<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
  <title>Posts from Francesco Lorenzon</title>
  <link>http://www.ipernity.com/blog/likso</link>
  <image>
    <url>http://u1.ipernity.com/p/07/59/22791/userphoto.jpg?1187619306</url>
    <title>Posts from Francesco Lorenzon</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/likso</link>
  </image>
  <description>Blogo</description>
  <pubDate>Sun, 20 Dec 2009 19:10:37 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Sun, 20 Dec 2009 19:10:37 +0000</lastBuildDate>
  <generator>http://www.ipernity.com</generator>
  <item>
    <title>Kiel tajpi ĉapelitajn vortojn per Vim!</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/likso/27853</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2007-11-04,post-27853</guid>
    <pubDate>Sun, 04 Nov 2007 16:11:27 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Francesco Lorenzon)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/likso"&gt;Francesco Lorenzon&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Se vi uzas Linukson aǔ iu *BSD, certe vi konas Vim.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ĝi estas unu el la plej potencaj tekstoprilaboriloj kreitaj ekde la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
komenco de ĉi tiu mondo (kune kun Emakso), kaj kelkaj tagoj antaǔe mi malkovris alian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
eblecon de la programo, tre utila, speciale se vi ne havas esperantan klavaron en via komputilo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Uzante la komandon (en enmeta modalo) ctrl-k + litero+ĉapelo, vi povas enmeti iu ajn literon en via teksto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La esperantaj estas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + c&gt; = ĉ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + j&gt; = ĵ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + u&lt; = ǔ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + s&gt; = ŝ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + g&gt; = ĝ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + h&gt; = ĥ&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;kaj majuskle por havi ilin en majuskla formo:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;ctrl+k + G&gt; = Ĝ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
sed tio povas funkcii por multe aliaj literoj, por malkovri ilin vi povas tajpi (en komanda modalo) :digraphs&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Kiel tajpi ĉapelitajn vortojn per Vim!</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/likso"&gt;Francesco Lorenzon&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Se vi uzas Linukson aǔ iu *BSD, certe vi konas Vim.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ĝi estas unu el la plej potencaj tekstoprilaboriloj kreitaj ekde la&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
komenco de ĉi tiu mondo (kune kun Emakso), kaj kelkaj tagoj antaǔe mi malkovris alian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
eblecon de la programo, tre utila, speciale se vi ne havas esperantan klavaron en via komputilo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Uzante la komandon (en enmeta modalo) ctrl-k + litero+ĉapelo, vi povas enmeti iu ajn literon en via teksto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
La esperantaj estas:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + c&gt; = ĉ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + j&gt; = ĵ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + u&lt; = ǔ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + s&gt; = ŝ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + g&gt; = ĝ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
ctrl+k + h&gt; = ĥ&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;kaj majuskle por havi ilin en majuskla formo:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;ctrl+k + G&gt; = Ĝ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
sed tio povas funkcii por multe aliaj literoj, por malkovri ilin vi povas tajpi (en komanda modalo) :digraphs&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Francesco Lorenzon</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Livemocha, retejo por lerni lingvojn kune</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/likso/27639</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2007-11-02,post-27639</guid>
    <pubDate>Fri, 02 Nov 2007 09:22:12 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Francesco Lorenzon)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/likso"&gt;Francesco Lorenzon&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Mi ĵus malkovris, danke al iu mia amiko, retejo por lerni lingvojn..&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;La kurioza trajto de ĉi tiu ttt-ejo, kiu diferencas ĝin el multaj aliaj retejoj, estas ke la lernado okazas ne nur de supre, de statikaj dokumentoj, sed ankaŭ kaj ĉefe pere de aliaj uzantoj.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ĝi estas perfekta ekzemplo de la tiel nomata Reto 2.0, en kiu la uzantoj ne estas nur pasivaj, sed ili multe aktivas kaj tio fakte igas malpli klara la diferencon inter la kreanto de la ttt-ejo kaj la vizitanto de la ttt-ejo (kiel en Vikipedio).&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Bedaŭrinde ne estas Esperanto inter la lingvojn kiu oni povas indiki koni, sed io igas min kredi ke  estas multaj esperantistoj tie.. &lt;img src="/T/UIcons/smileys/fun/apophys.gif" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ha, la adreso estas &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.livemocha.com"&gt;http://www.livemocha.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Livemocha, retejo por lerni lingvojn kune</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/likso"&gt;Francesco Lorenzon&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Mi ĵus malkovris, danke al iu mia amiko, retejo por lerni lingvojn..&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;La kurioza trajto de ĉi tiu ttt-ejo, kiu diferencas ĝin el multaj aliaj retejoj, estas ke la lernado okazas ne nur de supre, de statikaj dokumentoj, sed ankaŭ kaj ĉefe pere de aliaj uzantoj.