<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
  <title>Discussions of group: ELIRO Amikoj</title>
  <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss</link>
  <image>
    <url>http://u1.ipernity.com/p/D2/96/38610/userphoto.jpg?1207330432</url>
    <title>Discussions of group: ELIRO Amikoj</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss</link>
  </image>
  <description>Esperanta literaturo, lingvo-evoluo, sinonimoj, proponoj de novaj vortoj kaj esprimoj,  diskutoj pri esperanto kaj ties strukturo, liberaj diskutoj kaj interŝaĝo de opinioj kun subtenantoj de aliaj planlingvoj.   Sugestoj kaj proponoj kunlabore al la Google-grupo ELIRO (Esperanto Literatura Internacia Rondo)  groups.google.com/group/eliro</description>
  <pubDate>Mon, 21 Dec 2009 10:03:26 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Mon, 21 Dec 2009 10:03:26 +0000</lastBuildDate>
  <generator>http://www.ipernity.com</generator>
  <item>
    <title>"Amikeco"</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/25925</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-10-11,topic-25925</guid>
    <pubDate>Sun, 11 Oct 2009 10:45:31 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Peeter Aitai)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/28176"&gt;Peeter Aitai&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Estas enretigitaj 12 numeroj (24-35) de "Amikeco" (subplanka esperanto-revuo eldonita en Sovetio) en kiuj vi trovas multajn origine esperantajn verkojn literaturajn &lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://groups.google.com/group/estonio/browse_thread/thread/b2f295ab94cd9728"&gt;http://groups.google.com/group/estonio/browse_thread/thread/b2f295ab94cd9728&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>"Amikeco"</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/28176"&gt;Peeter Aitai&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Estas enretigitaj 12 numeroj (24-35) de "Amikeco" (subplanka esperanto-revuo eldonita en Sovetio) en kiuj vi trovas multajn origine esperantajn verkojn literaturajn &lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://groups.google.com/group/estonio/browse_thread/thread/b2f295ab94cd9728"&gt;http://groups.google.com/group/estonio/browse_thread/thread/b2f295ab94cd9728&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Peeter Aitai</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Dankon por aŭ dankon pro?</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/25486</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-09-19,topic-25486</guid>
    <pubDate>Sat, 19 Sep 2009 15:48:21 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Salla)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/108976"&gt;Salla&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Saluton, mi ne estas certa, ĉu tiu loko estas ĝusta por mia demando. Mi estas komencanto kaj mi volas lerni aferojn. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉu estas io regulo, kiam oni diras "dankon por" kaj kiam "dankon pro" aŭ ĉu mi povas uzi tiun kiun mi volas? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la lernolibro "Esperanto by direct method" de Stan Marcek estas ekzembloj pri ĉi tiu afero "Por kio vi venis? - Mi venis por vidi vin! (Mi venis, ĉar mi volis vidi vin.) kaj Pro kio vi venis? - Pro tio, ĉar mi volis vidi vin.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amike Salla&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Dankon por aŭ dankon pro?</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/108976"&gt;Salla&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Saluton, mi ne estas certa, ĉu tiu loko estas ĝusta por mia demando. Mi estas komencanto kaj mi volas lerni aferojn. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉu estas io regulo, kiam oni diras "dankon por" kaj kiam "dankon pro" aŭ ĉu mi povas uzi tiun kiun mi volas? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la lernolibro "Esperanto by direct method" de Stan Marcek estas ekzembloj pri ĉi tiu afero "Por kio vi venis? - Mi venis por vidi vin! (Mi venis, ĉar mi volis vidi vin.) kaj Pro kio vi venis? - Pro tio, ĉar mi volis vidi vin.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amike Salla&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Salla</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Alo aŭ flugilo?</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/25341</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-09-13,topic-25341</guid>
    <pubDate>Sun, 13 Sep 2009 22:29:53 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Helena Tylipska)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/35492"&gt;Helena Tylipska&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;PIV klarigas, ke "membroj"estas homaj kaj bestaj elstaraĵoj, do mi komprenas: kruroj, brakoj, gamboj kaj aliaj elstaraĵoj, krom kapo, kiu estas nenia elstaraĵo; gamboj, por iri, salti,kuri ktp, brakoj por labori, disetendiĝi, ĉirkaŭbraki ktp, sed birdoj ne, birdoj havas ilojn, precize: flugilojn.&lt;br /&gt;
 Kiel ilon, mi imagas ion elpensitan kaj faritan de la homo( ankaŭ se eĉ la bestoj sukcesas fari iun ilon), ion inventitan kaj konstruitan de la homo, por faciligi propran laboron.&lt;br /&gt;
Flugas kajto, do estas flugilo, flugas aeroplano, do ĝi estas flugilo, flugas deltaplano, do ankaŭ ĝi -flugilo kaj multaj aliaj aĵoj flugas, kun vento aŭ sen vento. Sed, ĉu la birdo estas flugilo? Ĉu membro de birdo uzata por flugi estas flugilo? Se jes, do niaj membroj devus esti iriloj, kuriloj, fariloj, batiloj kaj multo da aliaj iloj , depende de laboro kiun ĉi iloj devus fari. Neniu faris flugilon al birdo, ankaŭ ĝi mem ne faris flugilon por si: kun tiu kruro birdo jam naskiĝis. Mi uzos vorton "alo", plaĉe aŭ malplaĉe flanke de aliaj esperantistoj.&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Alo aŭ flugilo?</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/35492"&gt;Helena Tylipska&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;PIV klarigas, ke "membroj"estas homaj kaj bestaj elstaraĵoj, do mi komprenas: kruroj, brakoj, gamboj kaj aliaj elstaraĵoj, krom kapo, kiu estas nenia elstaraĵo; gamboj, por iri, salti,kuri ktp, brakoj por labori, disetendiĝi, ĉirkaŭbraki ktp, sed birdoj ne, birdoj havas ilojn, precize: flugilojn.&lt;br /&gt;
 Kiel ilon, mi imagas ion elpensitan kaj faritan de la homo( ankaŭ se eĉ la bestoj sukcesas fari iun ilon), ion inventitan kaj konstruitan de la homo, por faciligi propran laboron.&lt;br /&gt;
Flugas kajto, do estas flugilo, flugas aeroplano, do ĝi estas flugilo, flugas deltaplano, do ankaŭ ĝi -flugilo kaj multaj aliaj aĵoj flugas, kun vento aŭ sen vento. Sed, ĉu la birdo estas flugilo? Ĉu membro de birdo uzata por flugi estas flugilo? Se jes, do niaj membroj devus esti iriloj, kuriloj, fariloj, batiloj kaj multo da aliaj iloj , depende de laboro kiun ĉi iloj devus fari. Neniu faris flugilon al birdo, ankaŭ ĝi mem ne faris flugilon por si: kun tiu kruro birdo jam naskiĝis. Mi uzos vorton "alo", plaĉe aŭ malplaĉe flanke de aliaj esperantistoj.&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Helena Tylipska</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Ĉu Esperanto preterlasos bonŝancon?</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/25330</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-09-13,topic-25330</guid>
    <pubDate>Sun, 13 Sep 2009 10:23:07 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (la Grafo)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/lagrafo"&gt;la Grafo&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;En nuntempa mondo Esperanto havas senprecedencan ŝancon!&lt;br /&gt;
La interreto jam estas vere tutmonda – pli kaj pli ordinaraj homoj eniras en ĝi. Kaj memstare angla lingvo komencis perdi sian totalisman rangon. La Babelturo videbliĝas – milionoj da ĉinlingvaj, ruslingvaj, hispanlingvaj, japanlingvaj k.t.p, (eĉ centmiloj da bulgarlingvaj!) retanoj. Ĉu ciuj scias anglan sufiĉe por scipovu interbabiladi? La lingvaj “insuloj” jam ekzistas. La monda Interreto diseriĝas al lingvaj retoj…&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;“Memori, ke mondlingvo ne estas bezonata nur de intelektuloj, sed antaŭ ĉio de la popoloj mem.“&lt;/i&gt; diris saĝe la brita lordo Robert Cecil (Nobelpremiito pri Paco 1937)’*&lt;br /&gt;
Kion ni (esperantistoj!) devas fari? &lt;br /&gt;
Ĉesu rigardi sin en la spegulo kiom estas belaj kaj klarigi (agrese!) al la mondaj retaŭtoritatuloj kiel facila kaj samtempe sufiĉe riĉa por internacia komunikaĝo estas Esperanto! Lingvo, legebla senprobleme de malkleruloj. Kaj &lt;b&gt;taŭga por programistoj&lt;/b&gt;… &lt;br /&gt;
Eble la profesiuloj komprenos sian intereson kaj superegos la politikistoj?!&lt;br /&gt;
_____________&lt;br /&gt;
* Citaĵo el “(EO) Profesia Aplikado de Esperanto” &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/32119/175503"&gt;http://www.ipernity.com/blog/32119/175503&lt;/a&gt; en la blogo de Henri Masson – tre interesa kaj serioza artikolo, daŭrigita tien &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/32119/181612"&gt;http://www.ipernity.com/blog/32119/181612&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;
Mi sincere proponas tralegi ĝin.&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Ĉu Esperanto preterlasos bonŝancon?</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/lagrafo"&gt;la Grafo&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;En nuntempa mondo Esperanto havas senprecedencan ŝancon!&lt;br /&gt;
La interreto jam estas vere tutmonda – pli kaj pli ordinaraj homoj eniras en ĝi. Kaj memstare angla lingvo komencis perdi sian totalisman rangon. La Babelturo videbliĝas – milionoj da ĉinlingvaj, ruslingvaj, hispanlingvaj, japanlingvaj k.t.p, (eĉ centmiloj da bulgarlingvaj!) retanoj. Ĉu ciuj scias anglan sufiĉe por scipovu interbabiladi? La lingvaj “insuloj” jam ekzistas. La monda Interreto diseriĝas al lingvaj retoj…&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;“Memori, ke mondlingvo ne estas bezonata nur de intelektuloj, sed antaŭ ĉio de la popoloj mem.“&lt;/i&gt; diris saĝe la brita lordo Robert Cecil (Nobelpremiito pri Paco 1937)’*&lt;br /&gt;
Kion ni (esperantistoj!) devas fari? &lt;br /&gt;
Ĉesu rigardi sin en la spegulo kiom estas belaj kaj klarigi (agrese!) al la mondaj retaŭtoritatuloj kiel facila kaj samtempe sufiĉe riĉa por internacia komunikaĝo estas Esperanto! Lingvo, legebla senprobleme de malkleruloj. Kaj &lt;b&gt;taŭga por programistoj&lt;/b&gt;… &lt;br /&gt;
Eble la profesiuloj komprenos sian intereson kaj superegos la politikistoj?!&lt;br /&gt;
_____________&lt;br /&gt;
* Citaĵo el “(EO) Profesia Aplikado de Esperanto” &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/32119/175503"&gt;http://www.ipernity.com/blog/32119/175503&lt;/a&gt; en la blogo de Henri Masson – tre interesa kaj serioza artikolo, daŭrigita tien &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/32119/181612"&gt;http://www.ipernity.com/blog/32119/181612&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt;
Mi sincere proponas tralegi ĝin.&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">la Grafo</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>The international language organization's founders send Universal Esperanto</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/25209</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-09-09,topic-25209</guid>
    <pubDate>Wed, 09 Sep 2009 08:27:29 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (gaigailun)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/118443"&gt;gaigailun&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Respect Universal Esperanto Association president :&lt;br /&gt;
  In this letter, I make a suggestion to the Universal Esperanto Association.  &lt;br /&gt;
Universal language founder Pole twig door Hove's noble ideal, is also the universe &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
noble ideal, to realize this noble ideal, to impel the human language the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
development, I established the international language organization, the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
establishment soon the first anniversary. In this year, I seek the international &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language organization's residence to the world majority countries, invitation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
various countries join the international language organization, becomes the member &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nation, but, has not striven for the residence until now, has not striven for the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
member nation, this is the difficulty which the international language organization &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
meets, to solve this difficulty, for humanity's happy development, for Universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanto Association's growing strong, I suggests as follows to the Universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanto Association: &lt;br /&gt;
  　　First, the Universal Esperanto Association helps the international language &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization to seek the residence. The Universal Esperanto Association and various &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
countries have the widespread relation channel, can have the contact with various &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
countries' government, can very easy seek the residence. two, after the Universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanto Association helps the international language organization seeks the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
residence, the Universal Esperanto Association promotes for the international &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language organization, the Universal Esperanto Association with initiates the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
country by the international language organization's name (to provide residence &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
country) to sign the legal document, determined that the international language &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization sets up is initiating the country, determined that the international &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language organization with initiates the country is the foreign relations, the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
determination international language organization's international standing. &lt;br /&gt;
  　　Third, the Universal Esperanto Association after initiating by the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's name the country signs the legal document, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Universal Esperanto Association in Dutch logging out, Universal Esperanto &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Association subordinates in various countries' universal language organization &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
