteste ici - fortement et au nom des langues et personnes que vous avez offensées – en 31 langues européennes et vous enjoins de publiquement (et non par un seul courrier électronique) vous en expliquer et vous excuser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Dr. Katalin Kováts, linguiste et pédagogue hongroise, militante espérantiste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Voici les protestations en 31 langues européennes:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;Albane&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;font size="3"&gt;Përse të përdorim për këtë anketë vetëm 6 gjuhë nga 23 zyrtare? Dhe përse të rrezikojmë dy herw kaq shumë adresa elektronike? A nuk është kjo mënyra evropiane për të respektuar anglishtfolësit dhe bashkëpunëtorët?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На български&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Защо за тази анкета се използват само 6 от 23-те официални езика? И защо двукратно се излагат на опасност толкова електронни адреси? Това ли е "европейският" маниер да се уважават говорещите други езици и сътрудниците?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Why use only 6 out of the 23 official languages? And why have so many private email addresses been put at risk on two occasions? Is this the 'European' way to show respect to co-workers and to speakers of other languages?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Česky &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Proč je pro tuto anketu použito jen 6 z 23 oficiálních jazyků Evropské Unie? A proč vystavujete tolik e-mailových adres ohrožení? Je tohle "evropský" způsob jak respektovat lidi používající jiný jazyk a spolupracovníky?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;På dansk:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvorfor bruge kun 6 sprog af de 23 officielle? Og hvorfor to gange udsætte så mange e-mailadresser for fare? Er det den 'Europæiske' måde at respektere folk, som taler andre sprog, og deres medarbejdere på?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;En Esperanto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kial uzi por tiu enketo nur 6 lingvojn el la 23 oficialaj? Kaj kial dufoje endanĝerigi tiom da retadresoj? Ĉu tio estas la ‘Eŭropa’ maniero respekti la alilingvanojn kaj kunlaborantojn ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Eesti keeles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miks kasutada selles ankeedis ainult 6 keelt 23-st ametlikust keelest?Ning miks ohustada kahekordselt netiaadresse?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;Kas see on Euroopa komme respekteerida teiste keelte valdajaid ja kaastöötajaid?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Suomeksi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miksi kysely on tehty vain 6 kielellä, kun virallisia on 23? Ja miksi on kahdesti vaarannettu joukoittain sähköpostiosoitteita? Onko tämä "eurooppalainen" tapa kunnioittaa avustajiaan ja muiden kielten puhujia?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;En français &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Pourquoi utiliser pour cette enquête seulement 6 langues des 23 officielles? Et pourquoi mettre ainsi deu'x fois en danger tant d'adresses électroniques ? Est-ce là la façon 'européenne' de respecter les locuteurs d'autres langues et les collaborateurs ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Auf Deutsch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Warum werden für diese Umfrage nur 6 Sprachen aus den 23 offiziellen Sprachen der EU ausgewählt? Und warum werden so viele Email-Adressen zweimal in Gefahr gebracht? Ist das die "Europäische Art" die anderssprachigen Menschen und Mitarbeiter zu respektieren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Ελληνικά &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Γιατί χρησιμοποιείτε σ'αυτή την έρευνα μόνο τις 6 από τις 23 επίσημες γλώσσες; Και γιατί θέτετε σε κίνδυνο κοινολόγησης τόσες ηλεκτρονικές διευθύνσεις; Αυτός είναι ο "ευρωπαϊκός" σεβασμός των αλλόγλωσσων και των συνεργατών σας;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Español&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;¿Por qué usar para esta encuesta sólo seis idiomas de los 23 oficiales? ¿Y por qué poner en peligro por dos veces tantos correos electrónicos? ¿Es esa la forma "europea" de respetar a los hablantes de otras lenguas y a los colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Magyarul&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miért csak 6 nyelv szerepel ebben a kérdőívben a 23 hivatalos nyelvből ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
És miért kell kétszer is veszélybe sodorni ennyi elektronikus címet? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ez talán az európai módja a másnyelvűek és a munkatársak tiszteletben tartásának?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;As Gaeilge &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Cén fáth nár úsáideadh ach amháin 6 teanga ón 23 teanga oifigiúil sa tsuirbhé seo? Agus cén fáth ar chuireadh i mbaol an oiread sin de sheolta ríomhphoist? An é sin meas “Eorpach” do lucht na dteangacha iasachta, nó do na comhoibrithe?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Islanda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvers vegna að nota við þessa könnun aðeins 6 tungumál af 23 opinberum? Og hvers vegna að setja tvisvar í hættu svo mörg netföng? Er þetta hinn "evrópski" háttur að sýna virðingu notendum annarra mála og samverkamönnum?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;In italiano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Perché, per questa inchiesta, limitarsi all'uso di 6 delle 23 lingue ufficiali?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;E perché mettere a rischio - per ben due volte - tanti indirizzi di posta elettronica? E' forse questo il modo "europeo" di rispettare chi collabora e chi è di lingua diversa?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Català&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Per què usar per a aquesta enquesta només 6 llengües de les 23 oficials? I per què posar així dues vegades en perill tantes adreces electròniques? És aquesta la manera 'europea' de respectar els parlants d'altres llengües i els col·laboradors?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Lietuviškai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kodėl šioje anketoje yra naudojamos tik 6 iš 23 oficialių ES kalbų? Ir kodėl net dukart buvo neatsakingai paviešinta šitiek elektroninių adresų? Ar tai „europietiškas“ būdas pagerbti kitakalbius ir bendradarbius?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Op Lëtzebuergesch:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Firwat gët dës Emfro nëmmen op 6 vun den 23 offiziellen Sproochen vun der EU gemeet?Firwat gin zweemol di vill Mail-Adressen mat Gefor an Emlaaf bruecht?Ass dat di 'europäesch' Manéier fir di aner Sproochen an d'Matarbëchter ze respektéiren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Matla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Għalfejn għandna nużaw biss 6 mit-23 ilsien uffiċjali? U għalfejn tpoġġew fir-riskju tant indirizzi tal-emejl privati f'żewġ okkażjonijiet? Dan hu l-mod 'Ewropew' kif nuru r-rispett għall-kollegi u għal dawk li jitkellmu b'ilsna oħra?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In het Nederlands&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Waarom slechts 6 talen van de officiele 23 voor deze rondvraag? En waarom tweemaal zoveel adressen in gevaar brengen? Is dit het 'Europese' respect voor anderstaligen en medewerkers?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Po polsku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Dlaczego dla celu tej ankiety stosuje się tylko 6 języków z 23 oficjalnych? I dlaczego dwukrotnie naraża się na niebezpieczeństwo tyle adresów mailowych? Czy tak „po europejsku” szanuje się ludzi mówiących w innych językach i współpracowników?