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ĝi estas perfekta ekzemplo de la tiel nomata Reto 2.0, en kiu la uzantoj ne estas nur pasivaj, sed ili multe aktivas kaj tio fakte igas malpli klara la diferencon inter la kreanto de la ttt-ejo kaj la vizitanto de la ttt-ejo (kiel en Vikipedio).&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Bedaŭrinde ne estas Esperanto inter la lingvojn kiu oni povas indiki koni, sed io igas min kredi ke  estas multaj esperantistoj tie.. &lt;img src="/T/UIcons/smileys/fun/apophys.gif" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Ha, la adreso estas &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.livemocha.com"&gt;http://www.livemocha.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Francesco Lorenzon</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Podkastoj en Esperanto</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/likso/20402</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2007-08-27,post-20402</guid>
    <pubDate>Mon, 27 Aug 2007 15:04:57 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Francesco Lorenzon)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/likso"&gt;Francesco Lorenzon&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Antaŭ kelkaj tagoj mi interretumis por serĉi podkastojn, kaj esperantajn aŭddosierojn, por plibonigi mian komprenadon de Esperanto. Kutime mi ne povas elŝuti grandajn dosierojn, ĉar mi havas nestabilan kaj tre malrapidan retkonekton. Sed ĉifoje mi estis ĉe amikoj kiuj havis ADSL-on, do neniu problemo. &lt;img src="/T/UIcons/smileys/fun/apophys.gif" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi elŝutis kelkajn epizodojn el la plej famaj e-aj podkastoj: Radio Verda, Roger Borges, Varsovia Vento kaj ankaŭ Ĉi Tie Nun. Mi nun recenzas ilin.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Radio Verda, laŭ mi estas la plej bona. Tre interesa podkasto, la epizodo kiun mi elŝutis estis pri la kreo de la vorto "Mojoza", kaj la intervijuistino estis ja fama, la inventinto de Tokipona, Sonia. La podkasto de Roger Borges temis pri Usono, kun longa parolado de iu usonano, kaj post tio diskoteka muziko. Varsovia Vento, mi ne aŭskultis multe ĝin.. sed ili multe ŝanĝis ol antaŭ kelkaj jaroj, ili nun estas multe pli spritaj, multan ridadon mi aŭdis. Kaj la lasta.. Ĉi Tie Nun, tio estis eĉ video, la plej ŝercema inter ĉiuj!&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Se vi konas aliajn, bonvole diru al mi! &lt;img src="/T/UIcons/smileys/fun/smile.gif" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Podkastoj en Esperanto</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/likso"&gt;Francesco Lorenzon&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Antaŭ kelkaj tagoj mi interretumis por serĉi podkastojn, kaj esperantajn aŭddosierojn, por plibonigi mian komprenadon de Esperanto. Kutime mi ne povas elŝuti grandajn dosierojn, ĉar mi havas nestabilan kaj tre malrapidan retkonekton. Sed ĉifoje mi estis ĉe amikoj kiuj havis ADSL-on, do neniu problemo. &lt;img src="/T/UIcons/smileys/fun/apophys.gif" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi elŝutis kelkajn epizodojn el la plej famaj e-aj podkastoj: Radio Verda, Roger Borges, Varsovia Vento kaj ankaŭ Ĉi Tie Nun. Mi nun recenzas ilin.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Radio Verda, laŭ mi estas la plej bona. Tre interesa podkasto, la epizodo kiun mi elŝutis estis pri la kreo de la vorto "Mojoza", kaj la intervijuistino estis ja fama, la inventinto de Tokipona, Sonia. La podkasto de Roger Borges temis pri Usono, kun longa parolado de iu usonano, kaj post tio diskoteka muziko. Varsovia Vento, mi ne aŭskultis multe ĝin.. sed ili multe ŝanĝis ol antaŭ kelkaj jaroj, ili nun estas multe pli spritaj, multan ridadon mi aŭdis. Kaj la lasta.. Ĉi Tie Nun, tio estis eĉ video, la plej ŝercema inter ĉiuj!&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Se vi konas aliajn, bonvole diru al mi! &lt;img src="/T/UIcons/smileys/fun/smile.gif" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Francesco Lorenzon</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Mia unua blogafiŝo</title>
    <link>http://www.ipernity.com/blog/likso/20220</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2007-08-25,post-20220</guid>
    <pubDate>Sat, 25 Aug 2007 07:31:31 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Francesco Lorenzon)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/likso"&gt;Francesco Lorenzon&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Do, ĉi tiu estas mia unua blogafiŝo.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi estas tre feliĉa pro la novaĵo ke ĉi tiu retejo estos tradukita ankaŭ esperante, ĉar mi sentas ke multaj esperantistoj trovos finfine ejo en kiu ili povas babili, kundividi fotoj, kiel en iu ajn komunuma ttt-ejo. Kaj kompreneble, blogi.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi esperas ke la esperatistaro amasvenos ĉi tie, tiel ke oni vidos nin! &lt;img src="/T/UIcons/smileys/fun/bigsmile.gif" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Unu demando al ĉiuj, kiel traduki la vorto "post"? Ĉu taŭgas "blogafiŝo", aŭ "blogaĵo", aŭ plie "blogero"?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Mia unua blogafiŝo</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/likso"&gt;Francesco Lorenzon&lt;/a&gt; has added a post:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;&lt;p&gt;Do, ĉi tiu estas mia unua blogafiŝo.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi estas tre feliĉa pro la novaĵo ke ĉi tiu retejo estos tradukita ankaŭ esperante, ĉar mi sentas ke multaj esperantistoj trovos finfine ejo en kiu ili povas babili, kundividi fotoj, kiel en iu ajn komunuma ttt-ejo. Kaj kompreneble, blogi.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Mi esperas ke la esperatistaro amasvenos ĉi tie, tiel ke oni vidos nin! &lt;img src="/T/UIcons/smileys/fun/bigsmile.gif" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;Unu demando al ĉiuj, kiel traduki la vorto "post"? Ĉu taŭgas "blogafiŝo", aŭ "blogaĵo", aŭ plie "blogero"?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Francesco Lorenzon</media:credit>
  </item>
</channel>
</rss>