logging out. four, after the Universal Esperanto Association becomes the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization, should invite various countries in the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
universal language organization's outstanding linguist, participates in &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's language study. &lt;br /&gt;
  　　Respect Universal Esperanto Association president, the Universal Esperanto &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Association promotes for the international language organization, to the universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language development display huge promotion effect, to human language's progress &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
display huge promotion effect, will bring the huge future for the world's the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
universal language.President respect Universal Esperanto Association, if you are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
willing to accept my suggestion, when the Universal Esperanto Association helps the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization to strive for the residence, the Universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanto Association promotes after the international language organization, I hope &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that you are international language organization's acting chairman, when member &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nation congress convention, election international language organization's &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
president, I hoped that you could be elected. Before the Universal Esperanto &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Association helps the international language organization seeks the residence, I &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
must carry out the international language organization's activity, strives for the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's residence. &lt;br /&gt;
　　Respect Universal Esperanto Association president, if you are willing to &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
consider that my suggestion, asks you to reply in writing as soon as possible, I &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hoped that further consults with you.President respect Universal Esperanto &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Association, if you do not accept my suggestion, that I want, in I strive for after &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the residence, after the international language organizes into the consummation the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
International organization, the invitation Universal Esperanto Association &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
participates in international language organization's language study, invites you to &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
be international language organization's vice-president. &lt;br /&gt;
  Below said that international language organization's basic situation: one, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's objective: Promotion world linguistic science &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
development, promotion universe language progress. two, international language &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization's primary mission: 1st, gathers the world each country strength, the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
set each phonetician and the language organization strength, the development &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language study; 2nd, establishes the most scientific language theory; 3rd, by &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language progress promotion universe evolution; 4th, establishes the most scientific &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fabricated language, to the world promotion, does for the international contact &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
general language (the various countries' second language), serves for the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international contact. &lt;br /&gt;
  　　Third, international language organization's organization way: Implements the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
national member system, world any country has the right and becomes the member &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
voluntarily, is called the member nation. The international language organization &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
invites the world all linguist, the language amateur, the language association, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
participates in the language study. four, international language organization's &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization: The member nation congress, the council, the routine council, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
president, the secretariat, the Branches of learning, the member department, the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diplomatic service, protects the national language committee, lifelong honorary &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chairman fraternity. Branches of learning's subordinate body: Language academy of &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
science, world general writing Research center, world general syntax Research &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
center, world general punctuation mark Research center, world language university, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language foundation, language progress prize, world language forum. five, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's chief feature: Organization which establishes &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
between the country, carries on the maintenance by the national strength the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization, for the world participation's organization, is engaged in the impetus &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language progressive activity specially, is not engaged in other activities. &lt;br /&gt;
  　　Sixth, international language organization's status: The international &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language organization's status should determine by the member nation between &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
agreement that cannot determine in any national internal registration. The &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization and any country's relations are the foreign &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
relations. The international language organization's status had decided the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's activity and the residence are international, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
does not belong to any national internal affairs jurisdiction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks! &lt;br /&gt;
salutes to you! &lt;br /&gt;
salutes to great twig door Hove! &lt;br /&gt;
international language organization's founders, president, gaigailun, &lt;br /&gt;
2009 year on June 24, &lt;br /&gt;
my blog, hi.baidu.com/gjxp &lt;br /&gt;
my mail,gjyyzz@hotmail.com,&lt;br /&gt;
(hope various countries universal language, helps this letter transmission for &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Universal Esperanto Association)&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>The international language organization's founders send Universal Esperanto</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/118443"&gt;gaigailun&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Respect Universal Esperanto Association president :&lt;br /&gt;
  In this letter, I make a suggestion to the Universal Esperanto Association.  &lt;br /&gt;
Universal language founder Pole twig door Hove's noble ideal, is also the universe &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
noble ideal, to realize this noble ideal, to impel the human language the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
development, I established the international language organization, the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
establishment soon the first anniversary. In this year, I seek the international &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language organization's residence to the world majority countries, invitation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
various countries join the international language organization, becomes the member &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nation, but, has not striven for the residence until now, has not striven for the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
member nation, this is the difficulty which the international language organization &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
meets, to solve this difficulty, for humanity's happy development, for Universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanto Association's growing strong, I suggests as follows to the Universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanto Association: &lt;br /&gt;
  　　First, the Universal Esperanto Association helps the international language &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization to seek the residence. The Universal Esperanto Association and various &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
countries have the widespread relation channel, can have the contact with various &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
countries' government, can very easy seek the residence. two, after the Universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanto Association helps the international language organization seeks the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
residence, the Universal Esperanto Association promotes for the international &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language organization, the Universal Esperanto Association with initiates the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
country by the international language organization's name (to provide residence &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
country) to sign the legal document, determined that the international language &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization sets up is initiating the country, determined that the international &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language organization with initiates the country is the foreign relations, the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
determination international language organization's international standing. &lt;br /&gt;
  　　Third, the Universal Esperanto Association after initiating by the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's name the country signs the legal document, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Universal Esperanto Association in Dutch logging out, Universal Esperanto &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Association subordinates in various countries' universal language organization &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
logging out. four, after the Universal Esperanto Association becomes the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization, should invite various countries in the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
universal language organization's outstanding linguist, participates in &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's language study. &lt;br /&gt;
  　　Respect Universal Esperanto Association president, the Universal Esperanto &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Association promotes for the international language organization, to the universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language development display huge promotion effect, to human language's progress &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
display huge promotion effect, will bring the huge future for the world's the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
universal language.President respect Universal Esperanto Association, if you are &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
willing to accept my suggestion, when the Universal Esperanto Association helps the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization to strive for the residence, the Universal &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanto Association promotes after the international language organization, I hope &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
that you are international language organization's acting chairman, when member &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nation congress convention, election international language organization's &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
president, I hoped that you could be elected. Before the Universal Esperanto &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Association helps the international language organization seeks the residence, I &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
must carry out the international language organization's activity, strives for the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's residence. &lt;br /&gt;
　　Respect Universal Esperanto Association president, if you are willing to &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
consider that my suggestion, asks you to reply in writing as soon as possible, I &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hoped that further consults with you.President respect Universal Esperanto &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Association, if you do not accept my suggestion, that I want, in I strive for after &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the residence, after the international language organizes into the consummation the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
International organization, the invitation Universal Esperanto Association &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
participates in international language organization's language study, invites you to &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
be international language organization's vice-president. &lt;br /&gt;
  Below said that international language organization's basic situation: one, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's objective: Promotion world linguistic science &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