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Em Português&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Por que usar para esse inquérito somente 6 das 23 línguas oficiais? E por que arriscar duasvezes tantos endereços electrónicos? Essa é a maneira europeia de respeitar os falantes de outras línguas e os colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Română&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;De ce s-au folosit pentru respectivul sondaj doar 6 limbi din cele 23 oficiale? Şi de ce s-au periclitat de două ori atâtea adrese electronice? Aceasta este modalitatea “europeană” de a-i respecta pe colaboratori şi cei care vorbesc alte limbi?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;По руccки&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Почему для анкетирования использовались только 6 языков из 23 официальных? И зачем дважды подвергать опасности столько электронных адресов? Это что, такой "Европейский" стиль уважать носителей других языков и сотрудников?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На српском&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Зашто користити само 6 од 23 званична језика за ову енкету? И зашто два пута изложити и тиме довести у опасност толико мејл-адреса? Је ли то ”европски” начин да се изрази поштовање сарадницима и људима који говоре друге језике?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Po slovensky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Prečo je pre túto anketu použitých len 6 z 23 oficiálnych jazykov Európskej Únie? A prečo dvakrát ohrozujete toľko e-mailových adries? Je to "Európsky" spôsob ako rešpektovať ľudi používajúcich iný jazyk a vašich spolupracovníkov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;V slovenščini &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Zakaj bi uporabili le 6 izmed 23 uradnih jezikov za to anketo? In zakaj bi dva krat ogrožali vse te e-mail naslove? Ali je to "evropski" način izkazovanja spoštovanja sodelavcem in govorcem drugih jezikov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;På svenska&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Varför använda endast 6 av 23 officella språk för den här enkäten? Och varför utsätta så många epostadresser för fara? Är detta det "europeiska" sättet att respektera sina medarbetare och dem som talar andra språk?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Türkçe:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Neden bu anket için AB'nin 23 resmi dilleri arasından sadece 6 dil seçilmiş? Neden de o kadar çok e-mail adresleri iki kere tehlikeye atılmış? Bu, Avrupa'nın yabancı dil konuşanlara saygı gösterme şekli midir?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Українська&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Чому для анкетування були вжиті тільки 6 мов з 23 офіційних? І для чого було двічі піддавати небезпеці стільки електронних адрес? Це що, такий "Європейський" стиль поважати носіїв інших мов і співробітників?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Protestletero al Harald Hartung</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/112715</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-12-09,post-112715</guid>
    <pubDate>Tue, 09 Dec 2008 12:10:10 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;La leteron mi sendis al HH marde je la 13.08! &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La klarigon legu ĉe: &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/38865/111663"&gt;http://www.ipernity.com/blog/38865/111663&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;--------------------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Harald Hartung&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Chef de l'unité «Politique pour le multilinguisme»&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Direction générale de l'éducation et de la culture&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Commission européenne&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Estimata Sinjoro Harald Hartung,&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Post kelkaj teknikaj malfacilaĵoj mi sukcesis retrovi viajn mesaĝojn en la spamujo kaj jene mi respondas al vi.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi ne povas akcepti, ke vi rifuzas enretigi la al vi liveritan Esperanto-version de la enketo.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Mi ne komprenas viajn argumentojn, ĉar per via rifuzo vi perdas celgrupon, kies membroj jes ja oftege kaj intensege uzas novajn teĥnikojn, inter kiuj estas retpoŝto kaj interreto por komunikadaj, lernaj kaj instruaj celoj. Vi enkalkulas la spertojn nur de respondeculoj pri lingvoinstruado aŭ lingvopolitikistoj (viaj kolegoj), kiuj estas malpli tipaj ol tiuj, kiujn vi bezonas por viaj celoj.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Se la kialo de via rifuzo estas tio, ke mia propono temis pri Esperanto, mi rimarkigas al vi, ke la Konsilio de Eŭropo en pluraj agadkampoj, ĝuste en la principaro de lingva diverseco kaj plurlingvismo akceptis Esperanton kaj listigas esperantlingvajn dokumentojn en siaj paĝaroj.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Jen nur kelkaj, en kiuj mi mem kunlaboris:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/main_pages/levels.html"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/main_pages/levels.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/documents_intro/common_framework.html"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/documents_intro/common_framework.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.ecml.at/edl/default.asp?t=materials"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.ecml.at/edl/default.asp?t=materials&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Aldone ALTE same ne havis problemon membrigi nian mondan asocion UEA.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Cetere mem en via enketo la lingvo Esperanto aperas en la elektebloj, do, via decido kontraŭdirus al via propra praktiko.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Per via rifuzo vi ĉiuokaze perdis la eblon, ke vasta grupo de personoj el diversaj landoj tiel respondu al viaj demandoj, ke ili plene komprenu la enhavon de la demandoj. La limigo de via enketo je 6 lingvoj certe malhelpas multajn en la vera kompreno. Kaj eĉ se ne malhelpas ĉiujn, ofendas ilin kaj vundas iliajn lingvajn rajtojn, ĉar vi klare opinias ilian lingvon ne grava.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Laŭ mi, kiel ankaŭ laŭ via ĉefo, sinjoro Orban "Ĉiuj lingvoj estas egalaj kaj gravaj, ne estas hierarĥi-igo, ..." (“Toutes les langues sont égales et importantes, il n'y a pas de hiérarchisation, ..." &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.lyoncapitale.fr/index.php?menu=02&amp;article=6764"&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.lyoncapitale.fr/index.php?menu=02&amp;article=6764&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Kiel vi atendas respektigon de tiuj principoj, se ankaŭ vi mem, kiel estro de la sekcio, respondeca pri multlingvismo, ne respektas ilin en viaj agoj?&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Vi povas, kompreneble, publikigi kaj promocii enketon en de vi elektitaj lingvoj, estas viaj decido kaj rajto, sed ekde la momento, kiam vi petas je kunlaboro alilingvanojn, vi devus respekti ties lingvajn rajtojn ene de via eŭropuniaj pozicio kaj projekto. Tiun respekton vi ne donis, same kiel vi ne respektis la personajn rajtojn de la kunlaborintoj de via antaŭa enketo, ja vi dissendis vian alvokon kun malfermita adreslisto al 3545 privataj adresoj. La datumojn de tiuj personoj vi devintus tute konfidence trakti.