<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
  <title>Contributions of the group Tiere</title>
  <link>https://www.ipernity.com/group/217144/doc</link>
  <image>
    <url>https://cdn.ipernity.com/p/101/38/50/217144.buddy.jpg</url>
    <title>Contributions of the group Tiere</title>
    <link>https://www.ipernity.com/group/217144/doc</link>
  </image>
  <description>Tiere bewundern</description>
  <pubDate>Sat, 06 Jun 2026 17:00:52 +0000</pubDate>
  <lastBuildDate>Sat, 06 Jun 2026 17:00:52 +0000</lastBuildDate>
  <generator>https://www.ipernity.com</generator>
  <item>
    <title>Die Köcherfliege (Trichoptera) am Blatt :)) The caddisfly (Trichoptera) on the leaf :)) La trichoptère (Trichoptera) sur la feuille :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53341938/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-06-04,doc-53341938</guid>
    <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 12:58:43 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-05-01T09:42:30+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53341938/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/19/38/53341938.fe001392.240.jpg?r2" width="240" height="106" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Köcherfliegen haben feine Härchen auf ihren Flügeln,sie sind meist unauffällig braun oder grau gemustert, die in Ruhestellung dachartig über dem Hinterleib zusammengelegt werden.Sie besitzen sehr lange, fadenförmige Fühler, die oft nach vorne gestreckt werden.Die meiste Zeit ihres Lebens verbringen Köcherfliegen im Wasser, allerdings als Larven. Die erwachsenen Insekten fliegen meist in der Nähe von Gewässern und sind oft dämmerungs- oder nachtaktiv.Als fertige Insekten leben sie meist nur wenige Tage bis Wochen. Ihre Mundwerkzeuge sind verkürzt, da sie in dieser Phase kaum oder nur flüssige Nahrung (wie Nektar) aufnehmen :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen des Insektes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caddisflies have fine hairs on their wings; they are usually inconspicuously patterned in brown or gray, and when at rest, they fold their wings roof-like over their abdomen. They possess very long, thread-like antennae that are often stretched forward. Caddisflies spend most of their lives in water, but as larvae. The adult insects usually fly near bodies of water and are often crepuscular or nocturnal. As adult insects, they typically live only a few days to a few weeks. Their mouthparts are shortened because they consume little or no food (such as nectar) during this phase.&lt;br /&gt;
Pip 1-5: Close-up photos of the insect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les trichoptères ont des poils fins sur les ailes, généralement de couleur brune ou grise à motifs discrets. Au repos, ils replient leurs ailes sur leur abdomen, formant un toit. Leurs antennes, très longues et filiformes, sont souvent tendues vers l'avant. Les trichoptères passent la majeure partie de leur vie dans l'eau, à l'état larvaire. Les adultes volent généralement près des points d'eau et sont souvent crépusculaires ou nocturnes. Leur durée de vie est généralement de quelques jours à quelques semaines. Leurs pièces buccales sont raccourcies car ils ne consomment que peu ou pas de nourriture (comme du nectar) durant cette phase.&lt;br /&gt;
Pip 1-5 : Photos en gros plan de l'insecte&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die Köcherfliege (Trichoptera) am Blatt :)) The caddisfly (Trichoptera) on the leaf :)) La trichoptère (Trichoptera) sur la feuille :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53341938/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/19/38/53341938.fe001392.240.jpg?r2" width="240" height="106" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Köcherfliegen haben feine Härchen auf ihren Flügeln,sie sind meist unauffällig braun oder grau gemustert, die in Ruhestellung dachartig über dem Hinterleib zusammengelegt werden.Sie besitzen sehr lange, fadenförmige Fühler, die oft nach vorne gestreckt werden.Die meiste Zeit ihres Lebens verbringen Köcherfliegen im Wasser, allerdings als Larven. Die erwachsenen Insekten fliegen meist in der Nähe von Gewässern und sind oft dämmerungs- oder nachtaktiv.Als fertige Insekten leben sie meist nur wenige Tage bis Wochen. Ihre Mundwerkzeuge sind verkürzt, da sie in dieser Phase kaum oder nur flüssige Nahrung (wie Nektar) aufnehmen :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen des Insektes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Caddisflies have fine hairs on their wings; they are usually inconspicuously patterned in brown or gray, and when at rest, they fold their wings roof-like over their abdomen. They possess very long, thread-like antennae that are often stretched forward. Caddisflies spend most of their lives in water, but as larvae. The adult insects usually fly near bodies of water and are often crepuscular or nocturnal. As adult insects, they typically live only a few days to a few weeks. Their mouthparts are shortened because they consume little or no food (such as nectar) during this phase.&lt;br /&gt;
Pip 1-5: Close-up photos of the insect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les trichoptères ont des poils fins sur les ailes, généralement de couleur brune ou grise à motifs discrets. Au repos, ils replient leurs ailes sur leur abdomen, formant un toit. Leurs antennes, très longues et filiformes, sont souvent tendues vers l'avant. Les trichoptères passent la majeure partie de leur vie dans l'eau, à l'état larvaire. Les adultes volent généralement près des points d'eau et sont souvent crépusculaires ou nocturnes. Leur durée de vie est généralement de quelques jours à quelques semaines. Leurs pièces buccales sont raccourcies car ils ne consomment que peu ou pas de nourriture (comme du nectar) durant cette phase.&lt;br /&gt;