development, promotion universe language progress. two, international language &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization's primary mission: 1st, gathers the world each country strength, the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
set each phonetician and the language organization strength, the development &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language study; 2nd, establishes the most scientific language theory; 3rd, by &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language progress promotion universe evolution; 4th, establishes the most scientific &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fabricated language, to the world promotion, does for the international contact &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
general language (the various countries' second language), serves for the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international contact. &lt;br /&gt;
  　　Third, international language organization's organization way: Implements the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
national member system, world any country has the right and becomes the member &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
voluntarily, is called the member nation. The international language organization &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
invites the world all linguist, the language amateur, the language association, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
participates in the language study. four, international language organization's &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization: The member nation congress, the council, the routine council, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
president, the secretariat, the Branches of learning, the member department, the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diplomatic service, protects the national language committee, lifelong honorary &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chairman fraternity. Branches of learning's subordinate body: Language academy of &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
science, world general writing Research center, world general syntax Research &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
center, world general punctuation mark Research center, world language university, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language foundation, language progress prize, world language forum. five, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's chief feature: Organization which establishes &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
between the country, carries on the maintenance by the national strength the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
organization, for the world participation's organization, is engaged in the impetus &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language progressive activity specially, is not engaged in other activities. &lt;br /&gt;
  　　Sixth, international language organization's status: The international &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language organization's status should determine by the member nation between &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
agreement that cannot determine in any national internal registration. The &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization and any country's relations are the foreign &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
relations. The international language organization's status had decided the &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
international language organization's activity and the residence are international, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
does not belong to any national internal affairs jurisdiction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks! &lt;br /&gt;
salutes to you! &lt;br /&gt;
salutes to great twig door Hove! &lt;br /&gt;
international language organization's founders, president, gaigailun, &lt;br /&gt;
2009 year on June 24, &lt;br /&gt;
my blog, hi.baidu.com/gjxp &lt;br /&gt;
my mail,gjyyzz@hotmail.com,&lt;br /&gt;
(hope various countries universal language, helps this letter transmission for &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Universal Esperanto Association)&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">gaigailun</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Founder of the international language organizations, a letter addressed to the International Esperanto Association</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/25125</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-09-06,topic-25125</guid>
    <pubDate>Sun, 06 Sep 2009 09:22:03 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (gaigailun)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/118443"&gt;gaigailun&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Dear President of the International Esperanto Association: &lt;br /&gt;
In this letter, I mentioned to the International Esperanto Association, a proposal.&lt;br /&gt;
  Esperanto Zamenhof, founder of the great ideal of the Poles, but also the great ideal of humanity, in order to achieve this great vision, in order to promote the development of human language, I have created an international language organization, was established about a year. During the year, I told most of the world to seek international language organizations, shelter, invite the world to join the international language organizations, as Member States,However, so far not done enough to shelter, not done enough to Member States, which is an international language organizations, the difficulties encountered, in order to overcome this difficulty, in order to better human development, in order to grow the International Esperanto Association, I have the following recommendations to the International Esperanto Association :&lt;br /&gt;
  1, the international language Esperanto Association to help the international organizations to seek shelter. World Esperanto Association and the world have a wide range of communication channels that can get in touch with governments can be very easy to find their homes.&lt;br /&gt;
  2, the International Esperanto Association to help the international language organizations seeking to shelter, the International Association of upgrading to an international language Esperanto, the International Esperanto Association, on behalf of the international language with the founding members of the organization (for home country) to sign legal documents to determine the establishment of an international language organizations In the founding members, determine the organization and founding member of the international language of diplomatic relations, to determine the international status of the international language organizations.&lt;br /&gt;
  3, the International Esperanto Association, on behalf of the international language organization with the founding members of the signing of legal documents, the International Esperanto Association, write-offs in the Netherlands, the International Esperanto Association Esperanto affiliated organizations in various countries cancellation. &lt;br /&gt;
  4, the international language Esperanto Association to become an international organization, should be invited to national Esperanto organization excellent linguist, the language of participation in international language organizations, research activities. &lt;br /&gt;
  Dear President of the International Esperanto Association, the International Association of upgrading to an international language Esperanto organizations, the development of Esperanto will play a tremendous role in promoting, the progress of human language will play a tremendous role in promoting, Esperanto around the world, bringing a great future . &lt;br /&gt;
  Dear President of the International Esperanto Association, if you are willing to accept my proposal, when the international language Esperanto Association to help the international organizations to secure accommodation, the International Esperanto Association, an international language organizations to upgrade, I hope that you as an international language organizations, Acting Chairman, in the Member States, at a time when the election of the President of an international language organizations, I hope you get elected. In the World Esperanto Association to help the international language organizations seeking to home, I still want to carry out an international language organizations, for international language organization's residence. &lt;br /&gt;
  Dear President of the International Esperanto Association, if you are willing to consider my proposal, please reply as soon as possible, I would like to further discuss with you. &lt;br /&gt;
  Dear President of the International Esperanto Association, if you do not accept my suggestion, then I am willing, in my fight to the home after an international language organization to be perfect international organizations, to invite the International Association for participation in the international language Esperanto language of the organization of research activities , invite you to serve as vice chairman of the international language organizations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks! &lt;br /&gt;
Salute you! &lt;br /&gt;
Zamenhof to pay tribute to the great! &lt;br /&gt;
An international language organization's founder, Chairman, gaigailun, &lt;br /&gt;
June 24, 2009, &lt;br /&gt;
Mon E-mail, gjyyzz@sina.com,gjyyzz@hotmail.com,gaigailun@gmail.com&lt;br /&gt;
My blog, hi.baidu.com/gjxp &lt;br /&gt;
(I hope Esperanto States to assist in meeting the letter sent to the World Esperanto Association)&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Founder of the international language organizations, a letter addressed to the International Esperanto Association</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/118443"&gt;gaigailun&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Dear President of the International Esperanto Association: &lt;br /&gt;
In this letter, I mentioned to the International Esperanto Association, a proposal.&lt;br /&gt;
  Esperanto Zamenhof, founder of the great ideal of the Poles, but also the great ideal of humanity, in order to achieve this great vision, in order to promote the development of human language, I have created an international language organization, was established about a year. During the year, I told most of the world to seek international language organizations, shelter, invite the world to join the international language organizations, as Member States,However, so far not done enough to shelter, not done enough to Member States, which is an international language organizations, the difficulties encountered, in order to overcome this difficulty, in order to better human development, in order to grow the International Esperanto Association, I have the following recommendations to the International Esperanto Association :&lt;br /&gt;
  1, the international language Esperanto Association to help the international organizations to seek shelter. World Esperanto Association and the world have a wide range of communication channels that can get in touch with governments can be very easy to find their homes.&lt;br /&gt;
  2, the International Esperanto Association to help the international language organizations seeking to shelter, the International Association of upgrading to an international language Esperanto, the International Esperanto Association, on behalf of the international language with the founding members of the organization (for home country) to sign legal documents to determine the establishment of an international language organizations In the founding members, determine the organization and founding member of the international language of diplomatic relations, to determine the international status of the international language organizations.&lt;br /&gt;
  3, the International Esperanto Association, on behalf of the international language organization with the founding members of the signing of legal documents, the International Esperanto Association, write-offs in the Netherlands, the International Esperanto Association Esperanto affiliated organizations in various countries cancellation. &lt;br /&gt;
  4, the international language Esperanto Association to become an international organization, should be invited to national Esperanto organization excellent linguist, the language of participation in international language organizations, research activities. &lt;br /&gt;
  Dear President of the International Esperanto Association, the International Association of upgrading to an international language Esperanto organizations, the development of Esperanto will play a tremendous role in promoting, the progress of human language will play a tremendous role in promoting, Esperanto around the world, bringing a great future . &lt;br /&gt;
  Dear President of the International Esperanto Association, if you are willing to accept my proposal, when the international language Esperanto Association to help the international organizations to secure accommodation, the International Esperanto Association, an international language organizations to upgrade, I hope that you as an international language organizations, Acting Chairman, in the Member States, at a time when the election of the President of an international language organizations, I hope you get elected. In the World Esperanto Association to help the international language organizations seeking to home, I still want to carry out an international language organizations, for international language organization's residence. &lt;br /&gt;
  Dear President of the International Esperanto Association, if you are willing to consider my proposal, please reply as soon as possible, I would like to further discuss with you. &lt;br /&gt;
  Dear President of the International Esperanto Association, if you do not accept my suggestion, then I am willing, in my fight to the home after an international language organization to be perfect international organizations, to invite the International Association for participation in the international language Esperanto language of the organization of research activities , invite you to serve as vice chairman of the international language organizations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks! &lt;br /&gt;
Salute you! &lt;br /&gt;
Zamenhof to pay tribute to the great! &lt;br /&gt;
An international language organization's founder, Chairman, gaigailun, &lt;br /&gt;
June 24, 2009, &lt;br /&gt;
Mon E-mail, gjyyzz@sina.com,gjyyzz@hotmail.com,gaigailun@gmail.com&lt;br /&gt;
My blog, hi.baidu.com/gjxp &lt;br /&gt;