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Sekve de la supre skribitaj mi - el la nomo de ĉiuj lingvo- kaj personrajte mistraktataj kolegoj - nun protestas ĉe vi en 31 diversaj lingvoj de Eŭropo kaj atendas publikajn (ne retmesaĝan!) klarigon kaj pardonpeton.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Dr. Katalin Kováts, hungara lingvisto, Esperanto-aktivulo kaj pedagogo&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;Albane&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;font size="3"&gt;Përse të përdorim për këtë anketë vetëm 6 gjuhë nga 23 zyrtare? Dhe përse të rrezikojmë dy herw kaq shumë adresa elektronike? A nuk është kjo mënyra evropiane për të respektuar anglishtfolësit dhe bashkëpunëtorët?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На български&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Защо за тази анкета се използват само 6 от 23-те официални езика? И защо двукратно се излагат на опасност толкова електронни адреси? Това ли е "европейският" маниер да се уважават говорещите други езици и сътрудниците?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Why use only 6 out of the 23 official languages? And why have so many private email addresses been put at risk on two occasions? Is this the 'European' way to show respect to co-workers and to speakers of other languages?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Česky &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Proč je pro tuto anketu použito jen 6 z 23 oficiálních jazyků Evropské Unie? A proč vystavujete tolik e-mailových adres ohrožení? Je tohle "evropský" způsob jak respektovat lidi používající jiný jazyk a spolupracovníky?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;På dansk:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvorfor bruge kun 6 sprog af de 23 officielle? Og hvorfor to gange udsætte så mange e-mailadresser for fare? Er det den 'Europæiske' måde at respektere folk, som taler andre sprog, og deres medarbejdere på?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;En Esperanto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kial uzi por tiu enketo nur 6 lingvojn el la 23 oficialaj? Kaj kial dufoje endanĝerigi tiom da retadresoj? Ĉu tio estas la ‘Eŭropa’ maniero respekti la alilingvanojn kaj kunlaborantojn ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Eesti keeles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miks kasutada selles ankeedis ainult 6 keelt 23-st ametlikust keelest?Ning miks ohustada kahekordselt netiaadresse?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;Kas see on Euroopa komme respekteerida teiste keelte valdajaid ja kaastöötajaid?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Suomeksi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miksi kysely on tehty vain 6 kielellä, kun virallisia on 23? Ja miksi on kahdesti vaarannettu joukoittain sähköpostiosoitteita? Onko tämä "eurooppalainen" tapa kunnioittaa avustajiaan ja muiden kielten puhujia?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;En français &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Pourquoi utiliser pour cette enquête seulement 6 langues des 23 officielles? Et pourquoi mettre ainsi deu'x fois en danger tant d'adresses électroniques ? Est-ce là la façon 'européenne' de respecter les locuteurs d'autres langues et les collaborateurs ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Auf Deutsch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Warum werden für diese Umfrage nur 6 Sprachen aus den 23 offiziellen Sprachen der EU ausgewählt? Und warum werden so viele Email-Adressen zweimal in Gefahr gebracht? Ist das die "Europäische Art" die anderssprachigen Menschen und Mitarbeiter zu respektieren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Ελληνικά &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Γιατί χρησιμοποιείτε σ'αυτή την έρευνα μόνο τις 6 από τις 23 επίσημες γλώσσες; Και γιατί θέτετε σε κίνδυνο κοινολόγησης τόσες ηλεκτρονικές διευθύνσεις; Αυτός είναι ο "ευρωπαϊκός" σεβασμός των αλλόγλωσσων και των συνεργατών σας;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Español&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;¿Por qué usar para esta encuesta sólo seis idiomas de los 23 oficiales? ¿Y por qué poner en peligro por dos veces tantos correos electrónicos? ¿Es esa la forma "europea" de respetar a los hablantes de otras lenguas y a los colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Magyarul&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miért csak 6 nyelv szerepel ebben a kérdőívben a 23 hivatalos nyelvből ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
És miért kell kétszer is veszélybe sodorni ennyi elektronikus címet? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ez talán az európai módja a másnyelvűek és a munkatársak tiszteletben tartásának?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;As Gaeilge &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Cén fáth nár úsáideadh ach amháin 6 teanga ón 23 teanga oifigiúil sa tsuirbhé seo? Agus cén fáth ar chuireadh i mbaol an oiread sin de sheolta ríomhphoist? An é sin meas “Eorpach” do lucht na dteangacha iasachta, nó do na comhoibrithe?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Islanda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvers vegna að nota við þessa könnun aðeins 6 tungumál af 23 opinberum? Og hvers vegna að setja tvisvar í hættu svo mörg netföng? Er þetta hinn "evrópski" háttur að sýna virðingu notendum annarra mála og samverkamönnum?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;In italiano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Perché, per questa inchiesta, limitarsi all'uso di 6 delle 23 lingue ufficiali?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;E perché mettere a rischio - per ben due volte - tanti indirizzi di posta elettronica? E' forse questo il modo "europeo" di rispettare chi collabora e chi è di lingua diversa?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Català&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Per què usar per a aquesta enquesta només 6 llengües de les 23 oficials? I per què posar així dues vegades en perill tantes adreces electròniques? És aquesta la manera 'europea' de respectar els parlants d'altres llengües i els col·laboradors?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Lietuviškai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kodėl šioje anketoje yra naudojamos tik 6 iš 23 oficialių ES kalbų? Ir kodėl net dukart buvo neatsakingai paviešinta šitiek elektroninių adresų? Ar tai „europietiškas“ būdas pagerbti kitakalbius ir bendradarbius?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Op Lëtzebuergesch:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Firwat gët dës Emfro nëmmen op 6 vun den 23 offiziellen Sproochen vun der EU gemeet?Firwat gin zweemol di vill Mail-Adressen mat Gefor an Emlaaf bruecht?Ass dat di 'europäesch' Manéier fir di aner Sproochen an d'Matarbëchter ze respektéiren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Matla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Għalfejn għandna nużaw biss 6 mit-23 ilsien uffiċjali? U għalfejn tpoġġew fir-riskju tant indirizzi tal-emejl privati f'żewġ okkażjonijiet? Dan hu l-mod 'Ewropew' kif nuru r-rispett għall-kollegi u għal dawk li jitkellmu b'ilsna oħra?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In het Nederlands&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Waarom slechts 6 talen van de officiele 23 voor deze rondvraag? En waarom tweemaal zoveel adressen in gevaar brengen? Is dit het 'Europese' respect voor anderstaligen en medewerkers?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Po polsku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Dlaczego dla celu tej ankiety stosuje się tylko 6 języków z 23 oficjalnych? I dlaczego dwukrotnie naraża się na niebezpieczeństwo tyle adresów mailowych? Czy tak „po europejsku” szanuje się ludzi mówiących w innych językach i współpracowników?