Pip 1-5 : Photos en gros plan de l'insecte&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/19/38/53341938.8723a991.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="452" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/19/38/53341938.fe001392.240.jpg?r2" width="240" height="106"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/19/38/53341938.fe001392.100.jpg?r2" width="100" height="45"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Der Rebenstecher (Byctiscus betulae) auf seiner Runde :)) The grapevine weevil (Byctiscus betulae) on its rounds :)) Le charançon de la vigne (Byctiscus betulae) en pleine ronde :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53341084/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-06-03,doc-53341084</guid>
    <pubDate>Wed, 03 Jun 2026 09:53:43 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-05-13T09:42:52+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53341084/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/10/84/53341084.664822c7.240.jpg?r2" width="240" height="115" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diesen kleinen Schelm habe ich auch erst das erstemal entdeckt,er ist im Weinbau und an einigen Laubbaumarten nicht so erwünscht,er wird etwa 5 bis 7 mm lang.Typisch ist der metallische Glanz, der je nach Lichteinfall und Variante intensiv blau, goldgrün oder kupferrot sein kann.Wie alle Rüsselkäferartigen besitzt er einen markanten, rüsselförmig verlängerten Kopf,er wird auch Rebenblattroller genannt,zu seinen Namen ist er gekommen:Das Weibchen nagt den Blattstiel von Weinreben, Birnen oder Pappeln an, sodass das Blatt welkt und biegsam wird.Das "Zigarren-Rollen": Es rollt das welkende Blatt extrem geschickt zu einer dichten, zigarrenförmigen Rolle auf. In diese Rolle legt es seine Eier. Die Larven schlüpfen geschützt im Inneren und ernähren sich vom verrottenden Blattgewebe. Später fällt die Rolle zu Boden, wo sich die Larven im Erdreich verpuppen. :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen des Käfers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I only just discovered this little rascal for the first time; it's not exactly welcome in vineyards and on some deciduous tree species. It grows to about 5 to 7 mm in length. A typical feature is its metallic sheen, which can be intense blue, golden green, or coppery red depending on the light and the specific variety. Like all weevils, it has a distinctive, snout-like elongated head. It's also called the grapevine leaf roller. It got its name from this: The female gnaws at the leaf stalks of grapevines, pears, or poplars, causing the leaf to wilt and become pliable. Then comes the "cigar-rolling" technique: It skillfully rolls the wilting leaf into a dense, cigar-shaped roll. Inside this roll, it lays its eggs. The larvae hatch, protected inside, and feed on the decaying leaf tissue. Later, the roll falls to the ground, where the larvae pupate in the soil. :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-up photos of the beetle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je viens tout juste de découvrir ce petit insecte malfaisant ; il n’est pas vraiment le bienvenu dans les vignes ni sur certaines espèces d’arbres à feuilles caduques. Il mesure environ 5 à 7 mm de long. Sa caractéristique principale est son éclat métallique, qui peut être d’un bleu intense, d’un vert doré ou d’un rouge cuivré selon la lumière et la variété. Comme tous les charançons, il possède une tête allongée caractéristique, semblable à un rostre. On l’appelle aussi le enrouleur de feuilles de vigne. Il doit son nom à son mode opératoire : la femelle ronge le pétiole des feuilles de vigne, de poirier ou de peuplier, ce qui provoque le flétrissement et le ramollissement de la feuille. Elle utilise ensuite la technique du « roulage de cigare » : elle enroule habilement la feuille flétrie en un rouleau dense, en forme de cigare. C’est à l’intérieur de ce rouleau qu’elle pond ses œufs. Les larves éclosent, protégées à l’intérieur, et se nourrissent des tissus foliaires en décomposition. Plus tard, le rouleau tombe au sol, où les larves se nymphosent. :))&lt;br /&gt;
Pip1-4 : Photos en gros plan du coléoptère&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Der Rebenstecher (Byctiscus betulae) auf seiner Runde :)) The grapevine weevil (Byctiscus betulae) on its rounds :)) Le charançon de la vigne (Byctiscus betulae) en pleine ronde :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53341084/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/10/84/53341084.664822c7.240.jpg?r2" width="240" height="115" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diesen kleinen Schelm habe ich auch erst das erstemal entdeckt,er ist im Weinbau und an einigen Laubbaumarten nicht so erwünscht,er wird etwa 5 bis 7 mm lang.Typisch ist der metallische Glanz, der je nach Lichteinfall und Variante intensiv blau, goldgrün oder kupferrot sein kann.Wie alle Rüsselkäferartigen besitzt er einen markanten, rüsselförmig verlängerten Kopf,er wird auch Rebenblattroller genannt,zu seinen Namen ist er gekommen:Das Weibchen nagt den Blattstiel von Weinreben, Birnen oder Pappeln an, sodass das Blatt welkt und biegsam wird.Das "Zigarren-Rollen": Es rollt das welkende Blatt extrem geschickt zu einer dichten, zigarrenförmigen Rolle auf. In diese Rolle legt es seine Eier. Die Larven schlüpfen geschützt im Inneren und ernähren sich vom verrottenden Blattgewebe. Später fällt die Rolle zu Boden, wo sich die Larven im Erdreich verpuppen. :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen des Käfers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I only just discovered this little rascal for the first time; it's not exactly welcome in vineyards