(I hope Esperanto States to assist in meeting the letter sent to the World Esperanto Association)&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">gaigailun</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>国际语言组织的创始人发送给国际世界语协会的邮件</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/25124</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-09-06,topic-25124</guid>
    <pubDate>Sun, 06 Sep 2009 09:20:59 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (gaigailun)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/118443"&gt;gaigailun&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;尊敬的国际世界语协会主席：&lt;br /&gt;
　　在这封信里，我向国际世界语协会提一个建议。&lt;br /&gt;
　　世界语的创始人波兰人柴门霍夫的伟大理想，也是全人类的伟大理想，为了实现这个伟大理想，为了推动人类语言的发展，我创立了国际语言组织，成立即将一周年。在这一年里，我向世界大多数国家寻求国际语言组织的住所，邀请世界各国加入国际语言组织，成为会员国，但是，至今没有争取到住所，没有争取到会员国，这是国际语言组织遇到的困难，为了解决这个困难，为了人类的美好发展，为了国际世界语协会的发展壮大，我向国际世界语协会建议如下：&lt;br /&gt;
　　一，国际世界语协会帮助国际语言组织寻求住所。国际世界语协会与世界各国有广泛的联系渠道，能够与各国政府取得联系，能够很容易的寻求到住所。&lt;br /&gt;
　　二，国际世界语协会帮助国际语言组织寻求到住所后，国际世界语协会提升为国际语言组织，国际世界语协会以国际语言组织的名义与创始国（提供住所的国家）签署法律文件，确定国际语言组织设立在创始国，确定国际语言组织与创始国是外交关系，确定国际语言组织的国际地位。&lt;br /&gt;
　　三，国际世界语协会以国际语言组织的名义与创始国签署法律文件后，国际世界语协会在荷兰注销，国际世界语协会下属的在各国的世界语的组织注销，成为国际语言组织的分支机构。&lt;br /&gt;
　　四，国际世界语协会成为国际语言组织后，应该邀请各国的世界语组织中的优秀的语言学家，参加国际语言组织的语言研究活动。&lt;br /&gt;
　　尊敬的国际世界语协会主席，国际世界语协会提升为国际语言组织，将对世界语的发展发挥巨大的推动作用，将对人类语言的进步发挥巨大的推动作用，给世界各地的世界语者带来巨大的前途。&lt;br /&gt;
　　尊敬的国际世界语协会主席，如果您愿意接受我的建议，当国际世界语协会帮助国际语言组织争取到住所，国际世界语协会提升为国际语言组织后，我希望，您担任国际语言组织的代理主席，在会员国大会召开时，选举国际语言组织的主席，我希望您能够当选。在国际世界语协会帮助国际语言组织寻求到住所之前，我仍然要开展国际语言组织的活动，争取国际语言组织的住所。&lt;br /&gt;
　　尊敬的国际世界语协会主席，如果您愿意考虑我的建议，请您尽快回信，我希望与您进一步磋商。&lt;br /&gt;
　　尊敬的国际世界语协会主席，假如您不接受我的建议，那么，我愿意，在我争取到住所后，在国际语言组织成为完善的国际组织后，邀请国际世界语协会参与国际语言组织的语言研究活动，邀请您担任国际语言组织的副主席。&lt;br /&gt;
　　　　&lt;br /&gt;
谢谢！&lt;br /&gt;
向您致敬！&lt;br /&gt;
向伟大的柴门霍夫致敬！&lt;br /&gt;
国际语言组织的创始人、主席,　gaigailun，&lt;br /&gt;
2009年6月24日, &lt;br /&gt;
我的邮箱，gjyyzz@hotmail.com&lt;br /&gt;
我的博客，hi.baidu.com/gjxp   &lt;br /&gt;
(希望各国的世界语者，帮助把这封信发送给国际世界语协会)&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>国际语言组织的创始人发送给国际世界语协会的邮件</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/118443"&gt;gaigailun&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;尊敬的国际世界语协会主席：&lt;br /&gt;
　　在这封信里，我向国际世界语协会提一个建议。&lt;br /&gt;
　　世界语的创始人波兰人柴门霍夫的伟大理想，也是全人类的伟大理想，为了实现这个伟大理想，为了推动人类语言的发展，我创立了国际语言组织，成立即将一周年。在这一年里，我向世界大多数国家寻求国际语言组织的住所，邀请世界各国加入国际语言组织，成为会员国，但是，至今没有争取到住所，没有争取到会员国，这是国际语言组织遇到的困难，为了解决这个困难，为了人类的美好发展，为了国际世界语协会的发展壮大，我向国际世界语协会建议如下：&lt;br /&gt;
　　一，国际世界语协会帮助国际语言组织寻求住所。国际世界语协会与世界各国有广泛的联系渠道，能够与各国政府取得联系，能够很容易的寻求到住所。&lt;br /&gt;
　　二，国际世界语协会帮助国际语言组织寻求到住所后，国际世界语协会提升为国际语言组织，国际世界语协会以国际语言组织的名义与创始国（提供住所的国家）签署法律文件，确定国际语言组织设立在创始国，确定国际语言组织与创始国是外交关系，确定国际语言组织的国际地位。&lt;br /&gt;
　　三，国际世界语协会以国际语言组织的名义与创始国签署法律文件后，国际世界语协会在荷兰注销，国际世界语协会下属的在各国的世界语的组织注销，成为国际语言组织的分支机构。&lt;br /&gt;
　　四，国际世界语协会成为国际语言组织后，应该邀请各国的世界语组织中的优秀的语言学家，参加国际语言组织的语言研究活动。&lt;br /&gt;
　　尊敬的国际世界语协会主席，国际世界语协会提升为国际语言组织，将对世界语的发展发挥巨大的推动作用，将对人类语言的进步发挥巨大的推动作用，给世界各地的世界语者带来巨大的前途。&lt;br /&gt;
　　尊敬的国际世界语协会主席，如果您愿意接受我的建议，当国际世界语协会帮助国际语言组织争取到住所，国际世界语协会提升为国际语言组织后，我希望，您担任国际语言组织的代理主席，在会员国大会召开时，选举国际语言组织的主席，我希望您能够当选。在国际世界语协会帮助国际语言组织寻求到住所之前，我仍然要开展国际语言组织的活动，争取国际语言组织的住所。&lt;br /&gt;
　　尊敬的国际世界语协会主席，如果您愿意考虑我的建议，请您尽快回信，我希望与您进一步磋商。&lt;br /&gt;
　　尊敬的国际世界语协会主席，假如您不接受我的建议，那么，我愿意，在我争取到住所后，在国际语言组织成为完善的国际组织后，邀请国际世界语协会参与国际语言组织的语言研究活动，邀请您担任国际语言组织的副主席。&lt;br /&gt;
　　　　&lt;br /&gt;
谢谢！&lt;br /&gt;
向您致敬！&lt;br /&gt;
向伟大的柴门霍夫致敬！&lt;br /&gt;
国际语言组织的创始人、主席,　gaigailun，&lt;br /&gt;
2009年6月24日, &lt;br /&gt;
我的邮箱，gjyyzz@hotmail.com&lt;br /&gt;
我的博客，hi.baidu.com/gjxp   &lt;br /&gt;
(希望各国的世界语者，帮助把这封信发送给国际世界语协会)&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">gaigailun</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>E-LIBROJ en ESPERANTO</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/24994</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-08-30,topic-24994</guid>
    <pubDate>Sun, 30 Aug 2009 15:08:26 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Mike59)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/mike59"&gt;Mike59&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ĉu vi deziras legi esperante? &lt;br /&gt;
De pluraj monatoj, mi celas disponigi al ĉiuj la esperantistoj e-librojn kiujn mi iom post iom kolektas kaj alŝutas en Ipernity.&lt;br /&gt;
Mi elkore invitas ĉiu el vi elŝuti tute facile kaj libere unu, pluraj aŭ ĉiuj la e-librojn de mia albumo :"E-LIBREJO EN ESPERANTO" :&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/mike59/album/86911"&gt;http://www.ipernity.com/doc/mike59/album/86911&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Hodiaŭ ĝi enhavas 300 librojn aŭ dokumentojn.&lt;br /&gt;
BONAN LEGADON!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉar la antaŭa e-librejo de Franko Luin (Inko) malaperis, jen okazo por denove disvastigi tiun mirindan kolekton! BV ne lasu ĝin formalaperi!!! &lt;br /&gt;
DANKEGON PRO VIA HELPO!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NB : Ankaŭ nia amiko Zhang Xuesong proponas siajn e-librojn ĉe Ipernity:&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/deodaro/album"&gt;http://www.ipernity.com/doc/deodaro/album&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>E-LIBROJ en ESPERANTO</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/mike59"&gt;Mike59&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ĉu vi deziras legi esperante? &lt;br /&gt;
De pluraj monatoj, mi celas disponigi al ĉiuj la esperantistoj e-librojn kiujn mi iom post iom kolektas kaj alŝutas en Ipernity.&lt;br /&gt;
Mi elkore invitas ĉiu el vi elŝuti tute facile kaj libere unu, pluraj aŭ ĉiuj la e-librojn de mia albumo :"E-LIBREJO EN ESPERANTO" :&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/mike59/album/86911"&gt;http://www.ipernity.com/doc/mike59/album/86911&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Hodiaŭ ĝi enhavas 300 librojn aŭ dokumentojn.&lt;br /&gt;
BONAN LEGADON!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉar la antaŭa e-librejo de Franko Luin (Inko) malaperis, jen okazo por denove disvastigi tiun mirindan kolekton! BV ne lasu ĝin formalaperi!!! &lt;br /&gt;
DANKEGON PRO VIA HELPO!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NB : Ankaŭ nia amiko Zhang Xuesong proponas siajn e-librojn ĉe Ipernity:&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.ipernity.com/doc/deodaro/album"&gt;http://www.ipernity.com/doc/deodaro/album&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Mike59</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Demando kaj pledo pri “dankal"</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/24862</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-08-23,topic-24862</guid>
    <pubDate>Sun, 23 Aug 2009 15:26:22 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Attilio Liotto)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/34020"&gt;Attilio Liotto&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Laŭpete de kelkaj grupanoj mi reafiŝas la suban leteron.				&lt;br /&gt;
(Ligilo al la originala letero: &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/34020"&gt;http://www.ipernity.com/blog/34020&lt;/a&gt; )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vicenza, 24 Sept. 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al la Konsult-komisiono de la Akademio de Esperanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demando kaj pledo pri “dankal" kaj la diskriminaciataj adverbaj prepozicioj&lt;br /&gt;
Estimataj Akademianoj; Ĉu “dankal” estas prepozicio?&lt;br /&gt;
Laŭ mi jes! Sed laŭ la Akademio de Esperanto, kio estas “dankal”?&lt;br /&gt;
Miaopinie: “dankal” estas prepozicio, samkiel estas prepozocioj: “alen, deinter, desub, desur, disde, ekde, depost” kaj la tuta serio de la adverbaj prepozicioj: “aprobal, ĉantaĝal, defial, direktal, donacal, farde, favoral, forde, frontal, helpal, honoral, insultal, koleral, kontestal, kontrastal, memoral, obstinal, provokal, protestal, rekompensal, renkontal, spital, ŝuldal, vidal, ktp”. Ĉi tiuj prepozicioj estas normalaj vortoj kunligitaj laŭ la esperanta gramatiko kaj la zamonhofaj normo kaj konsiloj pri vortfarado.&lt;br /&gt;
Miakoncepte do, “dankal” estas prepozicio, kunmetita prepozicio, aŭ se vi preferas kompleksa prepozicio. Pli precize, “dankal” estas adverba prepozicio ĉar ĝi estas normala kunigo de adverbo kun prepozicio. Laŭ la vortfarada regulo kaj normo, la unua elemento (adverbo) fariĝas modifilo de la dua elemento (prepozicio) donante kiel rezulto novan vorton kies signifo povas esti ankaŭ tre diferenca sed la gramatika vortkategorio tute ne ŝanĝiĝas ĉar ĝi dependas nur de la fina elemento “-al” kiu estas prepozicio.&lt;br /&gt;
La adverbaj prepozicioj, kvankam en la lernotekstoj neglektataj, estas intuicie facil-kompreneblaj ankaŭ farde komencatoj, kaj infanoj, vidu ekzemple la ĉi-subajn esprimojn:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dankal bona advokato kaj spital la klaĉuloj, Paŭlo absolvitis. -Ĉu Helena loĝas vidal Mateo? -Jes ili loĝas vidalvide; en la sama strato, unu frontal la alia. Marko partoprenis al manifestacio protestal la novaj impostoj. Eva venos finde Novembro. -Kial hieraŭ vi forkuris koleral mi? -Pardonu! ni renkontiĝu finde la lekcio, kaj mi ĉion klarigos. Ĝi estas malnova traduko farde Zammenhof; forde tiam pasis pli ol cent jaroj favoral la esperanto-evoluo. Iru direktal la stacidomo, venos renkontal vi Helena. Lia konduto isultal ĉiuj, estis stulta. Ŝi kantis dediĉal sia amato. Li faris tion defial ni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En "dankal" la elemento "dank" fariĝas modifilo ne de “al” sed de la “prepozicio al"; la signifo de la modifita prepozicio ne estas ia speco de “al” sed alisenca prepozicio. (“dankal” laŭsignife, similas al “pro” sed kun danknuanco) fakte la frazo: “Tio okazis danke al via agado” signifas: “Tio okazis pro via agado, danke”. = Tio okazis dankal via agado.&lt;br /&gt;
Analoge: En “malbona” la elemento “mal” ne estas modifilo de “bona” sed modifilo de la “adiektivo bona”; la nova senco de la adjektivo ne estas ia speco de bona, sed alisenca adjektivo.&lt;br /&gt;
Respekte danke kaj amike Attilio Liotto attilio.liotto@gmail.com&lt;br /&gt;
Vidu ankaŭ la ĉi-aneksitajn pluajn paĝojn: “Regulo 11-a kaj vortfarado”, “Mi kaj esperanto”.&lt;br /&gt;
P.S. Se por la respondo bezonatas pli ol unu monato, mi petas, laŭeble prisciigu min. Dankon.&lt;br /&gt;
Attilio Liotto Via E. Tazzoli, 5 c.p. 36100 Vicenza Italio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regulo 11-a kaj vortfarado&lt;br /&gt;
El “La Fundamento: Regulo 11”: Vortoj kunmetitaj estas formataj per simpla kunigo de la vortoj (la ĉefa vorto staras en la fino); la gramatikaj finiĝoj estas rigardataj ankaŭ kiel memstaraj vortoj.&lt;br /&gt;
El “La Fundamento, § 27”: Vortoj kunmetitaj estas kreataj per simpla kunligado de vortoj; oni prenas ordinare la purajn radikojn, sed, se la bonsoneco aŭ la klareco postulas , oni povas ankaŭ preni la tutan vorton, t.e. la radikon kune kun ĝia gramatika finiĝo.&lt;br /&gt;
El “Esenco kaj estonteco de la lingvo internacia, Paĝo 31, Zamenhof”: En Esperanto oni havas plenan kaj ne limigitan rajton kunigi ĉian vorton kun ĉia prepozicio kaj kun ĉia alia vorto”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El "Aktoj de la Akademio, 1963 – 1967 (Oficiala Bulteno de la Akademio de Esperanto, n-ro 9)":&lt;br /&gt;
LA VORTFARADO EN ESPERANTO&lt;br /&gt;
XVII. NI KONSTATAS, ke la vortfarado obeas al jenaj reguloj de neceso kaj sufiĉo:&lt;br /&gt;
En la konstruo de la vorto oni devas enkonduki ĉiujn elementojn, kiuj necesas, sed ne pli ol kiom sufiĉas, por elvoki klare kaj plene la ideon reprezentotan.&lt;br /&gt;
La faktoroj, kiujn oni konsideras ĉe la neceso kaj sufiĉo, povas kuŝi ankaŭ ekster la vorto, en la kunteksto. Helpe de ĝi oni povas uzi t.n. resumajn formojn anstataŭ la ekzaktaj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pri la vortoj kunmetitaj, miascie, en la Fundamento kaj en la tuta esperanta literaturo, plue travideblas nur ke: kiam kunmetita vorto ne anstataŭas frazet-esprimon, ĉiu vorto kunligita konservas la propran signifon ankaŭ se en la kunmeto perdas la gramatikan finaĵon.&lt;br /&gt;
Ekz. “Frazetesprimo” = frazeta esprimo. Ĉi-kaze la kunmetita vorto estas avantaĝa nur ĉar pli kurta kaj kelkfoje poezie utila por konservi la metrikon.&lt;br /&gt;
Miaopinie la kunmetita vorto “dankal”, laŭas la Fundamenton, la zamenhofan opinion pri vortfarado “En Esperanto oni havas plenan kaj ne limigitan rajton kunigi ĉian vorton kun ĉia prepozicio…” kaj la Aktoj de la Akademio 1963 -1967. Tial ĝi estas plenrajta alternativo de la esprimo “danke al”. (Male, la formo kun apostrofo “dank'al” estas ne plene laŭfundamenta).&lt;br /&gt;
Ĉu kotraŭ “dankal” kaj la adverbaj prepozicioj ĝenerale, ekzistas iaj antaŭjuĝoj de mi nekonataj? Miapense, ĉi-teme klara respondo farde la Konsult-komisiono de la Akademio, bezonatas. Ĝi utilos al la lingvo kaj al la esperantistoj ĝenerale, tial mi esperas ĝin baldaŭa.&lt;br /&gt;
Respekte danke kaj amike 		Attilio Liotto&lt;br /&gt;
								 attilio.liotto@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi kaj Esperanto&lt;br /&gt;
Mi estas emerita elektroteknikisto. En 1947-a mi eklernis esperanton; en 1959-a, dum la U.K. en Varsovio, mi ekkonis Helena-n, ĉarma polino. En 1961-a, ni geedziĝis kaj dum kelkaj jaroj esperanto estis la unika familia lingvo inter mi (italo kun nur ia lerno de la franca) kaj mia edzino (polo kun nur ia lerno de la rusa). Iom poste, niaj du infanoj Alicja kaj Anita lernis unue esperanton kaj nur iom poste la italan kaj iom da pola.&lt;br /&gt;
Niaj infanoj lernigis al ni multon pri kaj en eo. Certe ilia esperanta instruo al ni estis pli originala ol kion ni instruis al ili. De ili ni lernis ne nur infanajn vortojn sed ankaŭ analizi esperanton kaj evidentigi ke Zamenhof ne faris nur bazan vortaron kaj 16 gramatikajn regulojn, sed ankaŭ kaj precipe unu superregulon, nome, la principo de sufiĉo kiu esence jenas: “Se vorto aŭ esprimo sencas, ĝi bonas, se klaras, ne bezonatas pluo”. Miaopinie, ĉefe dankal ĉi tiu superregulo eo nun as lingvo viva flua kaj altesprimiva. Bedaŭrinde ke la principo de sufiĉo ankoraŭ ne plene aplikatas. Sed ni revenu temen; de niaj infanoj ni lernis infanajn vortojn, ekemple: “doluli” = sintezo de “dormi-luli”, (ili uzis “doluli” ĉiufoje kiam, dormemaj, ili volis ke la patrino lulu ilin por endormiĝo). Da tiaj vortoj ni lernis plurajn, sed ni lernis ankaŭ esprimojn ne pure infanajn ekz. “finde mateno” = je la fino de la mateno.&lt;br /&gt;
Kiam ni klare komprenis, absolute ne korektis ilin, male, ni lernis kaj uzadis iliajn esprimojn, kaj samtempe ĝojis ke nia familia esperanto fariĝas pli viva kaj pli flua, ni eĉ fieris de nia preskaŭ indiĝena esperanto, sed tio distigis nin de nia urba esperanto grupo kaj de la esperanto-organizoj generale.&lt;br /&gt;