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Em Português&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Por que usar para esse inquérito somente 6 das 23 línguas oficiais? E por que arriscar duasvezes tantos endereços electrónicos? Essa é a maneira europeia de respeitar os falantes de outras línguas e os colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Română&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;De ce s-au folosit pentru respectivul sondaj doar 6 limbi din cele 23 oficiale? Şi de ce s-au periclitat de două ori atâtea adrese electronice? Aceasta este modalitatea “europeană” de a-i respecta pe colaboratori şi cei care vorbesc alte limbi?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;По руccки&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Почему для анкетирования использовались только 6 языков из 23 официальных? И зачем дважды подвергать опасности столько электронных адресов? Это что, такой "Европейский" стиль уважать носителей других языков и сотрудников?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На српском&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Зашто користити само 6 од 23 званична језика за ову енкету? И зашто два пута изложити и тиме довести у опасност толико мејл-адреса? Је ли то ”европски” начин да се изрази поштовање сарадницима и људима који говоре друге језике?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Po slovensky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Prečo je pre túto anketu použitých len 6 z 23 oficiálnych jazykov Európskej Únie? A prečo dvakrát ohrozujete toľko e-mailových adries? Je to "Európsky" spôsob ako rešpektovať ľudi používajúcich iný jazyk a vašich spolupracovníkov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;V slovenščini &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Zakaj bi uporabili le 6 izmed 23 uradnih jezikov za to anketo? In zakaj bi dva krat ogrožali vse te e-mail naslove? Ali je to "evropski" način izkazovanja spoštovanja sodelavcem in govorcem drugih jezikov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;På svenska&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Varför använda endast 6 av 23 officella språk för den här enkäten? Och varför utsätta så många epostadresser för fara? Är detta det "europeiska" sättet att respektera sina medarbetare och dem som talar andra språk?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Türkçe:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Neden bu anket için AB'nin 23 resmi dilleri arasından sadece 6 dil seçilmiş? Neden de o kadar çok e-mail adresleri iki kere tehlikeye atılmış? Bu, Avrupa'nın yabancı dil konuşanlara saygı gösterme şekli midir?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Українська&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Чому для анкетування були вжиті тільки 6 мов з 23 офіційних? І для чого було двічі піддавати небезпеці стільки електронних адрес? Це що, такий "Європейський" стиль поважати носіїв інших мов і співробітників?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Franca versio legeblas ĉe&lt;/strong&gt;: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/38865/112874"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;http://www.ipernity.com/blog/38865/112874&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Protestletero al Harald Hartung</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;La leteron mi sendis al HH marde je la 13.08! &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La klarigon legu ĉe: &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/38865/111663"&gt;http://www.ipernity.com/blog/38865/111663&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;--------------------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Harald Hartung&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Chef de l'unité «Politique pour le multilinguisme»&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Direction générale de l'éducation et de la culture&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Commission européenne&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Estimata Sinjoro Harald Hartung,&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Post kelkaj teknikaj malfacilaĵoj mi sukcesis retrovi viajn mesaĝojn en la spamujo kaj jene mi respondas al vi.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi ne povas akcepti, ke vi rifuzas enretigi la al vi liveritan Esperanto-version de la enketo.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Mi ne komprenas viajn argumentojn, ĉar per via rifuzo vi perdas celgrupon, kies membroj jes ja oftege kaj intensege uzas novajn teĥnikojn, inter kiuj estas retpoŝto kaj interreto por komunikadaj, lernaj kaj instruaj celoj. Vi enkalkulas la spertojn nur de respondeculoj pri lingvoinstruado aŭ lingvopolitikistoj (viaj kolegoj), kiuj estas malpli tipaj ol tiuj, kiujn vi bezonas por viaj celoj.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Se la kialo de via rifuzo estas tio, ke mia propono temis pri Esperanto, mi rimarkigas al vi, ke la Konsilio de Eŭropo en pluraj agadkampoj, ĝuste en la principaro de lingva diverseco kaj plurlingvismo akceptis Esperanton kaj listigas esperantlingvajn dokumentojn en siaj paĝaroj.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Jen nur kelkaj, en kiuj mi mem kunlaboris:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/main_pages/levels.html"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/main_pages/levels.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/documents_intro/common_framework.html"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&amp;M=/documents_intro/common_framework.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.ecml.at/edl/default.asp?t=materials"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.ecml.at/edl/default.asp?t=materials&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Aldone ALTE same ne havis problemon membrigi nian mondan asocion UEA.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Cetere mem en via enketo la lingvo Esperanto aperas en la elektebloj, do, via decido kontraŭdirus al via propra praktiko.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Per via rifuzo vi ĉiuokaze perdis la eblon, ke vasta grupo de personoj el diversaj landoj tiel respondu al viaj demandoj, ke ili plene komprenu la enhavon de la demandoj. La limigo de via enketo je 6 lingvoj certe malhelpas multajn en la vera kompreno. Kaj eĉ se ne malhelpas ĉiujn, ofendas ilin kaj vundas iliajn lingvajn rajtojn, ĉar vi klare opinias ilian lingvon ne grava.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Laŭ mi, kiel ankaŭ laŭ via ĉefo, sinjoro Orban "Ĉiuj lingvoj estas egalaj kaj gravaj, ne estas hierarĥi-igo, ..." (“Toutes les langues sont égales et importantes, il n'y a pas de hiérarchisation, ..." &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.lyoncapitale.fr/index.php?menu=02&amp;article=6764"&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.lyoncapitale.fr/index.php?menu=02&amp;article=6764&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Kiel vi atendas respektigon de tiuj principoj, se ankaŭ vi mem, kiel estro de la sekcio, respondeca pri multlingvismo, ne respektas ilin en viaj agoj?&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Vi povas, kompreneble, publikigi kaj promocii enketon en de vi elektitaj lingvoj, estas viaj decido kaj rajto, sed ekde la momento, kiam vi petas je kunlaboro alilingvanojn, vi devus respekti ties lingvajn rajtojn ene de via eŭropuniaj pozicio kaj projekto. Tiun respekton vi ne donis, same kiel vi ne respektis la personajn rajtojn de la kunlaborintoj de via antaŭa enketo, ja vi dissendis vian alvokon kun malfermita adreslisto al 3545 privataj adresoj. La datumojn de tiuj personoj vi devintus tute konfidence trakti.