and on some deciduous tree species. It grows to about 5 to 7 mm in length. A typical feature is its metallic sheen, which can be intense blue, golden green, or coppery red depending on the light and the specific variety. Like all weevils, it has a distinctive, snout-like elongated head. It's also called the grapevine leaf roller. It got its name from this: The female gnaws at the leaf stalks of grapevines, pears, or poplars, causing the leaf to wilt and become pliable. Then comes the "cigar-rolling" technique: It skillfully rolls the wilting leaf into a dense, cigar-shaped roll. Inside this roll, it lays its eggs. The larvae hatch, protected inside, and feed on the decaying leaf tissue. Later, the roll falls to the ground, where the larvae pupate in the soil. :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-up photos of the beetle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je viens tout juste de découvrir ce petit insecte malfaisant ; il n’est pas vraiment le bienvenu dans les vignes ni sur certaines espèces d’arbres à feuilles caduques. Il mesure environ 5 à 7 mm de long. Sa caractéristique principale est son éclat métallique, qui peut être d’un bleu intense, d’un vert doré ou d’un rouge cuivré selon la lumière et la variété. Comme tous les charançons, il possède une tête allongée caractéristique, semblable à un rostre. On l’appelle aussi le enrouleur de feuilles de vigne. Il doit son nom à son mode opératoire : la femelle ronge le pétiole des feuilles de vigne, de poirier ou de peuplier, ce qui provoque le flétrissement et le ramollissement de la feuille. Elle utilise ensuite la technique du « roulage de cigare » : elle enroule habilement la feuille flétrie en un rouleau dense, en forme de cigare. C’est à l’intérieur de ce rouleau qu’elle pond ses œufs. Les larves éclosent, protégées à l’intérieur, et se nourrissent des tissus foliaires en décomposition. Plus tard, le rouleau tombe au sol, où les larves se nymphosent. :))&lt;br /&gt;
Pip1-4 : Photos en gros plan du coléoptère&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/10/84/53341084.b1d01550.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="489" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/10/84/53341084.664822c7.240.jpg?r2" width="240" height="115"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/10/84/53341084.664822c7.100.jpg?r2" width="100" height="48"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Die Elster (Pica pica) an unseren Fluß :)) The magpie (Pica pica) on our river :)) La pie (Pica pica) sur notre rivière :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53339222/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-06-02,doc-53339222</guid>
    <pubDate>Tue, 02 Jun 2026 08:56:33 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-05-20T08:30:42+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53339222/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/92/22/53339222.1d1fde5e.240.jpg?r2" width="240" height="124" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ich habe schon öfters versucht,eine Elster zu fotografieren,sie sind sehr scheu und meistens verschwunden,wenn ich mich genähert habe,diese Elster habe ich aufnehmen können,als ich aus einen kleinen Wald rauskam und sie mich nicht gleich sah,ich konnte ein paar Bilder schnell machen :))&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen der Elster&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I've often tried to photograph a magpie, but they're very shy and usually disappear when I approach. I managed to photograph this magpie when I came out of a small wood and it didn't see me right away. I was able to quickly take a few pictures :))&lt;br /&gt;
Pictures 1-3: Close-ups of the magpie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai souvent essayé de photographier une pie, mais elles sont très timides et disparaissent généralement à mon approche. J'ai réussi à photographier celle-ci en sortant d'un petit bois ; elle ne m'a pas vue tout de suite. J'ai pu prendre rapidement quelques photos :))&lt;br /&gt;
Photos 1 à 3 : Gros plans de la pie&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die Elster (Pica pica) an unseren Fluß :)) The magpie (Pica pica) on our river :)) La pie (Pica pica) sur notre rivière :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53339222/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/92/22/53339222.1d1fde5e.240.jpg?r2" width="240" height="124" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ich habe schon öfters versucht,eine Elster zu fotografieren,sie sind sehr scheu und meistens verschwunden,wenn ich mich genähert habe,diese Elster habe ich aufnehmen können,als ich aus einen kleinen Wald rauskam und sie mich nicht gleich sah,ich konnte ein paar Bilder schnell machen :))&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen der Elster&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I've often tried to photograph a magpie, but they're very shy and usually disappear when I approach. I managed to photograph this magpie when I came out of a small wood and it didn't see me right away. I was able to quickly take a few pictures :))&lt;br /&gt;
Pictures 1-3: Close-ups of the magpie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai souvent essayé de photographier une pie, mais elles sont très timides et disparaissent généralement à mon approche. J'ai réussi à photographier celle-ci en sortant d'un petit bois ; elle ne m'a pas vue tout de suite. J'ai pu prendre rapidement quelques photos :))&lt;br /&gt;