Plurfoje en nia esperanto grupo, ni provis uzi nian hejman lingvon: ĉiuj komprenas sed subite iu plisciulo rimarkigas ke oni ne povas uzi tiun aŭ alian vorton, ĉar ĝi estas beletra sinonimo, se oni tion faras esperanto iĝas malfacila; kaj riskas perdi la amatan epiteton "artefarita", aldonas mi. Ofte, tiamaniere finiĝs la emo babili. Survoje al hejmo, tamen, konsoladis nin la certeco ke esperanto kvankam nur adoleska ĝi estas vivoplena kaj altesprimiva lingvo. Ĝi jam kapablas vojaĝi memstare tra la mondo, kaj dankal la kunludo inter la plej diversaj etnaj idiomoj, pluen riĉiĝos kaj evoluos senfine kiel ĉiuj lingvoj, spital ĉiuj fundamentalistoj kaj iliaj bremsoj.&lt;br /&gt;
Ni, eble ne tute prave, juĝis nian esperantan grupon kaj la esperantajn organizojn ĝenerale, tre fundamentalistaj kaj iafoje eĉ sektecaj. Ŝajnis al ni ke tro da esperantistoj ne volas ke esperanto estu lingvo, ili kontentas ke eo estu simpla turista frazaro, ĉar lerni veran lingvon tro malfacilus. Ŝajnis al ni ke Esperantujo tro plenas da maniuloj de la ekstrema facileco, kvazaŭ ke esperanto estus iu “Basic English” aŭ iu malnova “Toki Pona”. Bonŝance la ekstrema facileco de esperanto veras nur ĝis elementa lernonivelo, pruvas tion, la alie ne komprenebla abundo da eternaj komencantoj, cetere, lingvo kiu aspiras fariĝi la dua lingvo de ĉiu nacio absolute ne povas esti ekstreme facila.&lt;br /&gt;
Pro tiaj kontrastoj, ni en 1970-a lasis la movadon kaj iom post iom parte forgesis ankaŭ esperanton. Nia kabeiĝo dauris pli ol tridek jarojn. Pasintjajre dum la U.K. okazinta en Florenco; mi scivoleme trarigardis reten kaj ĝoje rimarkis ke esperanto vive viglas kaj ne fundamentumas. Mi okulumis ankaŭ babilejen kaj blogen kaj vidis ke la enreta eo iom pli similas al mia iama familia esperanto.&lt;br /&gt;
Mi kaj Helena ĝojis kaj revenis al Vicenza Esperanto Grupo kaj al la Movado. Fino de la kabeiĝo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincere kaj amike 		Attilio Liotto				 attilio.liotto@gmail.com&lt;br /&gt;
Attilio Liotto Via E. Tazzoli, 5 c.p. 36100 Vicenza Italiŝ&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Demando kaj pledo pri “dankal"</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/34020"&gt;Attilio Liotto&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Laŭpete de kelkaj grupanoj mi reafiŝas la suban leteron.				&lt;br /&gt;
(Ligilo al la originala letero: &lt;a href="http://www.ipernity.com/blog/34020"&gt;http://www.ipernity.com/blog/34020&lt;/a&gt; )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vicenza, 24 Sept. 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al la Konsult-komisiono de la Akademio de Esperanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demando kaj pledo pri “dankal" kaj la diskriminaciataj adverbaj prepozicioj&lt;br /&gt;
Estimataj Akademianoj; Ĉu “dankal” estas prepozicio?&lt;br /&gt;
Laŭ mi jes! Sed laŭ la Akademio de Esperanto, kio estas “dankal”?&lt;br /&gt;
Miaopinie: “dankal” estas prepozicio, samkiel estas prepozocioj: “alen, deinter, desub, desur, disde, ekde, depost” kaj la tuta serio de la adverbaj prepozicioj: “aprobal, ĉantaĝal, defial, direktal, donacal, farde, favoral, forde, frontal, helpal, honoral, insultal, koleral, kontestal, kontrastal, memoral, obstinal, provokal, protestal, rekompensal, renkontal, spital, ŝuldal, vidal, ktp”. Ĉi tiuj prepozicioj estas normalaj vortoj kunligitaj laŭ la esperanta gramatiko kaj la zamonhofaj normo kaj konsiloj pri vortfarado.&lt;br /&gt;
Miakoncepte do, “dankal” estas prepozicio, kunmetita prepozicio, aŭ se vi preferas kompleksa prepozicio. Pli precize, “dankal” estas adverba prepozicio ĉar ĝi estas normala kunigo de adverbo kun prepozicio. Laŭ la vortfarada regulo kaj normo, la unua elemento (adverbo) fariĝas modifilo de la dua elemento (prepozicio) donante kiel rezulto novan vorton kies signifo povas esti ankaŭ tre diferenca sed la gramatika vortkategorio tute ne ŝanĝiĝas ĉar ĝi dependas nur de la fina elemento “-al” kiu estas prepozicio.&lt;br /&gt;
La adverbaj prepozicioj, kvankam en la lernotekstoj neglektataj, estas intuicie facil-kompreneblaj ankaŭ farde komencatoj, kaj infanoj, vidu ekzemple la ĉi-subajn esprimojn:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dankal bona advokato kaj spital la klaĉuloj, Paŭlo absolvitis. -Ĉu Helena loĝas vidal Mateo? -Jes ili loĝas vidalvide; en la sama strato, unu frontal la alia. Marko partoprenis al manifestacio protestal la novaj impostoj. Eva venos finde Novembro. -Kial hieraŭ vi forkuris koleral mi? -Pardonu! ni renkontiĝu finde la lekcio, kaj mi ĉion klarigos. Ĝi estas malnova traduko farde Zammenhof; forde tiam pasis pli ol cent jaroj favoral la esperanto-evoluo. Iru direktal la stacidomo, venos renkontal vi Helena. Lia konduto isultal ĉiuj, estis stulta. Ŝi kantis dediĉal sia amato. Li faris tion defial ni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En "dankal" la elemento "dank" fariĝas modifilo ne de “al” sed de la “prepozicio al"; la signifo de la modifita prepozicio ne estas ia speco de “al” sed alisenca prepozicio. (“dankal” laŭsignife, similas al “pro” sed kun danknuanco) fakte la frazo: “Tio okazis danke al via agado” signifas: “Tio okazis pro via agado, danke”. = Tio okazis dankal via agado.&lt;br /&gt;
Analoge: En “malbona” la elemento “mal” ne estas modifilo de “bona” sed modifilo de la “adiektivo bona”; la nova senco de la adjektivo ne estas ia speco de bona, sed alisenca adjektivo.&lt;br /&gt;
Respekte danke kaj amike Attilio Liotto attilio.liotto@gmail.com&lt;br /&gt;
Vidu ankaŭ la ĉi-aneksitajn pluajn paĝojn: “Regulo 11-a kaj vortfarado”, “Mi kaj esperanto”.&lt;br /&gt;
P.S. Se por la respondo bezonatas pli ol unu monato, mi petas, laŭeble prisciigu min. Dankon.&lt;br /&gt;
Attilio Liotto Via E. Tazzoli, 5 c.p. 36100 Vicenza Italio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regulo 11-a kaj vortfarado&lt;br /&gt;
El “La Fundamento: Regulo 11”: Vortoj kunmetitaj estas formataj per simpla kunigo de la vortoj (la ĉefa vorto staras en la fino); la gramatikaj finiĝoj estas rigardataj ankaŭ kiel memstaraj vortoj.&lt;br /&gt;
El “La Fundamento, § 27”: Vortoj kunmetitaj estas kreataj per simpla kunligado de vortoj; oni prenas ordinare la purajn radikojn, sed, se la bonsoneco aŭ la klareco postulas , oni povas ankaŭ preni la tutan vorton, t.e. la radikon kune kun ĝia gramatika finiĝo.&lt;br /&gt;
El “Esenco kaj estonteco de la lingvo internacia, Paĝo 31, Zamenhof”: En Esperanto oni havas plenan kaj ne limigitan rajton kunigi ĉian vorton kun ĉia prepozicio kaj kun ĉia alia vorto”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El "Aktoj de la Akademio, 1963 – 1967 (Oficiala Bulteno de la Akademio de Esperanto, n-ro 9)":&lt;br /&gt;
LA VORTFARADO EN ESPERANTO&lt;br /&gt;
XVII. NI KONSTATAS, ke la vortfarado obeas al jenaj reguloj de neceso kaj sufiĉo:&lt;br /&gt;
En la konstruo de la vorto oni devas enkonduki ĉiujn elementojn, kiuj necesas, sed ne pli ol kiom sufiĉas, por elvoki klare kaj plene la ideon reprezentotan.&lt;br /&gt;
La faktoroj, kiujn oni konsideras ĉe la neceso kaj sufiĉo, povas kuŝi ankaŭ ekster la vorto, en la kunteksto. Helpe de ĝi oni povas uzi t.n. resumajn formojn anstataŭ la ekzaktaj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pri la vortoj kunmetitaj, miascie, en la Fundamento kaj en la tuta esperanta literaturo, plue travideblas nur ke: kiam kunmetita vorto ne anstataŭas frazet-esprimon, ĉiu vorto kunligita konservas la propran signifon ankaŭ se en la kunmeto perdas la gramatikan finaĵon.&lt;br /&gt;
Ekz. “Frazetesprimo” = frazeta esprimo. Ĉi-kaze la kunmetita vorto estas avantaĝa nur ĉar pli kurta kaj kelkfoje poezie utila por konservi la metrikon.&lt;br /&gt;
Miaopinie la kunmetita vorto “dankal”, laŭas la Fundamenton, la zamenhofan opinion pri vortfarado “En Esperanto oni havas plenan kaj ne limigitan rajton kunigi ĉian vorton kun ĉia prepozicio…” kaj la Aktoj de la Akademio 1963 -1967. Tial ĝi estas plenrajta alternativo de la esprimo “danke al”. (Male, la formo kun apostrofo “dank'al” estas ne plene laŭfundamenta).&lt;br /&gt;
Ĉu kotraŭ “dankal” kaj la adverbaj prepozicioj ĝenerale, ekzistas iaj antaŭjuĝoj de mi nekonataj? Miapense, ĉi-teme klara respondo farde la Konsult-komisiono de la Akademio, bezonatas. Ĝi utilos al la lingvo kaj al la esperantistoj ĝenerale, tial mi esperas ĝin baldaŭa.&lt;br /&gt;
Respekte danke kaj amike 		Attilio Liotto&lt;br /&gt;
								 attilio.liotto@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi kaj Esperanto&lt;br /&gt;
Mi estas emerita elektroteknikisto. En 1947-a mi eklernis esperanton; en 1959-a, dum la U.K. en Varsovio, mi ekkonis Helena-n, ĉarma polino. En 1961-a, ni geedziĝis kaj dum kelkaj jaroj esperanto estis la unika familia lingvo inter mi (italo kun nur ia lerno de la franca) kaj mia edzino (polo kun nur ia lerno de la rusa). Iom poste, niaj du infanoj Alicja kaj Anita lernis unue esperanton kaj nur iom poste la italan kaj iom da pola.&lt;br /&gt;
Niaj infanoj lernigis al ni multon pri kaj en eo. Certe ilia esperanta instruo al ni estis pli originala ol kion ni instruis al ili. De ili ni lernis ne nur infanajn vortojn sed ankaŭ analizi esperanton kaj evidentigi ke Zamenhof ne faris nur bazan vortaron kaj 16 gramatikajn regulojn, sed ankaŭ kaj precipe unu superregulon, nome, la principo de sufiĉo kiu esence jenas: “Se vorto aŭ esprimo sencas, ĝi bonas, se klaras, ne bezonatas pluo”. Miaopinie, ĉefe dankal ĉi tiu superregulo eo nun as lingvo viva flua kaj altesprimiva. Bedaŭrinde ke la principo de sufiĉo ankoraŭ ne plene aplikatas. Sed ni revenu temen; de niaj infanoj ni lernis infanajn vortojn, ekemple: “doluli” = sintezo de “dormi-luli”, (ili uzis “doluli” ĉiufoje kiam, dormemaj, ili volis ke la patrino lulu ilin por endormiĝo). Da tiaj vortoj ni lernis plurajn, sed ni lernis ankaŭ esprimojn ne pure infanajn ekz. “finde mateno” = je la fino de la mateno.&lt;br /&gt;
Kiam ni klare komprenis, absolute ne korektis ilin, male, ni lernis kaj uzadis iliajn esprimojn, kaj samtempe ĝojis ke nia familia esperanto fariĝas pli viva kaj pli flua, ni eĉ fieris de nia preskaŭ indiĝena esperanto, sed tio distigis nin de nia urba esperanto grupo kaj de la esperanto-organizoj generale.&lt;br /&gt;
Plurfoje en nia esperanto grupo, ni provis uzi nian hejman lingvon: ĉiuj komprenas sed subite iu plisciulo rimarkigas ke oni ne povas uzi tiun aŭ alian vorton, ĉar ĝi estas beletra sinonimo, se oni tion faras esperanto iĝas malfacila; kaj riskas perdi la amatan epiteton "artefarita", aldonas mi. Ofte, tiamaniere finiĝs la emo babili. Survoje al hejmo, tamen, konsoladis nin la certeco ke esperanto kvankam nur adoleska ĝi estas vivoplena kaj altesprimiva lingvo. Ĝi jam kapablas vojaĝi memstare tra la mondo, kaj dankal la kunludo inter la plej diversaj etnaj idiomoj, pluen riĉiĝos kaj evoluos senfine kiel ĉiuj lingvoj, spital ĉiuj fundamentalistoj kaj iliaj bremsoj.&lt;br /&gt;
Ni, eble ne tute prave, juĝis nian esperantan grupon kaj la esperantajn organizojn ĝenerale, tre fundamentalistaj kaj iafoje eĉ sektecaj. Ŝajnis al ni ke tro da esperantistoj ne volas ke esperanto estu lingvo, ili kontentas ke eo estu simpla turista frazaro, ĉar lerni veran lingvon tro malfacilus. Ŝajnis al ni ke Esperantujo tro plenas da maniuloj de la ekstrema facileco, kvazaŭ ke esperanto estus iu “Basic English” aŭ iu malnova “Toki Pona”. Bonŝance la ekstrema facileco de esperanto veras nur ĝis elementa lernonivelo, pruvas tion, la alie ne komprenebla abundo da eternaj komencantoj, cetere, lingvo kiu aspiras fariĝi la dua lingvo de ĉiu nacio absolute ne povas esti ekstreme facila.&lt;br /&gt;
Pro tiaj kontrastoj, ni en 1970-a lasis la movadon kaj iom post iom parte forgesis ankaŭ esperanton. Nia kabeiĝo dauris pli ol tridek jarojn. Pasintjajre dum la U.K. okazinta en Florenco; mi scivoleme trarigardis reten kaj ĝoje rimarkis ke esperanto vive viglas kaj ne fundamentumas. Mi okulumis ankaŭ babilejen kaj blogen kaj vidis ke la enreta eo iom pli similas al mia iama familia esperanto.&lt;br /&gt;
Mi kaj Helena ĝojis kaj revenis al Vicenza Esperanto Grupo kaj al la Movado. Fino de la kabeiĝo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sincere kaj amike 		Attilio Liotto				 attilio.liotto@gmail.com&lt;br /&gt;
Attilio Liotto Via E. Tazzoli, 5 c.p. 36100 Vicenza Italiŝ&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Attilio Liotto</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>pri alia malamata malkomprenata malbagatela parto de E-o</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/24635</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-08-11,topic-24635</guid>
    <pubDate>Tue, 11 Aug 2009 21:59:57 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Roland Platteau)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/r.platteau"&gt;Roland Platteau&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Alia tipika elemento - kaj same ĉefe potenco ! - de Esperanto, nekomprenita de kelkaj (memoru pri la polemiko en"La bona lingvo") estas, - kaj tamen fundamenta ! estis historie unu el la bazoj zamenhofaj por fandigi la altan neĝamason da vortoj necesaj ! , kaj eble pli grave fundamenta en la kompreno kaj funkciado kaj genia libereco (tamen laŭdita de la sama Waringhien) de E-o - estas la afikso mal-&lt;br /&gt;
Do ne por rediri tion, kion jam bone diris Claude Piron en sia libro, sed pli bone helpi pli uzi ĝin, mi proponas laŭmaniere de Atilio pri la adverbaj rolvortetoj, ke ni ĉi tie esploru la riĉaĵojn kaj eblojn de tiu malbagatela mal-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unue mi metas la demandon : ĉu eĉ eblas nacilingve traduki :&lt;br /&gt;
"kelkaj homoj ridis; kelkaj virteme malridis" (Marjorie Boulton) ?&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>pri alia malamata malkomprenata malbagatela parto de E-o</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/r.platteau"&gt;Roland Platteau&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Alia tipika elemento - kaj same ĉefe potenco ! - de Esperanto, nekomprenita de kelkaj (memoru pri la polemiko en"La bona lingvo") estas, - kaj tamen fundamenta ! estis historie unu el la bazoj zamenhofaj por fandigi la altan neĝamason da vortoj necesaj ! , kaj eble pli grave fundamenta en la kompreno kaj funkciado kaj genia libereco (tamen laŭdita de la sama Waringhien) de E-o - estas la afikso mal-&lt;br /&gt;
Do ne por rediri tion, kion jam bone diris Claude Piron en sia libro, sed pli bone helpi pli uzi ĝin, mi proponas laŭmaniere de Atilio pri la adverbaj rolvortetoj, ke ni ĉi tie esploru la riĉaĵojn kaj eblojn de tiu malbagatela mal-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unue mi metas la demandon : ĉu eĉ eblas nacilingve traduki :&lt;br /&gt;
"kelkaj homoj ridis; kelkaj virteme malridis" (Marjorie Boulton) ?&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Roland Platteau</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Prilingva peto al la Akademio de Esperanto.</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/24361</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-07-25,topic-24361</guid>