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Sekve de la supre skribitaj mi - el la nomo de ĉiuj lingvo- kaj personrajte mistraktataj kolegoj - nun protestas ĉe vi en 31 diversaj lingvoj de Eŭropo kaj atendas publikajn (ne retmesaĝan!) klarigon kaj pardonpeton.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Dr. Katalin Kováts, hungara lingvisto, Esperanto-aktivulo kaj pedagogo&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size="3"&gt;Albane&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;font size="3"&gt;Përse të përdorim për këtë anketë vetëm 6 gjuhë nga 23 zyrtare? Dhe përse të rrezikojmë dy herw kaq shumë adresa elektronike? A nuk është kjo mënyra evropiane për të respektuar anglishtfolësit dhe bashkëpunëtorët?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На български&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Защо за тази анкета се използват само 6 от 23-те официални езика? И защо двукратно се излагат на опасност толкова електронни адреси? Това ли е "европейският" маниер да се уважават говорещите други езици и сътрудниците?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Why use only 6 out of the 23 official languages? And why have so many private email addresses been put at risk on two occasions? Is this the 'European' way to show respect to co-workers and to speakers of other languages?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Česky &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Proč je pro tuto anketu použito jen 6 z 23 oficiálních jazyků Evropské Unie? A proč vystavujete tolik e-mailových adres ohrožení? Je tohle "evropský" způsob jak respektovat lidi používající jiný jazyk a spolupracovníky?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;På dansk:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvorfor bruge kun 6 sprog af de 23 officielle? Og hvorfor to gange udsætte så mange e-mailadresser for fare? Er det den 'Europæiske' måde at respektere folk, som taler andre sprog, og deres medarbejdere på?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;En Esperanto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kial uzi por tiu enketo nur 6 lingvojn el la 23 oficialaj? Kaj kial dufoje endanĝerigi tiom da retadresoj? Ĉu tio estas la ‘Eŭropa’ maniero respekti la alilingvanojn kaj kunlaborantojn ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Eesti keeles &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miks kasutada selles ankeedis ainult 6 keelt 23-st ametlikust keelest?Ning miks ohustada kahekordselt netiaadresse?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;Kas see on Euroopa komme respekteerida teiste keelte valdajaid ja kaastöötajaid?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Suomeksi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miksi kysely on tehty vain 6 kielellä, kun virallisia on 23? Ja miksi on kahdesti vaarannettu joukoittain sähköpostiosoitteita? Onko tämä "eurooppalainen" tapa kunnioittaa avustajiaan ja muiden kielten puhujia?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;En français &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Pourquoi utiliser pour cette enquête seulement 6 langues des 23 officielles? Et pourquoi mettre ainsi deu'x fois en danger tant d'adresses électroniques ? Est-ce là la façon 'européenne' de respecter les locuteurs d'autres langues et les collaborateurs ?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Auf Deutsch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Warum werden für diese Umfrage nur 6 Sprachen aus den 23 offiziellen Sprachen der EU ausgewählt? Und warum werden so viele Email-Adressen zweimal in Gefahr gebracht? Ist das die "Europäische Art" die anderssprachigen Menschen und Mitarbeiter zu respektieren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Ελληνικά &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Γιατί χρησιμοποιείτε σ'αυτή την έρευνα μόνο τις 6 από τις 23 επίσημες γλώσσες; Και γιατί θέτετε σε κίνδυνο κοινολόγησης τόσες ηλεκτρονικές διευθύνσεις; Αυτός είναι ο "ευρωπαϊκός" σεβασμός των αλλόγλωσσων και των συνεργατών σας;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Español&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;¿Por qué usar para esta encuesta sólo seis idiomas de los 23 oficiales? ¿Y por qué poner en peligro por dos veces tantos correos electrónicos? ¿Es esa la forma "europea" de respetar a los hablantes de otras lenguas y a los colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Magyarul&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Miért csak 6 nyelv szerepel ebben a kérdőívben a 23 hivatalos nyelvből ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
És miért kell kétszer is veszélybe sodorni ennyi elektronikus címet? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ez talán az európai módja a másnyelvűek és a munkatársak tiszteletben tartásának?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;As Gaeilge &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Cén fáth nár úsáideadh ach amháin 6 teanga ón 23 teanga oifigiúil sa tsuirbhé seo? Agus cén fáth ar chuireadh i mbaol an oiread sin de sheolta ríomhphoist? An é sin meas “Eorpach” do lucht na dteangacha iasachta, nó do na comhoibrithe?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Islanda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Hvers vegna að nota við þessa könnun aðeins 6 tungumál af 23 opinberum? Og hvers vegna að setja tvisvar í hættu svo mörg netföng? Er þetta hinn "evrópski" háttur að sýna virðingu notendum annarra mála og samverkamönnum?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;In italiano&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Perché, per questa inchiesta, limitarsi all'uso di 6 delle 23 lingue ufficiali?&lt;/span&gt; &lt;span&gt;E perché mettere a rischio - per ben due volte - tanti indirizzi di posta elettronica? E' forse questo il modo "europeo" di rispettare chi collabora e chi è di lingua diversa?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Català&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Per què usar per a aquesta enquesta només 6 llengües de les 23 oficials? I per què posar així dues vegades en perill tantes adreces electròniques? És aquesta la manera 'europea' de respectar els parlants d'altres llengües i els col·laboradors?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Lietuviškai&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Kodėl šioje anketoje yra naudojamos tik 6 iš 23 oficialių ES kalbų? Ir kodėl net dukart buvo neatsakingai paviešinta šitiek elektroninių adresų? Ar tai „europietiškas“ būdas pagerbti kitakalbius ir bendradarbius?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Op Lëtzebuergesch:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Firwat gët dës Emfro nëmmen op 6 vun den 23 offiziellen Sproochen vun der EU gemeet?Firwat gin zweemol di vill Mail-Adressen mat Gefor an Emlaaf bruecht?Ass dat di 'europäesch' Manéier fir di aner Sproochen an d'Matarbëchter ze respektéiren?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Matla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Għalfejn għandna nużaw biss 6 mit-23 ilsien uffiċjali? U għalfejn tpoġġew fir-riskju tant indirizzi tal-emejl privati f'żewġ okkażjonijiet? Dan hu l-mod 'Ewropew' kif nuru r-rispett għall-kollegi u għal dawk li jitkellmu b'ilsna oħra?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;In het Nederlands&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Waarom slechts 6 talen van de officiele 23 voor deze rondvraag? En waarom tweemaal zoveel adressen in gevaar brengen? Is dit het 'Europese' respect voor anderstaligen en medewerkers?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Po polsku&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Dlaczego dla celu tej ankiety stosuje się tylko 6 języków z 23 oficjalnych? I dlaczego dwukrotnie naraża się na niebezpieczeństwo tyle adresów mailowych? Czy tak „po europejsku” szanuje się ludzi mówiących w innych językach i współpracowników?