Photos 1 à 3 : Gros plans de la pie&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/92/22/53339222.1ea787a2.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="528" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/92/22/53339222.1d1fde5e.240.jpg?r2" width="240" height="124"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/92/22/53339222.1d1fde5e.100.jpg?r2" width="100" height="52"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Die andere Perspektive mal auf den Bläuling im Gras :)) Another perspective on the blue butterfly in the grass :)) Une autre perspective sur le papillon bleu dans l&amp;#039;herbe :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53338444/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-06-01,doc-53338444</guid>
    <pubDate>Mon, 01 Jun 2026 08:55:35 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-05-28T09:26:46+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53338444/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/84/44/53338444.44367aa5.240.jpg?r2" width="240" height="143" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ich mag im Frühling auch immer diese Ansichten von den Schmetterlingen,wenn sie im Gras sitzen bleiben,da hab ich von diesen Bläuling ein paar Nahaufnahmen machen können :))&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen des Schmetterlings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I always love these views of butterflies in spring when they stay in the grass; I was able to take a few close-up photos of this blue butterfly :))&lt;br /&gt;
Pip1-3: Close-ups of the butterfly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'adore observer les papillons au printemps, lorsqu'ils se posent sur l'herbe ; j'ai pu prendre quelques photos en gros plan de ce papillon bleu :))&lt;br /&gt;
Pip1-3 : Gros plans du papillon&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die andere Perspektive mal auf den Bläuling im Gras :)) Another perspective on the blue butterfly in the grass :)) Une autre perspective sur le papillon bleu dans l&amp;#039;herbe :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53338444/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/84/44/53338444.44367aa5.240.jpg?r2" width="240" height="143" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ich mag im Frühling auch immer diese Ansichten von den Schmetterlingen,wenn sie im Gras sitzen bleiben,da hab ich von diesen Bläuling ein paar Nahaufnahmen machen können :))&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen des Schmetterlings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I always love these views of butterflies in spring when they stay in the grass; I was able to take a few close-up photos of this blue butterfly :))&lt;br /&gt;
Pip1-3: Close-ups of the butterfly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'adore observer les papillons au printemps, lorsqu'ils se posent sur l'herbe ; j'ai pu prendre quelques photos en gros plan de ce papillon bleu :))&lt;br /&gt;
Pip1-3 : Gros plans du papillon&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/84/44/53338444.e8ca8159.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="608" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/84/44/53338444.44367aa5.240.jpg?r2" width="240" height="143"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/84/44/53338444.44367aa5.100.jpg?r2" width="100" height="60"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Die Echte Blattwespes (Tenthredinidae) hat heraus geschaut :)) The true sawfly (Tenthredinidae) has peeped out :)) La véritable tenthrède (Tenthredinidae) a fait son apparition :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53337786/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-31,doc-53337786</guid>
    <pubDate>Sun, 31 May 2026 09:21:56 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-05-08T09:07:24+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53337786/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/77/86/53337786.3c3a7bee.240.jpg?r2" width="240" height="113" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Anders als die bekannten "echten" Wespen (wie die Hornisse oder die Gemeine Wespe) besitzen Blattwespen keine Wespentaille. Ihr Körper ist kompakt und der Hinterleib schließt direkt breit an die Brust an,sie besitzen keinen Giftstachel. Weibchen haben stattdessen einen sägeartigen Legeapparat, mit dem sie Schlitze in Blätter oder Stängel schneiden, um dort ihre Eier abzulegen.Die erwachsenen Insekten ernähren sich meist von Pollen, Nektar oder leben räuberisch von kleineren Insekten.&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen der Wespe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unlike the familiar "true" wasps (such as the hornet or the common wasp), sawflies do not have a wasp waist. Their bodies are compact, and the abdomen connects directly to the broad thorax. They do not possess a stinger. Instead, females have a saw-like ovipositor with which they cut slits in leaves or stems to lay their eggs. The adult insects mostly feed on pollen and nectar or are predatory, feeding on smaller insects.&lt;br /&gt;
Pip1-3: Close-up photos of the sawfly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrairement aux guêpes « véritables » (comme le frelon ou la guêpe commune), les tenthrèdes n'ont pas de taille marquée. Leur corps est compact et leur abdomen est directement relié à leur large thorax. Elles sont dépourvues de dard. En revanche, les femelles possèdent un ovipositeur en forme de scie qui leur permet de découper des fentes dans les feuilles ou les tiges pour y déposer leurs œufs. Les adultes se nourrissent principalement de pollen et de nectar, ou sont prédateurs et s'attaquent à de plus petits insectes.&lt;br /&gt;