    <pubDate>Sat, 25 Jul 2009 09:47:57 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Attilio Liotto)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/34020"&gt;Attilio Liotto&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Vicenza, 25 Julio 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prilingva peto al la Akademio de Esperanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al la Estimata Konsultejo de la Akademio de Esperanto kun peto transdoni ĉi leteron al la rete atingeblaj  Akademianoj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estimataj Akademianoj,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne konsiderante Esperanton la lingvo plej malfacila de la mondo, mi opinias ke post triagrada kurso de Esperanto, la lernanto devus kapabli, ne nur kompreni sed ankaŭ scribi almenaŭ milon da plej uzataj esperantaj vortoj, inkluzive “dankal” kiu estas normala kunmetita vorto kaj normala prepozicio, ankau se specife ĝi estas adverba prepozicio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Konstatante ke ne  estas tiel, kontraŭe, ĝenerale, nek la lernotekstoj nek la esperanto- instruistoj sufiĉe klarigas ke en esperanto oni ne povas apostrofi la adverbojn kaj konsekvence “dank’al” estas skribformo erara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rimarkante ke la voĉa uzo de “dankal” estas ofta kaj ne eblas ĝin malpermesi, sed eblas klarigi almenaŭ en la lernotekstoj kiel ĝi devas esti skribata. mi petas la Akademianojn, ion fari celal tio; (faciligo (normigo) de la esperanta skribado).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni faru ke nek la lingvistoj nek la adeptoj de la aliaj planlingvoj povu moki nin, dirante ke eĉ la esperantaj Akademianoj ne sciipovas senerare scribi la parolatan Esperanton.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Post pli ol cent jaroj; daŭre paŭsi zamenhofan eraron, estas nur sekteca konduto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dankon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attilio Liotto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attilio.liotto@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. S. ĉi teksto estas ankaŭ afiŝita en la diskut-grupoj “ELIRO”  kaj “ELIRO Amikoj” .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ĉi grupoj okazos ankaŭ debatoj pri la respondo aŭ nerespondo de la Konsultejo de la Akademio de Esperanto kaj pri “dankal” ĝenerale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ligiloj al “ELIRO” (Esperanto.Literatura Internacia Rondo)&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://groups.google.com/group/eliro?pli=1"&gt;http://groups.google.com/group/eliro?pli=1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ligiloj al “ELIRO Amikoj” (570 membroj)&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj"&gt;http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Prilingva peto al la Akademio de Esperanto.</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/34020"&gt;Attilio Liotto&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Vicenza, 25 Julio 2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prilingva peto al la Akademio de Esperanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al la Estimata Konsultejo de la Akademio de Esperanto kun peto transdoni ĉi leteron al la rete atingeblaj  Akademianoj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estimataj Akademianoj,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne konsiderante Esperanton la lingvo plej malfacila de la mondo, mi opinias ke post triagrada kurso de Esperanto, la lernanto devus kapabli, ne nur kompreni sed ankaŭ scribi almenaŭ milon da plej uzataj esperantaj vortoj, inkluzive “dankal” kiu estas normala kunmetita vorto kaj normala prepozicio, ankau se specife ĝi estas adverba prepozicio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Konstatante ke ne  estas tiel, kontraŭe, ĝenerale, nek la lernotekstoj nek la esperanto- instruistoj sufiĉe klarigas ke en esperanto oni ne povas apostrofi la adverbojn kaj konsekvence “dank’al” estas skribformo erara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rimarkante ke la voĉa uzo de “dankal” estas ofta kaj ne eblas ĝin malpermesi, sed eblas klarigi almenaŭ en la lernotekstoj kiel ĝi devas esti skribata. mi petas la Akademianojn, ion fari celal tio; (faciligo (normigo) de la esperanta skribado).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni faru ke nek la lingvistoj nek la adeptoj de la aliaj planlingvoj povu moki nin, dirante ke eĉ la esperantaj Akademianoj ne sciipovas senerare scribi la parolatan Esperanton.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Post pli ol cent jaroj; daŭre paŭsi zamenhofan eraron, estas nur sekteca konduto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dankon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attilio Liotto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Attilio.liotto@gmail.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P. S. ĉi teksto estas ankaŭ afiŝita en la diskut-grupoj “ELIRO”  kaj “ELIRO Amikoj” .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ĉi grupoj okazos ankaŭ debatoj pri la respondo aŭ nerespondo de la Konsultejo de la Akademio de Esperanto kaj pri “dankal” ĝenerale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ligiloj al “ELIRO” (Esperanto.Literatura Internacia Rondo)&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://groups.google.com/group/eliro?pli=1"&gt;http://groups.google.com/group/eliro?pli=1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ligiloj al “ELIRO Amikoj” (570 membroj)&lt;br /&gt;
&lt;a href="http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj"&gt;http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Attilio Liotto</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Nocio "cigano" aŭ "rom"</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/23798</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-06-18,topic-23798</guid>
    <pubDate>Thu, 18 Jun 2009 19:15:58 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (xxx)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/75638"&gt;xxx&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Delonge en mia lando, en Serbio, la ciganon oni nomiĝas simple -rom. En pluralo - ciganoj= romi (je la serban). La nocio "rom" je la cigana signifas simple -homo (čovek aŭ čovjek, je la serba). Do, ĉe ni nomiĝi la ciganon "ciganin" estas tre ofendite. Ankaŭ mi opinias ke la nocio "rom" estas pli bona ol "cigano". Mi ne scias de kie devenas la nocio "cigano", ĉar mi ne estas lingva fakul(in)o. Tamen mi demandas esperantan fakulon ĉu oni ŝanĝos tiu nocio, te. ĉu anstataŭigos la nocio "cigano" per la nocio "rom..(o).(?). Mi scias ke Romo estas fama urbo kaj, eble, ne estas bone preni novan nocion - romo. Sed, rememoru kiu signifas Esperanto, kaj kiu esperanto. &lt;br /&gt;
Mi atendas vian respondojn kaj klarigojn. (Pardonu, ĉar mia E-to ne estas bona).&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Nocio "cigano" aŭ "rom"</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/75638"&gt;xxx&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Delonge en mia lando, en Serbio, la ciganon oni nomiĝas simple -rom. En pluralo - ciganoj= romi (je la serban). La nocio "rom" je la cigana signifas simple -homo (čovek aŭ čovjek, je la serba). Do, ĉe ni nomiĝi la ciganon "ciganin" estas tre ofendite. Ankaŭ mi opinias ke la nocio "rom" estas pli bona ol "cigano". Mi ne scias de kie devenas la nocio "cigano", ĉar mi ne estas lingva fakul(in)o. Tamen mi demandas esperantan fakulon ĉu oni ŝanĝos tiu nocio, te. ĉu anstataŭigos la nocio "cigano" per la nocio "rom..(o).(?). Mi scias ke Romo estas fama urbo kaj, eble, ne estas bone preni novan nocion - romo. Sed, rememoru kiu signifas Esperanto, kaj kiu esperanto. &lt;br /&gt;
Mi atendas vian respondojn kaj klarigojn. (Pardonu, ĉar mia E-to ne estas bona).&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">xxx</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Novaj "klaskiajhoj"?</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/23649</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-06-10,topic-23649</guid>
    <pubDate>Wed, 10 Jun 2009 19:57:39 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Tim Westover)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/98661"&gt;Tim Westover&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Antau multaj jaroj William Auld faris liston de "Esperantaj Klaskiajhoj" (vidu &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://esperanto-usa.org/en/node/1289"&gt;esperanto-usa.org/en/node/1289&lt;/a&gt;) sed en tiu listo bedaurinde mankas novaj literaturajhoj. Depost la apero de tiu listo kompreneble aperis novaj verkistoj, novaj verkoj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do, mi demandas: kiuj lau vi estas la plej legindaj Esperanto-libroj, kiuj aperis dum la lastaj dudek jaroj? Proponoj pri prozaj kaj poeziaj verkoj estas bonvenaj.&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Novaj "klaskiajhoj"?</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/98661"&gt;Tim Westover&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Antau multaj jaroj William Auld faris liston de "Esperantaj Klaskiajhoj" (vidu &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://esperanto-usa.org/en/node/1289"&gt;esperanto-usa.org/en/node/1289&lt;/a&gt;) sed en tiu listo bedaurinde mankas novaj literaturajhoj. Depost la apero de tiu listo kompreneble aperis novaj verkistoj, novaj verkoj...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do, mi demandas: kiuj lau vi estas la plej legindaj Esperanto-libroj, kiuj aperis dum la lastaj dudek jaroj? Proponoj pri prozaj kaj poeziaj verkoj estas bonvenaj.&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Tim Westover</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Marvirinstrato - mia novelaro</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/23508</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-06-02,topic-23508</guid>
    <pubDate>Tue, 02 Jun 2009 23:41:46 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Tim Westover)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/98661"&gt;Tim Westover&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Mi ĵus afiŝis PDF-version de mia novelaro, &lt;i&gt;Marvirinstrato&lt;/i&gt;, en la komuna dosierujo por la grupo "ELIRO Amikoj."  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novelaro estas havebla sub la permesilo Creative Commons.  Vi povas elŝuti la tutan kiel elektronikan libron de ipernity aŭ de la retejo &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.marvirinstrato.com/"&gt;http://www.marvirinstrato.com&lt;/a&gt;.  &lt;i&gt;Marvirinstrato&lt;/i&gt; estas ankaŭ aĉetebla kiel papera libro per la libroservoj de UEA kaj Esperanto-USA.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tri noveloj en &lt;i&gt;Marvirinstrato&lt;/i&gt; ricevis premiojn en la branĉo “Prozo” de la Belartaj Konkursoj de UEA (3-a premio, 2005; 2-a premio, 2006; 1-a premio, 2007). Aliaj ricevis premiojn de LIRO- kaj MUZO-konkursoj, kaj kelkaj eldoniĝis, i.a. en &lt;i&gt;Beletra Almanako&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Fonto&lt;/i&gt;, kaj &lt;i&gt;Literatura Foiro&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi estus tre danka, se vi disvastigos tiun ĉi informon (aŭ eĉ la PDF-libron mem) al aliaj ŝatantoj de E-literaturo.  Recenzoj, opinioj, kaj korektoj estas bonvenaj. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amikajn bondezirojn al ĉiuj!&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Marvirinstrato - mia novelaro</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/98661"&gt;Tim Westover&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Mi ĵus afiŝis PDF-version de mia novelaro, &lt;i&gt;Marvirinstrato&lt;/i&gt;, en la komuna dosierujo por la grupo "ELIRO Amikoj."  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novelaro estas havebla sub la permesilo Creative Commons.  Vi povas elŝuti la tutan kiel elektronikan libron de ipernity aŭ de la retejo &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.marvirinstrato.com/"&gt;http://www.marvirinstrato.com&lt;/a&gt;.  &lt;i&gt;Marvirinstrato&lt;/i&gt; estas ankaŭ aĉetebla kiel papera libro per la libroservoj de UEA kaj Esperanto-USA.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tri noveloj en &lt;i&gt;Marvirinstrato&lt;/i&gt; ricevis premiojn en la branĉo “Prozo” de la Belartaj Konkursoj de UEA (3-a premio, 2005; 2-a premio, 2006; 1-a premio, 2007). Aliaj ricevis premiojn de LIRO- kaj MUZO-konkursoj, kaj kelkaj eldoniĝis, i.a. en &lt;i&gt;Beletra Almanako&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Fonto&lt;/i&gt;, kaj &lt;i&gt;Literatura Foiro&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi estus tre danka, se vi disvastigos tiun ĉi informon (aŭ eĉ la PDF-libron mem) al aliaj ŝatantoj de E-literaturo.  Recenzoj, opinioj, kaj korektoj estas bonvenaj. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amikajn bondezirojn al ĉiuj!&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Tim Westover</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Melki lakton, melki bovinon ?</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/23445</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-05-29,topic-23445</guid>
    <pubDate>Fri, 29 May 2009 18:32:02 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Helena Tylipska)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/35492"&gt;Helena Tylipska&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Pri melkado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉu la bovino estas jam melkita?&lt;br /&gt;
-Jes, ŝi estas ĵus melkita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉu estas freŝa la lakto ?&lt;br /&gt;
-Jes, tiu ĉi lakto estas ĵus melkita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ŝajnas al mi, ke mi kapablas fari du laborojn samtempe, melki lakton kaj melki kaprinon, verdire mi scius samtempe ankaŭ kanti, sed mi ne certas,ĉu mia kaprino tion aprobus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por mi ambaŭ esprimoj estas ĝustaj, sed mi deziras koni opinion de aliaj esperantistoj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉu vi , aprobas ĉiujn formojn?&lt;br /&gt;
Kritikoj kaj konsiloj estas bonvenaj.&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Melki lakton, melki bovinon ?</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/35492"&gt;Helena Tylipska&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Pri melkado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉu la bovino estas jam melkita?&lt;br /&gt;
-Jes, ŝi estas ĵus melkita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉu estas freŝa la lakto ?&lt;br /&gt;
-Jes, tiu ĉi lakto estas ĵus melkita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ŝajnas al mi, ke mi kapablas fari du laborojn samtempe, melki lakton kaj melki kaprinon, verdire mi scius samtempe ankaŭ kanti, sed mi ne certas,ĉu mia kaprino tion aprobus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por mi ambaŭ esprimoj estas ĝustaj, sed mi deziras koni opinion de aliaj esperantistoj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉu vi , aprobas ĉiujn formojn?&lt;br /&gt;