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Em Português&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Por que usar para esse inquérito somente 6 das 23 línguas oficiais? E por que arriscar duasvezes tantos endereços electrónicos? Essa é a maneira europeia de respeitar os falantes de outras línguas e os colaboradores?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Română&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;De ce s-au folosit pentru respectivul sondaj doar 6 limbi din cele 23 oficiale? Şi de ce s-au periclitat de două ori atâtea adrese electronice? Aceasta este modalitatea “europeană” de a-i respecta pe colaboratori şi cei care vorbesc alte limbi?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;По руccки&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Почему для анкетирования использовались только 6 языков из 23 официальных? И зачем дважды подвергать опасности столько электронных адресов? Это что, такой "Европейский" стиль уважать носителей других языков и сотрудников?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;На српском&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Зашто користити само 6 од 23 званична језика за ову енкету? И зашто два пута изложити и тиме довести у опасност толико мејл-адреса? Је ли то ”европски” начин да се изрази поштовање сарадницима и људима који говоре друге језике?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Po slovensky&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Prečo je pre túto anketu použitých len 6 z 23 oficiálnych jazykov Európskej Únie? A prečo dvakrát ohrozujete toľko e-mailových adries? Je to "Európsky" spôsob ako rešpektovať ľudi používajúcich iný jazyk a vašich spolupracovníkov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;V slovenščini &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Zakaj bi uporabili le 6 izmed 23 uradnih jezikov za to anketo? In zakaj bi dva krat ogrožali vse te e-mail naslove? Ali je to "evropski" način izkazovanja spoštovanja sodelavcem in govorcem drugih jezikov?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;På svenska&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Varför använda endast 6 av 23 officella språk för den här enkäten? Och varför utsätta så många epostadresser för fara? Är detta det "europeiska" sättet att respektera sina medarbetare och dem som talar andra språk?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;&lt;strong&gt;Türkçe:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Neden bu anket için AB'nin 23 resmi dilleri arasından sadece 6 dil seçilmiş? Neden de o kadar çok e-mail adresleri iki kere tehlikeye atılmış? Bu, Avrupa'nın yabancı dil konuşanlara saygı gösterme şekli midir?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font face="Calibri" size="3"&gt;Українська&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;font size="3"&gt;&lt;font face="Calibri"&gt;Чому для анкетування були вжиті тільки 6 мов з 23 офіційних? І для чого було двічі піддавати небезпеці стільки електронних адрес? Це що, такий "Європейський" стиль поважати носіїв інших мов і співробітників?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Franca versio legeblas ĉe&lt;/strong&gt;: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/38865/112874"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;http://www.ipernity.com/blog/38865/112874&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Martin, la lingvokreonto</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/42634</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-12-04,post-42634</guid>
    <pubDate>Thu, 04 Dec 2008 00:49:37 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Mi volas fari novan lingvon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. (malferminte la okulojn pro la surpiziĝo). Novan lingvon? &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Jes, por la kompatindaj belgaj homoj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;.???&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Mi ne komprenas kial Zamenhof ne por ili faris Esperanton.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Kial vi diras tion?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. La belgiaj homoj ne havas lingvon. Ili parolas la lingvon de aliaj landoj. Kaj pro tio ili certe kverelas. Mi volas fari por ili la belgian lingvon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Sed estas multaj aliaj landoj, kie oni parolas plurajn lingvojn, fakte de aliaj landoj. Ekzemple ankaŭ en Svislandoj. Tie estas eĉ 4 lingvoj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Ĉu ankaŭ Monika (2) kverelas en Svislando?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Kial ŝi kverelus? Kaj kun kiu?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Papa diris, ke Zamenhof faris Esperanton por ke oni ne kverelu, ĉar la homoj ne komprenis unu la alian.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Hm, jes, parte veras. Kaj kial ne diri al la belgoj kaj svisoj ke ili lernu Esperanton? Tiel ili povus paroli ankaŭ kun ni kaj kun ĉiuj aliaj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Ne, ne estas bona ideo. Unue ankaŭ ili havu sian lingvon, la "belgian" kaj la "svislandian". Ĉar ili ne havas propran lingvon. Tiel estus juste.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;---- Silento, kelkaj lekoj al la glaciaĵo kaj kapto de sunradioj…-------&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Kaj kiel vi volas fari la lingvon?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Mi skribas sur folion. Ankaŭ Zamenhof skribis vortojn.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Kiujn vortojn, ekzemple, kiajn vi skribus ?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Pordo … tablo …. libro….&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Sed tiuj estas esperantaj vortoj. Do, kiel estus en via lingvo "manĝi"…?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;---- Martin diris neripeteblan sonkombinaĵon. Ĉu volapuke?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Bone, kaj kiel vi dirus: mi manĝas, vi manĝas…. (3)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. (post iom da cerbumado) Ne gravas kiu manĝas. Unu vorto sufiĉas por tio.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Se ne gravas, donu al mi vian glaciaĵon, kaj nun MI manĝas, kaj VI sunbaniĝas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;-------- Martin ekridetis kaj por tiu tago ni finis lian lingvoprojekton.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;1) en la hungara lingvo, kun eraretoj. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Liajn vortojn kaj stilon mi provas redoni en E-o.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;2) Monika Molnar, kiun Martin tre ŝatas&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;3) en la hungara estas pli granda diferenco ol en Esperanto, kaj ofte ne necesas la persona pronomo, dum en E-o ĝuste ĝi distingas inter la agantoj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;--------------------------------------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Kiuj aferoj povis influi Martin por ke li ekhavu tiun ideon?&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;♦&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Martin (6-jara) nun en januaro ekparolis E-on , kiun li pasive konis jam, aŭdante nin, gepatrojn ĉiam nur tiun lingvon paroli. (Kun li mi parolas la hungaran, mia edzo la francan, kaj li lernas en nederlanda lernejo)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;♦&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Sylvain antaŭ semajno parolis al li pri Zamenhof kaj la kreado de la lingvo, ĉar li demandis denove kie estas Esperanto-lando kaj kia estas tie la aŭtoŝildeto kaj kiel ekestis Esperanto.