Pip1-3 : Gros plans de la tenthrède&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die Echte Blattwespes (Tenthredinidae) hat heraus geschaut :)) The true sawfly (Tenthredinidae) has peeped out :)) La véritable tenthrède (Tenthredinidae) a fait son apparition :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53337786/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/77/86/53337786.3c3a7bee.240.jpg?r2" width="240" height="113" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Anders als die bekannten "echten" Wespen (wie die Hornisse oder die Gemeine Wespe) besitzen Blattwespen keine Wespentaille. Ihr Körper ist kompakt und der Hinterleib schließt direkt breit an die Brust an,sie besitzen keinen Giftstachel. Weibchen haben stattdessen einen sägeartigen Legeapparat, mit dem sie Schlitze in Blätter oder Stängel schneiden, um dort ihre Eier abzulegen.Die erwachsenen Insekten ernähren sich meist von Pollen, Nektar oder leben räuberisch von kleineren Insekten.&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen der Wespe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unlike the familiar "true" wasps (such as the hornet or the common wasp), sawflies do not have a wasp waist. Their bodies are compact, and the abdomen connects directly to the broad thorax. They do not possess a stinger. Instead, females have a saw-like ovipositor with which they cut slits in leaves or stems to lay their eggs. The adult insects mostly feed on pollen and nectar or are predatory, feeding on smaller insects.&lt;br /&gt;
Pip1-3: Close-up photos of the sawfly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contrairement aux guêpes « véritables » (comme le frelon ou la guêpe commune), les tenthrèdes n'ont pas de taille marquée. Leur corps est compact et leur abdomen est directement relié à leur large thorax. Elles sont dépourvues de dard. En revanche, les femelles possèdent un ovipositeur en forme de scie qui leur permet de découper des fentes dans les feuilles ou les tiges pour y déposer leurs œufs. Les adultes se nourrissent principalement de pollen et de nectar, ou sont prédateurs et s'attaquent à de plus petits insectes.&lt;br /&gt;
Pip1-3 : Gros plans de la tenthrède&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/77/86/53337786.168f27b1.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="479" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/77/86/53337786.3c3a7bee.240.jpg?r2" width="240" height="113"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/77/86/53337786.3c3a7bee.100.jpg?r2" width="100" height="47"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Schnepfenfliege (Rhagionidae) auf der Lauer :)) Snipe fly (Rhagionidae) on the prowl :)) Une mouche bécassine (Rhagionidae) à l&amp;#039;affût :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53335168/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-28,doc-53335168</guid>
    <pubDate>Thu, 28 May 2026 10:59:31 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-05-08T08:38:21+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53335168/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/51/68/53335168.0f17b9d6.240.jpg?r2" width="240" height="122" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Zum Fotografieren sind diese Raubfliegen sehr fein,weil sie einfach ruhig auf ihren Blatt sitzen und auf ihre Beute warten,da kommt man auch sehr nah ran,ohne das sie oft abhauen :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen der Raubfliege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These robber flies are great for photographing because they simply sit quietly on their leaves and wait for their prey; you can get very close without them often flying away :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Close-ups of the robber fly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces asilidés sont parfaits pour la photographie car ils restent tranquillement posés sur leurs feuilles à l'affût de leur proie ; on peut s'approcher très près sans qu'ils ne s'envolent souvent :))&lt;br /&gt;
Pip1-5 : Gros plans de l'asilidé&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Schnepfenfliege (Rhagionidae) auf der Lauer :)) Snipe fly (Rhagionidae) on the prowl :)) Une mouche bécassine (Rhagionidae) à l&amp;#039;affût :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53335168/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/51/68/53335168.0f17b9d6.240.jpg?r2" width="240" height="122" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Zum Fotografieren sind diese Raubfliegen sehr fein,weil sie einfach ruhig auf ihren Blatt sitzen und auf ihre Beute warten,da kommt man auch sehr nah ran,ohne das sie oft abhauen :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen der Raubfliege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These robber flies are great for photographing because they simply sit quietly on their leaves and wait for their prey; you can get very close without them often flying away :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Close-ups of the robber fly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces asilidés sont parfaits pour la photographie car ils restent tranquillement posés sur leurs feuilles à l'affût de leur proie ; on peut s'approcher très près sans qu'ils ne s'envolent souvent :))&lt;br /&gt;
Pip1-5 : Gros plans de l'asilidé&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/51/68/53335168.3292832d.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="518" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/51/68/53335168.0f17b9d6.240.jpg?r2" width="240" height="122"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/51/68/53335168.0f17b9d6.100.jpg?r2" width="100" height="51"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Die Nymphe der Wiesenschaumzikade (Philaenus spumarius) ist abgehauen :)) The nymph of the meadow spittlebug (Philaenus spumarius) has escaped :)) La nymphe de la cicadelle écumeuse des prés (Philaenus spumarius) s&amp;#039;est échappée :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53332790/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-25,doc-53332790</guid>