Kritikoj kaj konsiloj estas bonvenaj.&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Helena Tylipska</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Propono por pliampleksigi la uzadon de "ĉu"</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/22769</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-04-20,topic-22769</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Apr 2009 15:30:00 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Manuel García Jurado (Manĉjo))</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/mancxjo"&gt;Manuel García Jurado (Manĉjo)&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;I.&lt;br /&gt;
Mi proponas moligi la rigidecon de "ĉu", kiu ĝin limigas aŭ al demandoesprimoj aŭ al "ĉu... ĉu" esprimoj, mi proponas uzi ĝin kiel vortigilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.&lt;br /&gt;
Mi ne klopodas aldoni novan signifon al "ĉu", nur ke ni vestu aliajn vortojn kun ĝia senco, kaj ke ni esplori tion, kio povus burĝoni el la propono. Bonvole komentu kaj diskutu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III.&lt;br /&gt;
Baze, mi pensas pri tia ĉi "ĉu" kiel necerteco-aldonilo, kiel versio spegula de la kutima "ĉu" demandeca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III.1.&lt;br /&gt;
Ni imagu, ke ie iu persono estas juĝata pro supozita krimo; adicie, ke li, dum la juĝado, laŭleĝe estas nek krimulo, nek nekrimulo, sed nur persono juĝata. Do, ni konsideru la jenan, nestrangan, demandon:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Ĉu la ĵurio kulpigis lin pri la krimo?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
Pro breveco mi dirus, ke oni povus respondi la demandon per &lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
a) Jes, ĝi kulpigis lin.&lt;br /&gt;
b) Ne, ĝi ne kulpigis lin.&lt;br /&gt;
c) Ne, ĝi ankoraŭ ne decidas.&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;.&lt;br /&gt;
Tiuj respondoj implikas la jenajn statojn por li:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
a) Li nun estas krimulo.&lt;br /&gt;
b) Li nun estas nekrimulo.&lt;br /&gt;
c) La ĵurio ankoraŭ ne decidas, tial li ankoraŭ estas persono juĝata.&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
La propono estas, ke oni povas uzi "ĉu" por respondi &lt;i&gt;c)&lt;/i&gt; jenmaniere:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
c) Ne, li estas &lt;b&gt;ĉu-krimulo&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉi-kaze oni povas uzi "ĉu" kiel tujapudvorto antaŭa (prefikso tie ĉi) por priparoli aferojn, pri kiuj oni estas respondanta demandon jes-aŭ-ne-an sed ankoraŭ neatinginte konkludon. Pli ece, kiam antaŭe "ĉu"-demandoj postulis, ke oni elektu inter "aŭ... aŭ" strukturo, oni nun eblus diri "nek... nek" kunkune kun la ideo, ke unu el la du ebloj de "aŭ... aŭ" estas venonta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2.&lt;br /&gt;
Kelkaj ekzemploj:&lt;br /&gt;
ĉu-krimulo: persono kiu estas juĝata.&lt;br /&gt;
ĉu-amiko: persono kies agoj ŝajnas jen favoraj por oni, jen malfavoraj, ~hipokritulo.&lt;br /&gt;
ĉu-vivaĵo: zombio.&lt;br /&gt;
ĉu-ema: tiu, kiu konsideras la valoron kaj meriton de ĉio kaj ĉiuj.&lt;br /&gt;
ktp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV.&lt;br /&gt;
Esplorindaĵoj, almenaŭ laŭ mi:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV.1.&lt;br /&gt;
"Ĉu" kiel memstara vorto:&lt;br /&gt;
--&lt;i&gt;ĉuo:&lt;/i&gt; 1. duopo de statoj, kondiĉoj, elektoj, el kiuj unu ekskluzivas la alian. 2. stato de necerteco dum decidado.&lt;br /&gt;
--&lt;i&gt;ĉua:&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ĉua loko&lt;/i&gt; ~ disvojiĝo, &lt;i&gt;ĉua logiko&lt;/i&gt; = duloka logiko.&lt;br /&gt;
--&lt;i&gt;ĉue:&lt;/i&gt; &lt;i&gt;"Boneco kaj malboneco ekzistas ĉue".&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
--&lt;i&gt;ĉuigi:&lt;/i&gt; Igi, ke iu dubu pri io (ke iu sin demandu denove pri io antaŭe decidita).&lt;br /&gt;
ktp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV.2.&lt;br /&gt;
"Ĉu" anstataŭ kelkaj uzoj de eksperimentaj "unt" kaj "ut" formoj, ekz. &lt;i&gt;ĉu-prezidonto&lt;/i&gt; anstataŭ &lt;i&gt;prezidunto&lt;/i&gt; dum voĉdonadoj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV.3.&lt;br /&gt;
La prefiksa uzado de "ĉu" venas el fakto, ke "ĉu"-demandoj ĉiam komencas kun "ĉu". Sed oni samrajte povas enmeti "ĉu" je la fino de la frazo, kvankam tiukaze la celo estas atingi akordon kun la demandato (&lt;i&gt;la tomato estas legumo, ĉu?&lt;/i&gt;). Do, ĉu eblas aldoni sencon al "ĉu" kiel tujapudvorto posta (sufikso)? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 4.&lt;br /&gt;
Ĉu eblas aldoni ankaŭ la sencon de negraveco, kiu fojfoje ĉeestas en "ĉu... ĉu" esprimoj?&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Propono por pliampleksigi la uzadon de "ĉu"</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/mancxjo"&gt;Manuel García Jurado (Manĉjo)&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;I.&lt;br /&gt;
Mi proponas moligi la rigidecon de "ĉu", kiu ĝin limigas aŭ al demandoesprimoj aŭ al "ĉu... ĉu" esprimoj, mi proponas uzi ĝin kiel vortigilo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.&lt;br /&gt;
Mi ne klopodas aldoni novan signifon al "ĉu", nur ke ni vestu aliajn vortojn kun ĝia senco, kaj ke ni esplori tion, kio povus burĝoni el la propono. Bonvole komentu kaj diskutu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III.&lt;br /&gt;
Baze, mi pensas pri tia ĉi "ĉu" kiel necerteco-aldonilo, kiel versio spegula de la kutima "ĉu" demandeca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III.1.&lt;br /&gt;
Ni imagu, ke ie iu persono estas juĝata pro supozita krimo; adicie, ke li, dum la juĝado, laŭleĝe estas nek krimulo, nek nekrimulo, sed nur persono juĝata. Do, ni konsideru la jenan, nestrangan, demandon:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Ĉu la ĵurio kulpigis lin pri la krimo?&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
Pro breveco mi dirus, ke oni povus respondi la demandon per &lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
a) Jes, ĝi kulpigis lin.&lt;br /&gt;
b) Ne, ĝi ne kulpigis lin.&lt;br /&gt;
c) Ne, ĝi ankoraŭ ne decidas.&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;.&lt;br /&gt;
Tiuj respondoj implikas la jenajn statojn por li:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
a) Li nun estas krimulo.&lt;br /&gt;
b) Li nun estas nekrimulo.&lt;br /&gt;
c) La ĵurio ankoraŭ ne decidas, tial li ankoraŭ estas persono juĝata.&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
La propono estas, ke oni povas uzi "ĉu" por respondi &lt;i&gt;c)&lt;/i&gt; jenmaniere:&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;
c) Ne, li estas &lt;b&gt;ĉu-krimulo&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ĉi-kaze oni povas uzi "ĉu" kiel tujapudvorto antaŭa (prefikso tie ĉi) por priparoli aferojn, pri kiuj oni estas respondanta demandon jes-aŭ-ne-an sed ankoraŭ neatinginte konkludon. Pli ece, kiam antaŭe "ĉu"-demandoj postulis, ke oni elektu inter "aŭ... aŭ" strukturo, oni nun eblus diri "nek... nek" kunkune kun la ideo, ke unu el la du ebloj de "aŭ... aŭ" estas venonta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. 2.&lt;br /&gt;
Kelkaj ekzemploj:&lt;br /&gt;
ĉu-krimulo: persono kiu estas juĝata.&lt;br /&gt;
ĉu-amiko: persono kies agoj ŝajnas jen favoraj por oni, jen malfavoraj, ~hipokritulo.&lt;br /&gt;
ĉu-vivaĵo: zombio.&lt;br /&gt;
ĉu-ema: tiu, kiu konsideras la valoron kaj meriton de ĉio kaj ĉiuj.&lt;br /&gt;
ktp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV.&lt;br /&gt;
Esplorindaĵoj, almenaŭ laŭ mi:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV.1.&lt;br /&gt;
"Ĉu" kiel memstara vorto:&lt;br /&gt;
--&lt;i&gt;ĉuo:&lt;/i&gt; 1. duopo de statoj, kondiĉoj, elektoj, el kiuj unu ekskluzivas la alian. 2. stato de necerteco dum decidado.&lt;br /&gt;
--&lt;i&gt;ĉua:&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ĉua loko&lt;/i&gt; ~ disvojiĝo, &lt;i&gt;ĉua logiko&lt;/i&gt; = duloka logiko.&lt;br /&gt;
--&lt;i&gt;ĉue:&lt;/i&gt; &lt;i&gt;"Boneco kaj malboneco ekzistas ĉue".&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
--&lt;i&gt;ĉuigi:&lt;/i&gt; Igi, ke iu dubu pri io (ke iu sin demandu denove pri io antaŭe decidita).&lt;br /&gt;
ktp.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV.2.&lt;br /&gt;
"Ĉu" anstataŭ kelkaj uzoj de eksperimentaj "unt" kaj "ut" formoj, ekz. &lt;i&gt;ĉu-prezidonto&lt;/i&gt; anstataŭ &lt;i&gt;prezidunto&lt;/i&gt; dum voĉdonadoj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV.3.&lt;br /&gt;
La prefiksa uzado de "ĉu" venas el fakto, ke "ĉu"-demandoj ĉiam komencas kun "ĉu". Sed oni samrajte povas enmeti "ĉu" je la fino de la frazo, kvankam tiukaze la celo estas atingi akordon kun la demandato (&lt;i&gt;la tomato estas legumo, ĉu?&lt;/i&gt;). Do, ĉu eblas aldoni sencon al "ĉu" kiel tujapudvorto posta (sufikso)? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IV. 4.&lt;br /&gt;
Ĉu eblas aldoni ankaŭ la sencon de negraveco, kiu fojfoje ĉeestas en "ĉu... ĉu" esprimoj?&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Manuel García Jurado (Manĉjo)</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>En la Akademio, -IO triumfis super -UJO</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/22581</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-04-10,topic-22581</guid>
    <pubDate>Fri, 10 Apr 2009 14:43:14 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Attilio Liotto)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/34020"&gt;Attilio Liotto&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;IO triumfis super UJO en la Akademio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Rusoj loĝas en Rusujo" galimatias kolekto de iom supraĵaj eseoj kontraŭ la uzo de la finaĵo IO anstataŭ UJO ĉe landnomoj. Al tiu ariergarda lingva kampanjeto aliĝis Anna Löwenstein* (redaktoro), Renato Corsetti,* Paul Gubbins,* Bertilo Wennergren,* Tacuo Huĝimoto, Edwin de Kock, Blazio Vaha, Brunetto Casini, Francisko Simonnet,* Petro Desmet', Rudolf Fischer, Jorge Camacho (nur insultocele al la nova Esperantio), Marcel Leereveld, Franciska Toubale, Luiĝi Rokamoriĉe. De kelkaj tagoj ili funebras, aŭ eĉ anatemas, pro flanka rezulto de la ĵusa decido de la Akademio de Esperanto pri landnomoj.&lt;br /&gt;
Fakte, balotante pri nova landnoma listo, la akademianoj aprobis per 27 voĉoj kontraŭ 5 (plus 2 sindetenoj) la egalrajtecon de ambaŭ landnomaj sufiksoj. Ĝis nun -IO ne estis malaprobita, nun ĝi estas definitive aprobita. Tial ke inter la kontribuintoj al la supre citita esearo situas kvin akademianoj (vidu la asteriskojn) la "bonlingvismo" kaj la hiperfundamentismo ricevis ne pli ol tiom da minimuma subteno.&lt;br /&gt;
Historie la sufikso -I- estis enkondukita de Universala Esperanto-Asocio, specife de Hector Hodler. Li kopiis ĝin el Ido, kaj fakte ĝi ne kongruas kun la ĝistiama sufiksosistemo, kie enestas du- aŭ triliteraj morfemoj, laŭ la sinsekvo vokalo-konsonanto aŭ vokalo-konsonanto-konsonanto (nur unu sufikso kvarlitera: -ESTR-, origine radiko).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[HeKo 386 2-A, 31 mar 09]&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.esperantio.net/index.php?id=831"&gt;www.esperantio.net/index.php?id=831&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>En la Akademio, -IO triumfis super -UJO</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/34020"&gt;Attilio Liotto&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;IO triumfis super UJO en la Akademio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
"Rusoj loĝas en Rusujo" galimatias kolekto de iom supraĵaj eseoj kontraŭ la uzo de la finaĵo IO anstataŭ UJO ĉe landnomoj. Al tiu ariergarda lingva kampanjeto aliĝis Anna Löwenstein* (redaktoro), Renato Corsetti,* Paul Gubbins,* Bertilo Wennergren,* Tacuo Huĝimoto, Edwin de Kock, Blazio Vaha, Brunetto Casini, Francisko Simonnet,* Petro Desmet', Rudolf Fischer, Jorge Camacho (nur insultocele al la nova Esperantio), Marcel Leereveld, Franciska Toubale, Luiĝi Rokamoriĉe. De kelkaj tagoj ili funebras, aŭ eĉ anatemas, pro flanka rezulto de la ĵusa decido de la Akademio de Esperanto pri landnomoj.&lt;br /&gt;
Fakte, balotante pri nova landnoma listo, la akademianoj aprobis per 27 voĉoj kontraŭ 5 (plus 2 sindetenoj) la egalrajtecon de ambaŭ landnomaj sufiksoj. Ĝis nun -IO ne estis malaprobita, nun ĝi estas definitive aprobita. Tial ke inter la kontribuintoj al la supre citita esearo situas kvin akademianoj (vidu la asteriskojn) la "bonlingvismo" kaj la hiperfundamentismo ricevis ne pli ol tiom da minimuma subteno.&lt;br /&gt;
Historie la sufikso -I- estis enkondukita de Universala Esperanto-Asocio, specife de Hector Hodler. Li kopiis ĝin el Ido, kaj fakte ĝi ne kongruas kun la ĝistiama sufiksosistemo, kie enestas du- aŭ triliteraj morfemoj, laŭ la sinsekvo vokalo-konsonanto aŭ vokalo-konsonanto-konsonanto (nur unu sufikso kvarlitera: -ESTR-, origine radiko).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[HeKo 386 2-A, 31 mar 09]&lt;br /&gt;
&lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.esperantio.net/index.php?id=831"&gt;www.esperantio.net/index.php?id=831&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Attilio Liotto</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Iamaj kaj nunaj AVANGARDAJ ESPRIMOJ</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/22093</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-03-10,topic-22093</guid>
    <pubDate>Tue, 10 Mar 2009 17:30:57 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Attilio Liotto)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/34020"&gt;Attilio Liotto&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ĉipaĝe ni analizas iamajn kaj nunajn avangardajn esprimojn&lt;br /&gt;
*   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *&lt;br /&gt;
Vasilij EROŜENKO (Rusio) El “La printempaj skizetoj”&lt;br /&gt;
Aprilo 1923&lt;br /&gt;
Mortiĝo de la saliko&lt;br /&gt;
La printempa venteto trapasis nian ĝardenon. Li tuŝis ĝentile la arbojn dormantajn, li kisis ameme la potflorojn sorĉitajn de l’ vintra malvarmo kaj diris al ili:&lt;br /&gt;
“Vekiĝu, printempo venas!”&lt;br /&gt;
Kaj ĉiuj arboj dormantaj kaj ĉiuj floroj sorĉitaj ekspiris profunde, ekspiris libere; nur la saliko ĉe mia fenestro daŭrigis dormeti, malĝoje klininte sin ĝistere...&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
La suno printempa ĉion amanta, ĉion varmiganta helsuno karesis la arbojn, dorlotis la florojn en nia ĝardeno dirante:&lt;br /&gt;
“Ne timu la vintron, ĝi pasis; renkontu printempon feliĉan, ĝi venas!”&lt;br /&gt;
Kaj ĉio en nia ĝardeno ekĝojis, kaj ĉio komencis sin vesti je belaj printempaj luksvestoj, nur la saliko ĉe nia fenestro ne ĝojis, ne vestis sin por la printempa festo. Malĝoje ĝi klinis la branĉojn nudajn...&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