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;♦&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Antaŭ kelkaj tagoj Margareta Symoens vizitis nin el Belgio. Martin konsciis ke ŝi parolas kaj la nederlandan kaj la francan, sed loĝas en Belgio. Sed ni ne parolis pri lingvaj problemoj dum tiu vizito.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;♦&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Kaj eble Martin en la genoj heredis mian emon konsciigi homojn pri la lingvofarado. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Vidu mian eksperimenton kun studentoj antaŭ pluraj jaroj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.esperantic.org/librejo/dbstudoj/19_katalin.htm"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.esperantic.org/librejo/dbstudoj/19_katalin.htm&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;La sama teksto en la franca: &lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3555525"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3555525&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Martin, la lingvokreonto</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Mi volas fari novan lingvon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. (malferminte la okulojn pro la surpiziĝo). Novan lingvon? &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Jes, por la kompatindaj belgaj homoj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;.???&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Mi ne komprenas kial Zamenhof ne por ili faris Esperanton.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Kial vi diras tion?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. La belgiaj homoj ne havas lingvon. Ili parolas la lingvon de aliaj landoj. Kaj pro tio ili certe kverelas. Mi volas fari por ili la belgian lingvon.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Sed estas multaj aliaj landoj, kie oni parolas plurajn lingvojn, fakte de aliaj landoj. Ekzemple ankaŭ en Svislandoj. Tie estas eĉ 4 lingvoj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Ĉu ankaŭ Monika (2) kverelas en Svislando?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Kial ŝi kverelus? Kaj kun kiu?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Papa diris, ke Zamenhof faris Esperanton por ke oni ne kverelu, ĉar la homoj ne komprenis unu la alian.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Hm, jes, parte veras. Kaj kial ne diri al la belgoj kaj svisoj ke ili lernu Esperanton? Tiel ili povus paroli ankaŭ kun ni kaj kun ĉiuj aliaj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Ne, ne estas bona ideo. Unue ankaŭ ili havu sian lingvon, la "belgian" kaj la "svislandian". Ĉar ili ne havas propran lingvon. Tiel estus juste.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;---- Silento, kelkaj lekoj al la glaciaĵo kaj kapto de sunradioj…-------&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Kaj kiel vi volas fari la lingvon?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Mi skribas sur folion. Ankaŭ Zamenhof skribis vortojn.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Kiujn vortojn, ekzemple, kiajn vi skribus ?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Pordo … tablo …. libro….&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Sed tiuj estas esperantaj vortoj. Do, kiel estus en via lingvo "manĝi"…?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;---- Martin diris neripeteblan sonkombinaĵon. Ĉu volapuke?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Bone, kaj kiel vi dirus: mi manĝas, vi manĝas…. (3)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. (post iom da cerbumado) Ne gravas kiu manĝas. Unu vorto sufiĉas por tio.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;K&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;. Se ne gravas, donu al mi vian glaciaĵon, kaj nun MI manĝas, kaj VI sunbaniĝas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;-------- Martin ekridetis kaj por tiu tago ni finis lian lingvoprojekton.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;1) en la hungara lingvo, kun eraretoj. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Liajn vortojn kaj stilon mi provas redoni en E-o.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;2) Monika Molnar, kiun Martin tre ŝatas&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;3) en la hungara estas pli granda diferenco ol en Esperanto, kaj ofte ne necesas la persona pronomo, dum en E-o ĝuste ĝi distingas inter la agantoj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;--------------------------------------------------------------------------------&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Kiuj aferoj povis influi Martin por ke li ekhavu tiun ideon?&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;♦&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Martin (6-jara) nun en januaro ekparolis E-on , kiun li pasive konis jam, aŭdante nin, gepatrojn ĉiam nur tiun lingvon paroli. (Kun li mi parolas la hungaran, mia edzo la francan, kaj li lernas en nederlanda lernejo)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;♦&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Sylvain antaŭ semajno parolis al li pri Zamenhof kaj la kreado de la lingvo, ĉar li demandis denove kie estas Esperanto-lando kaj kia estas tie la aŭtoŝildeto kaj kiel ekestis Esperanto.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;♦&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Antaŭ kelkaj tagoj Margareta Symoens vizitis nin el Belgio. Martin konsciis ke ŝi parolas kaj la nederlandan kaj la francan, sed loĝas en Belgio. Sed ni ne parolis pri lingvaj problemoj dum tiu vizito.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;♦&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt; Kaj eble Martin en la genoj heredis mian emon konsciigi homojn pri la lingvofarado. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Vidu mian eksperimenton kun studentoj antaŭ pluraj jaroj.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.esperantic.org/librejo/dbstudoj/19_katalin.htm"&gt;&lt;font color="#800080"&gt;http://www.esperantic.org/librejo/dbstudoj/19_katalin.htm&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;La sama teksto en la franca: &lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3555525"&gt;http://www.ipernity.com/doc/katalin.kovats/3555525&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Pesimistaj pensoj super la fungosupo</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/111464</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-12-01,post-111464</guid>
    <pubDate>Mon, 01 Dec 2008 20:39:52 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Okazis ĉi-tagmeze:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Martin (7-jara) kun naŭzo manĝis la fungosupon. Subite li eksplodis:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Panjo, kial ne en mia infanaĝo vi donis tiun ĉi supon al mi?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Mi gapis.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Vi scias – daŭrigis li – ke mi ĉiam komence ŝatas manĝi la malbonajn aferojn kaj lasas la bonajn por la fino.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Estas vere, ke li ĉiam laste manĝas la bongustaĵojn. Iam mi lernis, ke tio karakterizas la pesimismajn homojn. La optimistoj ĉiam tuj formanĝas la bonaĵojn kaj esperas havi ankoraŭ pliajn fine.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Ĉu tio signifas, ke Martin estas pesimisto? Kaj pensas, ke li jam estas je sia vivfino?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Hm. Ni maljuniĝas, sed ĝis nun mi pensis, ke nur ni, gepatroj.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;--------------------------------------------------------------------------------&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;HUNGARE: &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ma delben tortent:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Marci (7 éves) undodorva ette a gombalevest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Egyszer csak kirobbant:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Anya, miért nem kisbaba koromban adtad ezt nekem enni!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