    <pubDate>Mon, 25 May 2026 10:13:49 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-05-13T08:55:14+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53332790/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/27/90/53332790.f161b89e.240.jpg?r2" width="240" height="108" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Die Kuckucksspucke oder Kuckucksspeichel, regional auch als Hexenspucke bezeichnet, ist eine landläufige Bezeichnung für die Schaumnester der Schaumzikaden, in denen ihre Larven leben,diese kleine Nymphe kam grade raus und hat sich auf ihren Weg der Freiheit begeben,im letzten Pip sieht man so ein Naturschauspiel von diesen Nest,worin sich die Larve aufhält!&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen der Nymphe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuckoo spit, also known regionally as witch's spit, is a common name for the foamy nests of froghoppers, where their larvae live. This little nymph has just emerged and set off on its journey to freedom. In the last pip, you can see this natural spectacle of the nest where the larva resides!&lt;br /&gt;
Pips 1-5: Close-ups of the nymph&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le « crachat de coucou », aussi appelé localement « crachat de sorcière », est le nom commun des nids mousseux des cicadelles, où vivent leurs larves. Cette petite nymphe vient d'éclore et de prendre son envol vers la liberté. Sur la dernière image, vous pouvez admirer ce spectacle naturel qu'est le nid où réside la larve !&lt;br /&gt;
Images 1 à 5 : Gros plans de la nymphe&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die Nymphe der Wiesenschaumzikade (Philaenus spumarius) ist abgehauen :)) The nymph of the meadow spittlebug (Philaenus spumarius) has escaped :)) La nymphe de la cicadelle écumeuse des prés (Philaenus spumarius) s&amp;#039;est échappée :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53332790/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/27/90/53332790.f161b89e.240.jpg?r2" width="240" height="108" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Die Kuckucksspucke oder Kuckucksspeichel, regional auch als Hexenspucke bezeichnet, ist eine landläufige Bezeichnung für die Schaumnester der Schaumzikaden, in denen ihre Larven leben,diese kleine Nymphe kam grade raus und hat sich auf ihren Weg der Freiheit begeben,im letzten Pip sieht man so ein Naturschauspiel von diesen Nest,worin sich die Larve aufhält!&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen der Nymphe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuckoo spit, also known regionally as witch's spit, is a common name for the foamy nests of froghoppers, where their larvae live. This little nymph has just emerged and set off on its journey to freedom. In the last pip, you can see this natural spectacle of the nest where the larva resides!&lt;br /&gt;
Pips 1-5: Close-ups of the nymph&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le « crachat de coucou », aussi appelé localement « crachat de sorcière », est le nom commun des nids mousseux des cicadelles, où vivent leurs larves. Cette petite nymphe vient d'éclore et de prendre son envol vers la liberté. Sur la dernière image, vous pouvez admirer ce spectacle naturel qu'est le nid où réside la larve !&lt;br /&gt;
Images 1 à 5 : Gros plans de la nymphe&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/27/90/53332790.90b6445f.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="460" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/27/90/53332790.f161b89e.240.jpg?r2" width="240" height="108"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/27/90/53332790.f161b89e.100.jpg?r2" width="100" height="45"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Die Wiesenschnake (Tipula paludosa) am Grashalm beim Abhängen :)) The crane fly (Tipula paludosa) hanging on a blade of grass :)) La tipule (Tipula paludosa) suspendue à un brin d&amp;#039;herbe :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53329964/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-21,doc-53329964</guid>
    <pubDate>Thu, 21 May 2026 11:50:50 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-04-30T09:50:24+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53329964/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/99/64/53329964.d71ca78b.240.jpg?r2" width="240" height="146" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Da das Wetter vorher etwas nass war,konnte ich diese Schnake mit aller Ruhe fotografieren,als sie da auf den Grashalm so hing,sie ließ mich sehr nah ran,ohne dass sie die Flucht ergriff,so mag man es immer,hahahaha :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen des Insektes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the weather had been a bit wet beforehand, I was able to photograph this crane fly at my leisure as it hung there on the blade of grass. It let me get very close without trying to escape—that's always nice, hahaha :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-ups of the insect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il avait plu un peu auparavant, j'ai pu photographier cette tipule à mon aise, posée sur un brin d'herbe. Elle m'a laissé m'approcher très près sans chercher à s'enfuir – c'est toujours agréable, hahaha :))&lt;br /&gt;