La rozbrila printempa nubeto pasante en la alta ĉielo salutis la teron, salutis nian ĝardenon per vivdona printempa pluvo.&lt;br /&gt;
“Ekĝuu la vivon,... la bela printempo ja venis!” kriadis la gutoj vivdonaj falante el la nubeto rozbrila, kaj ĉio vekiĝis kaj ĉio ekkantis per floroj, bonaj odoroj la himnon al la bela printempo; nur la saliko ĉe mia fenestro silentis, ĝistere la branĉojn klininte, kaj de la branĉoj faladis surteren la gutoj similaj al perlaj larmoj, -- la saliko ploris pri io...&lt;br /&gt;
Estis printempa vespero. Aperis la luno trankvila, revema; post ŝi, unu post unu aperis la steloj trankvilaj, revemaj...&lt;br /&gt;
La ranoj ekkantis la himnon por ilin saluti. Kun ĝojintereso la luno kaj steloj rigardis la teron, lavintan per la printempa pluvo; kun knabinscivolemo ili ekrigardetis en nian ĝardenon, kaj ĉio en ĝi salutis ilin per bonaj odoroj, per novmalfermitaj burĝonoj; nur la saliko ĉe mia fenestro estis malĝoja kaj de la branĉoj malĝoje klinintaj ĝistere faladis la gutoj similaj al perloj brilantaj – la saliko ploris...&lt;br /&gt;
“Pro kio ĝi ploras?” demandis la luno trankvile, reveme.&lt;br /&gt;
“Ne scias...” respondis la steloj reveme, trankvile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sekvantan matenon mi aŭdis la mastrinon doni ordonojn al la servistaro. Interalie ŝi diris:&lt;br /&gt;
“Haku for la salikon ĉe tiu fenestro, ĝi estas ja morta. Mi volas planti tie alian pli belan, pli junan arbeton...”&lt;br /&gt;
(El “Rakontoj de Velkinta Folio”)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
******************************************************************************************** &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bernard Golden, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
al la plej multaj esperantistoj konatas kiel aŭtoro de fakajartikoloj, multaj, longaj, detalriĉaj, kritikaj kaj rigoraj. Malpli li konatas kiel beletra verkisto, sed li ja rikoltis plurajn premiojn en la Belartaj Konkursoj. Unu el liaj novelaroj estas Hieraŭ - hodiaŭ - morgaŭ, kiu enhavas 12 mallongajn novelojn, el kiuj pluraj kun temoj, kie li uzas sian profesian arkeologian fakon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FUTBALO de Bernard Golden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artikolo el „La Ondo de Esperanto, julio 2006”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semper idem: faligante severan kritikon sur “perversojn de la profesia sporto” mi ŝparas indulge la futbalon. Neniu rezono inklinos min aldoni la voĉon al la ĥoro, kiu priridas moke “dudek du idiotojn surkampe, dek mil idiotojn ĉerande kaj kelkmilione da idiotoj antaŭekrane”. Ĉar restante azenobstine inter tiuj kelkaj milionoj, mi aprecas tro senpere certan internan rezonon por la spekto. Kaj mi tute ne trovas ĝin stulta. La duakta spektaklo, kiu sin ludas sur aperta areo estas ja pura faro de kreo, libera improvizo, komuna verko, interplekto intelekta. La cetero gravas, sed ĝi sin prezentas kiel io de la dua kaj tria rango. &lt;br /&gt;
La futbalo ne rezistas al la tiranio de modo. Tio ne estas fatala, kvankam povas noci. La tro longaj uniformoj ege malhelpas la movadon. La tro glate razitaj kranioj tro glite reflektas la pilkon. Do, iom suferas la plenuma tekniko. Iom pli suferas mia estetika percepto. Ne gravas. Kaj krome, ĉi-foje la modo ne estas tiom terura tirano: malpli da kalvaj kapoj kaj ŝajne ne videblas (ve, videblas!) tatuaĵoj, nek orel- kaj nazringoj.&lt;br /&gt;
Mia amiko ridetis ironie, aŭdinte la replikon pri razitaj kranioj.&lt;br /&gt;
— La missendo kapofrapa, — li diris, — neniom nocas la impreson pri la ludo. Ĉar ĝi aldonas intrigon. Kaj se ni konsideros la ĉiam aktualan rolon del aera etaĝo.&lt;br /&gt;
— Al mi ne ŝajnas, — mi respondis, — ke la ĉampionado manifestas la tendencon ignori la teretaĝon. Kaj ĉu senŝerce al vi ŝajnas ke per missendoj saturiĝas la luda intrigo?&lt;br /&gt;
Paciga premiso de tiaj dialogoj estas ke mia amiko ne apartenas al la taĉmento de partizanoj del altaera ludo. Nederlandanoj, argentinanoj, hispanoj ĉu japanoj… nur ne angloj kun iliaj eternaj golatencaj ŝveboj… sed pri futbalaj gustoj oni ne disputu.&lt;br /&gt;
Iomgrade la futbalo estas universala spegulo. Tiuokaze la nuna ĉampionado reflektas bonan dinamikon eksterkampe. La ludo iĝis iom malpli kruela, pli konstrua, pli kunlabora. Iomgrade tiuj gazonoj de Germanio estas optikaj fokusoj de la mondo, eble lastajare ĝi iĝis pli paca kaj krea.&lt;br /&gt;
Nenio elemente nova ekzistas sub la luno. En tiu ĉi komunkoncepta senco ĉio, kio kreas, aperas kun elementaj banalaĵolj. Banala estas la pilko. Banala estas la tasko de la teamo. Ordinaras la simplaj vizaĝoj del teamanoj. Triviale plata kuŝas sub iliaj piedoj la kvarangulo del gazono. Sekvamomente ĉiu ĉi diverssubstanca elementoporta kumulo kunmiksiĝas, perturbiĝas, kunfandiĝas kaj el “fluo kaj floso de bunta ĥaoso” emerĝas miraklo.&lt;br /&gt;
 *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   **&lt;br /&gt;
De Bernard Golden, vidu ankaŭ la dosieron: "Komplika transitiveco en Eo".  La aŭtoro proponas solvon por la malfacila transitiveco en esperanto.&lt;br /&gt;
La dosiero troviĝas en “ELIRO” (Esperanto Literatura Internaacia Rondo) atingu ĝin klakante la sekvban ligilon: &gt; &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://groups.google.com/group/eliro/files"&gt;groups.google.com/group/eliro/files&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Iamaj kaj nunaj AVANGARDAJ ESPRIMOJ</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/34020"&gt;Attilio Liotto&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ĉipaĝe ni analizas iamajn kaj nunajn avangardajn esprimojn&lt;br /&gt;
*   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *&lt;br /&gt;
Vasilij EROŜENKO (Rusio) El “La printempaj skizetoj”&lt;br /&gt;
Aprilo 1923&lt;br /&gt;
Mortiĝo de la saliko&lt;br /&gt;
La printempa venteto trapasis nian ĝardenon. Li tuŝis ĝentile la arbojn dormantajn, li kisis ameme la potflorojn sorĉitajn de l’ vintra malvarmo kaj diris al ili:&lt;br /&gt;
“Vekiĝu, printempo venas!”&lt;br /&gt;
Kaj ĉiuj arboj dormantaj kaj ĉiuj floroj sorĉitaj ekspiris profunde, ekspiris libere; nur la saliko ĉe mia fenestro daŭrigis dormeti, malĝoje klininte sin ĝistere...&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
La suno printempa ĉion amanta, ĉion varmiganta helsuno karesis la arbojn, dorlotis la florojn en nia ĝardeno dirante:&lt;br /&gt;
“Ne timu la vintron, ĝi pasis; renkontu printempon feliĉan, ĝi venas!”&lt;br /&gt;
Kaj ĉio en nia ĝardeno ekĝojis, kaj ĉio komencis sin vesti je belaj printempaj luksvestoj, nur la saliko ĉe nia fenestro ne ĝojis, ne vestis sin por la printempa festo. Malĝoje ĝi klinis la branĉojn nudajn...&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
La rozbrila printempa nubeto pasante en la alta ĉielo salutis la teron, salutis nian ĝardenon per vivdona printempa pluvo.&lt;br /&gt;
“Ekĝuu la vivon,... la bela printempo ja venis!” kriadis la gutoj vivdonaj falante el la nubeto rozbrila, kaj ĉio vekiĝis kaj ĉio ekkantis per floroj, bonaj odoroj la himnon al la bela printempo; nur la saliko ĉe mia fenestro silentis, ĝistere la branĉojn klininte, kaj de la branĉoj faladis surteren la gutoj similaj al perlaj larmoj, -- la saliko ploris pri io...&lt;br /&gt;
Estis printempa vespero. Aperis la luno trankvila, revema; post ŝi, unu post unu aperis la steloj trankvilaj, revemaj...&lt;br /&gt;
La ranoj ekkantis la himnon por ilin saluti. Kun ĝojintereso la luno kaj steloj rigardis la teron, lavintan per la printempa pluvo; kun knabinscivolemo ili ekrigardetis en nian ĝardenon, kaj ĉio en ĝi salutis ilin per bonaj odoroj, per novmalfermitaj burĝonoj; nur la saliko ĉe mia fenestro estis malĝoja kaj de la branĉoj malĝoje klinintaj ĝistere faladis la gutoj similaj al perloj brilantaj – la saliko ploris...&lt;br /&gt;
“Pro kio ĝi ploras?” demandis la luno trankvile, reveme.&lt;br /&gt;
“Ne scias...” respondis la steloj reveme, trankvile.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sekvantan matenon mi aŭdis la mastrinon doni ordonojn al la servistaro. Interalie ŝi diris:&lt;br /&gt;
“Haku for la salikon ĉe tiu fenestro, ĝi estas ja morta. Mi volas planti tie alian pli belan, pli junan arbeton...”&lt;br /&gt;
(El “Rakontoj de Velkinta Folio”)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
******************************************************************************************** &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bernard Golden, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
al la plej multaj esperantistoj konatas kiel aŭtoro de fakajartikoloj, multaj, longaj, detalriĉaj, kritikaj kaj rigoraj. Malpli li konatas kiel beletra verkisto, sed li ja rikoltis plurajn premiojn en la Belartaj Konkursoj. Unu el liaj novelaroj estas Hieraŭ - hodiaŭ - morgaŭ, kiu enhavas 12 mallongajn novelojn, el kiuj pluraj kun temoj, kie li uzas sian profesian arkeologian fakon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
FUTBALO de Bernard Golden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Artikolo el „La Ondo de Esperanto, julio 2006”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Semper idem: faligante severan kritikon sur “perversojn de la profesia sporto” mi ŝparas indulge la futbalon. Neniu rezono inklinos min aldoni la voĉon al la ĥoro, kiu priridas moke “dudek du idiotojn surkampe, dek mil idiotojn ĉerande kaj kelkmilione da idiotoj antaŭekrane”. Ĉar restante azenobstine inter tiuj kelkaj milionoj, mi aprecas tro senpere certan internan rezonon por la spekto. Kaj mi tute ne trovas ĝin stulta. La duakta spektaklo, kiu sin ludas sur aperta areo estas ja pura faro de kreo, libera improvizo, komuna verko, interplekto intelekta. La cetero gravas, sed ĝi sin prezentas kiel io de la dua kaj tria rango. &lt;br /&gt;
La futbalo ne rezistas al la tiranio de modo. Tio ne estas fatala, kvankam povas noci. La tro longaj uniformoj ege malhelpas la movadon. La tro glate razitaj kranioj tro glite reflektas la pilkon. Do, iom suferas la plenuma tekniko. Iom pli suferas mia estetika percepto. Ne gravas. Kaj krome, ĉi-foje la modo ne estas tiom terura tirano: malpli da kalvaj kapoj kaj ŝajne ne videblas (ve, videblas!) tatuaĵoj, nek orel- kaj nazringoj.&lt;br /&gt;
Mia amiko ridetis ironie, aŭdinte la replikon pri razitaj kranioj.&lt;br /&gt;
— La missendo kapofrapa, — li diris, — neniom nocas la impreson pri la ludo. Ĉar ĝi aldonas intrigon. Kaj se ni konsideros la ĉiam aktualan rolon del aera etaĝo.&lt;br /&gt;
— Al mi ne ŝajnas, — mi respondis, — ke la ĉampionado manifestas la tendencon ignori la teretaĝon. Kaj ĉu senŝerce al vi ŝajnas ke per missendoj saturiĝas la luda intrigo?&lt;br /&gt;
Paciga premiso de tiaj dialogoj estas ke mia amiko ne apartenas al la taĉmento de partizanoj del altaera ludo. Nederlandanoj, argentinanoj, hispanoj ĉu japanoj… nur ne angloj kun iliaj eternaj golatencaj ŝveboj… sed pri futbalaj gustoj oni ne disputu.&lt;br /&gt;
Iomgrade la futbalo estas universala spegulo. Tiuokaze la nuna ĉampionado reflektas bonan dinamikon eksterkampe. La ludo iĝis iom malpli kruela, pli konstrua, pli kunlabora. Iomgrade tiuj gazonoj de Germanio estas optikaj fokusoj de la mondo, eble lastajare ĝi iĝis pli paca kaj krea.&lt;br /&gt;
Nenio elemente nova ekzistas sub la luno. En tiu ĉi komunkoncepta senco ĉio, kio kreas, aperas kun elementaj banalaĵolj. Banala estas la pilko. Banala estas la tasko de la teamo. Ordinaras la simplaj vizaĝoj del teamanoj. Triviale plata kuŝas sub iliaj piedoj la kvarangulo del gazono. Sekvamomente ĉiu ĉi diverssubstanca elementoporta kumulo kunmiksiĝas, perturbiĝas, kunfandiĝas kaj el “fluo kaj floso de bunta ĥaoso” emerĝas miraklo.&lt;br /&gt;
 *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   *   **&lt;br /&gt;
De Bernard Golden, vidu ankaŭ la dosieron: "Komplika transitiveco en Eo".  La aŭtoro proponas solvon por la malfacila transitiveco en esperanto.&lt;br /&gt;
La dosiero troviĝas en “ELIRO” (Esperanto Literatura Internaacia Rondo) atingu ĝin klakante la sekvban ligilon: &gt; &lt;a target="_blank" rel="nofollow" href="http://groups.google.com/group/eliro/files"&gt;groups.google.com/group/eliro/files&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Attilio Liotto</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Orinjaka aŭ Aŭrinjaka kulturo</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/22090</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-03-10,topic-22090</guid>
    <pubDate>Tue, 10 Mar 2009 16:37:21 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Milica Lopicic)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/84608"&gt;Milica Lopicic&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Saluton al ĉiuj! Mi devas demandi ion. Ekzistas arkeologika kulturo Aŭrinjaka (laŭ vikipedio). Ĝi originale (en franca langvo) nomiĝas Aurignacien, kaj oni legas: Orinjasien. Do, ĉu esperante tia nomo devas esti Orinjaka aŭ Aŭrinjaka?&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Orinjaka aŭ Aŭrinjaka kulturo</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/84608"&gt;Milica Lopicic&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Saluton al ĉiuj! Mi devas demandi ion. Ekzistas arkeologika kulturo Aŭrinjaka (laŭ vikipedio). Ĝi originale (en franca langvo) nomiĝas Aurignacien, kaj oni legas: Orinjasien. Do, ĉu esperante tia nomo devas esti Orinjaka aŭ Aŭrinjaka?&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Milica Lopicic</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>plej bela E-a vorto</title>
    <link>http://www.ipernity.com/group/eliroamikoj/discuss/22023</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2009-03-07,topic-22023</guid>
    <pubDate>Sat, 07 Mar 2009 10:45:45 +0000</pubDate>
    <author>nobody@ipernity.com (Roland Platteau)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/r.platteau"&gt;Roland Platteau&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Afero pri kiu oni ofte demandas al homoj pri lingvoj, estas kiun vorton vi taksas plej bela en la  ***** ?&lt;br /&gt;
Do mi demandas al vi &lt;br /&gt;
KIUN ESTAS POR VI LA PLEJ BELA VORTO EN ESPERANTO ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
por mi estos :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RERICEVI&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>plej bela E-a vorto</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="http://www.ipernity.com/home/r.platteau"&gt;Roland Platteau&lt;/a&gt; has started a topic:&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Afero pri kiu oni ofte demandas al homoj pri lingvoj, estas kiun vorton vi taksas plej bela en la  ***** ?&lt;br /&gt;
Do mi demandas al vi &lt;br /&gt;
KIUN ESTAS POR VI LA PLEJ BELA VORTO EN ESPERANTO ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
por mi estos :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RERICEVI&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:credit role="author">Roland Platteau</media:credit>
  </item>
</channel>
</rss>