????&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Tudod, hogy én mindig előre szeretem megenni, ami rossz, es utoljára hagyom a jót. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
A vicc csak az benne, hogy így van, mivel mindig utoljára hagyja a finom falatokat. Azt tanultuk erről, hogy ez a pesszimista típus. Az optimista rögtön megeszi a finomat, es reméli, hogy majd jön meg jó falat. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Szóval Marci pesszimista lenne? És már azt hiszi, hogy élete nagy útjat megjárta? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Öregszünk, de eddig azt hittem, csak mi, szülők. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;----------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Pesimistaj pensoj super la fungosupo</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Okazis ĉi-tagmeze:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Martin (7-jara) kun naŭzo manĝis la fungosupon. Subite li eksplodis:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Panjo, kial ne en mia infanaĝo vi donis tiun ĉi supon al mi?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Mi gapis.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Vi scias – daŭrigis li – ke mi ĉiam komence ŝatas manĝi la malbonajn aferojn kaj lasas la bonajn por la fino.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Estas vere, ke li ĉiam laste manĝas la bongustaĵojn. Iam mi lernis, ke tio karakterizas la pesimismajn homojn. La optimistoj ĉiam tuj formanĝas la bonaĵojn kaj esperas havi ankoraŭ pliajn fine.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Ĉu tio signifas, ke Martin estas pesimisto? Kaj pensas, ke li jam estas je sia vivfino?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;Hm. Ni maljuniĝas, sed ĝis nun mi pensis, ke nur ni, gepatroj.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;--------------------------------------------------------------------------------&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;HUNGARE: &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ma delben tortent:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Marci (7 éves) undodorva ette a gombalevest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Egyszer csak kirobbant:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Anya, miért nem kisbaba koromban adtad ezt nekem enni!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
????&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Tudod, hogy én mindig előre szeretem megenni, ami rossz, es utoljára hagyom a jót. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
A vicc csak az benne, hogy így van, mivel mindig utoljára hagyja a finom falatokat. Azt tanultuk erről, hogy ez a pesszimista típus. Az optimista rögtön megeszi a finomat, es reméli, hogy majd jön meg jó falat. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Szóval Marci pesszimista lenne? És már azt hiszi, hogy élete nagy útjat megjárta? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Öregszünk, de eddig azt hittem, csak mi, szülők. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;----------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>伝説の講師 - legenda kursgvidanto</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/katalin.kovats/106696</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2008-11-11,post-106696</guid>
    <pubDate>Tue, 11 Nov 2008 12:25:25 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Katalin Kovats)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Japana anonco pri mia &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/kursoj/21799"&gt;ARTOŜOKO-kurso&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:rgb(128,0,0);"&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;［国際合宿講座／Le Touquet近郊（フランス）］7月4日から9日まで：「Arto-Ŝoko, unika lingvokurso-programo surbaze de la vivo kaj arto de Vincent van Gogh」 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
画家ゴッホをメイテーマに据えた言語学習講座。読む・聞く・話す・書く・発表する力をつけます。美術に詳しくない方も参加できます。伝説の講師Katalin Kovatsさんが指導。宿泊と食費，講習費を含めて420ユーロ。詳細と問い合わせ先はhttp://www.edukado.net/kursoj/21799にあります。 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,153,0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:rgb(128,0,0);"&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www2.tokai.or.jp/esperanto/eventoj.html"&gt;www2.tokai.or.jp/esperanto/eventoj.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;--------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;Kio pleje plaĉas al mi estas la titolo kiun mi ricevis. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;Katalin Kováts,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;伝説の講師&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;Laŭ la klarigo de Huzimaki Ken'iti:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;"En la japana informo mi prezentis vin "legenda kursgvidanto".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
伝説の講師&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
"Legenda" estas lastatempe furora vorto en la japana lingvo, uzata por laŭdi specialsitoj/fakulojn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ankaŭ la Arto-Ŝoko fariĝu "legenda" kurso."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Dankon, Huzimaki. Mi klopodos krei ĝin plej legenda kaj ĝuinda.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>伝説の講師 - legenda kursgvidanto</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/katalin.kovats"&gt;Katalin Kovats&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Japana anonco pri mia &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.edukado.net/kursoj/21799"&gt;ARTOŜOKO-kurso&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:rgb(128,0,0);"&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;［国際合宿講座／Le Touquet近郊（フランス）］7月4日から9日まで：「Arto-Ŝoko, unika lingvokurso-programo surbaze de la vivo kaj arto de Vincent van Gogh」 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
画家ゴッホをメイテーマに据えた言語学習講座。読む・聞く・話す・書く・発表する力をつけます。美術に詳しくない方も参加できます。伝説の講師Katalin Kovatsさんが指導。宿泊と食費，講習費を含めて420ユーロ。詳細と問い合わせ先はhttp://www.edukado.net/kursoj/21799にあります。 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,153,0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:rgb(128,0,0);"&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www2.tokai.or.jp/esperanto/eventoj.html"&gt;www2.tokai.or.jp/esperanto/eventoj.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;--------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;Kio pleje plaĉas al mi estas la titolo kiun mi ricevis. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;Katalin Kováts,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:medium;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;伝説の講師&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;Laŭ la klarigo de Huzimaki Ken'iti:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:small;"&gt;&lt;span style="background-color:rgb(255,255,255);"&gt;"En la japana informo mi prezentis vin "legenda kursgvidanto".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
伝説の講師&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
"Legenda" estas lastatempe furora vorto en la japana lingvo, uzata por laŭdi specialsitoj/fakulojn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Ankaŭ la Arto-Ŝoko fariĝu "legenda" kurso."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Dankon, Huzimaki. Mi klopodos krei ĝin plej legenda kaj ĝuinda.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Katalin Kovats</media:credit>
  </item>
</channel>
</rss>