Photos 1 à 4 : Gros plans de l'insecte&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die Wiesenschnake (Tipula paludosa) am Grashalm beim Abhängen :)) The crane fly (Tipula paludosa) hanging on a blade of grass :)) La tipule (Tipula paludosa) suspendue à un brin d&amp;#039;herbe :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53329964/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/99/64/53329964.d71ca78b.240.jpg?r2" width="240" height="146" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Da das Wetter vorher etwas nass war,konnte ich diese Schnake mit aller Ruhe fotografieren,als sie da auf den Grashalm so hing,sie ließ mich sehr nah ran,ohne dass sie die Flucht ergriff,so mag man es immer,hahahaha :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen des Insektes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the weather had been a bit wet beforehand, I was able to photograph this crane fly at my leisure as it hung there on the blade of grass. It let me get very close without trying to escape—that's always nice, hahaha :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-ups of the insect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme il avait plu un peu auparavant, j'ai pu photographier cette tipule à mon aise, posée sur un brin d'herbe. Elle m'a laissé m'approcher très près sans chercher à s'enfuir – c'est toujours agréable, hahaha :))&lt;br /&gt;
Photos 1 à 4 : Gros plans de l'insecte&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/99/64/53329964.58527d86.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="620" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/99/64/53329964.d71ca78b.240.jpg?r2" width="240" height="146"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/99/64/53329964.d71ca78b.100.jpg?r2" width="100" height="61"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Heute habe ich keine Lust und bleib eingerollt :)) Today I don&amp;#039;t feel like it and I&amp;#039;ll stay curled up :)) Aujourd&amp;#039;hui, je n&amp;#039;en ai pas envie et je vais rester bien au chaud :)</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53329162/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-20,doc-53329162</guid>
    <pubDate>Wed, 20 May 2026 10:28:48 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-04-23T08:36:48+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53329162/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/91/62/53329162.c8105aac.240.jpg?r2" width="240" height="140" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Die Tausendfüsser (Myriapoda) brauchen aber einen feuchten Lebensraum, um überleben zu können.Deshalb findet man sie vor allem im feuchten Boden, zum Beispiel im Unterholz des Waldes, in morschem Holz, im Garten, im Kompost oder aber unter Rinden!Ähnlich wie Regenwürmer fressen und verdauen sie abgestorbene Pflanzenteile, aus denen dadurch wertvoller, fruchtbarer Humus entsteht. Deshalb sind sie für die Natur so wichtig.&lt;br /&gt;
Pip1-2: Nahaufnahmen des Tausendfüsser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Millipedes (Myriapoda) need a moist habitat to survive. Therefore, they are primarily found in damp soil, for example, in the undergrowth of the forest, in decaying wood, in the garden, in compost, or under bark! Similar to earthworms, they eat and digest dead plant matter, which in turn creates valuable, fertile humus. This is why they are so important for nature.&lt;br /&gt;
Pip 1-2: Close-up photos of the millipede&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les mille-pattes (Myriapoda) ont besoin d'un milieu humide pour survivre. On les trouve donc principalement dans les sols humides, par exemple dans les sous-bois, le bois en décomposition, le jardin, le compost ou sous l'écorce ! Comme les vers de terre, ils se nourrissent de matières végétales mortes et les digèrent, créant ainsi un humus précieux et fertile. C'est pourquoi ils sont si importants pour la nature.&lt;br /&gt;
Pip 1-2 : Gros plan sur le mille-pattes&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Heute habe ich keine Lust und bleib eingerollt :)) Today I don&amp;#039;t feel like it and I&amp;#039;ll stay curled up :)) Aujourd&amp;#039;hui, je n&amp;#039;en ai pas envie et je vais rester bien au chaud :)</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53329162/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/91/62/53329162.c8105aac.240.jpg?r2" width="240" height="140" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Die Tausendfüsser (Myriapoda) brauchen aber einen feuchten Lebensraum, um überleben zu können.Deshalb findet man sie vor allem im feuchten Boden, zum Beispiel im Unterholz des Waldes, in morschem Holz, im Garten, im Kompost oder aber unter Rinden!Ähnlich wie Regenwürmer fressen und verdauen sie abgestorbene Pflanzenteile, aus denen dadurch wertvoller, fruchtbarer Humus entsteht. Deshalb sind sie für die Natur so wichtig.&lt;br /&gt;
Pip1-2: Nahaufnahmen des Tausendfüsser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Millipedes (Myriapoda) need a moist habitat to survive. Therefore, they are primarily found in damp soil, for example, in the undergrowth of the forest, in decaying wood, in the garden, in compost, or under bark! Similar to earthworms, they eat and digest dead plant matter, which in turn creates valuable, fertile humus. This is why they are so important for nature.&lt;br /&gt;
Pip 1-2: Close-up photos of the millipede&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les mille-pattes (Myriapoda) ont besoin d'un milieu humide pour survivre. On les trouve donc principalement dans les sols humides, par exemple dans les sous-bois, le bois en décomposition, le jardin, le compost ou sous l'écorce ! Comme les vers de terre, ils se nourrissent de matières végétales mortes et les digèrent, créant ainsi un humus précieux et fertile. C'est pourquoi ils sont si importants pour la nature.&lt;br /&gt;
Pip 1-2 : Gros plan sur le mille-pattes&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/91/62/53329162.c99b330a.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="597" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/91/62/53329162.c8105aac.240.jpg?r2" width="240" height="140"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/91/62/53329162.c8105aac.100.jpg?r2" width="100" height="59"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Die Märzfliege (Bibio marci) beim Aufstieg :)) The March fly (Bibio marci) during its ascent :)) La mouche de mars (Bibio marci) lors de son ascension :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53327672/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-18,doc-53327672</guid>
    <pubDate>Mon, 18 May 2026 10:53:01 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-05-08T09:01:29+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53327672/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/76/72/53327672.0a3725bf.240.jpg?r2" width="240" height="119" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diese schwarze Fliege kommt auch durch ihr Aussehen und der Farbe grimmig rüber,ich habe sie da auf so einen Stengel erwischt,den sie aufwärts lief :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der Fliege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This black fly looks fierce because of its appearance and color. I caught it on a stem as it was climbing upwards :))&lt;br /&gt;
Pips 1-4: Close-ups of the fly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette mouche noire a l'air féroce de par son apparence et sa couleur. Je l'ai attrapée sur une tige alors qu'elle grimpait :))&lt;br /&gt;
Photos 1 à 4 : Gros plans de la mouche&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die Märzfliege (Bibio marci) beim Aufstieg :)) The March fly (Bibio marci) during its ascent :)) La mouche de mars (Bibio marci) lors de son ascension :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53327672/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/76/72/53327672.0a3725bf.240.jpg?r2" width="240" height="119" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diese schwarze Fliege kommt auch durch ihr Aussehen und der Farbe grimmig rüber,ich habe sie da auf so einen Stengel erwischt,den sie aufwärts lief :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der Fliege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This black fly looks fierce because of its appearance and color. I caught it on a stem as it was climbing upwards :))&lt;br /&gt;
Pips 1-4: Close-ups of the fly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette mouche noire a l'air féroce de par son apparence et sa couleur. Je l'ai attrapée sur une tige alors qu'elle grimpait :))&lt;br /&gt;
Photos 1 à 4 : Gros plans de la mouche&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/76/72/53327672.af067adc.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="506" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/76/72/53327672.0a3725bf.240.jpg?r2" width="240" height="119"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/76/72/53327672.0a3725bf.100.jpg?r2" width="100" height="50"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Gott sei Dank gibt es da Oben was zu trinken :)) Thank goodness there&amp;#039;s something to drink up there :)) Dieu merci, il y a de quoi boire là-haut :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53325128/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-15,doc-53325128</guid>
    <pubDate>Fri, 15 May 2026 10:58:10 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-04-16T08:53:59+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53325128/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/51/28/53325128.62266468.240.jpg?r2" width="240" height="125" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diese Fliege war grade an diesen Aufstieg am Grashalm angekommen,oben wartete schon ein großer Tropfen :))&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen der Fliege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This fly had just reached this point on the climb up the blade of grass; a large droplet was already waiting at the top :))&lt;br /&gt;
Pip 1-3: Close-ups of the fly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette mouche venait d'atteindre ce point de son ascension le long du brin d'herbe ; une grosse goutte l'attendait déjà au sommet :))&lt;br /&gt;
Pip 1-3 : Gros plans de la mouche&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Gott sei Dank gibt es da Oben was zu trinken :)) Thank goodness there&amp;#039;s something to drink up there :)) Dieu merci, il y a de quoi boire là-haut :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53325128/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/51/28/53325128.62266468.240.jpg?r2" width="240" height="125" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diese Fliege war grade an diesen Aufstieg am Grashalm angekommen,oben wartete schon ein großer Tropfen :))&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen der Fliege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This fly had just reached this point on the climb up the blade of grass; a large droplet was already waiting at the top :))&lt;br /&gt;
Pip 1-3: Close-ups of the fly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette mouche venait d'atteindre ce point de son ascension le long du brin d'herbe ; une grosse goutte l'attendait déjà au sommet :))&lt;br /&gt;
Pip 1-3 : Gros plans de la mouche&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/51/28/53325128.85093b74.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="530" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/51/28/53325128.62266468.240.jpg?r2" width="240" height="125"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/51/28/53325128.62266468.100.jpg?r2" width="100" height="52"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Der Zilpzalp (Phylloscopus collybita) ist am Stein gelandet :)) The chiffchaff (Phylloscopus collybita) has landed on the rock :)) Le pouillot véloce (Phylloscopus collybita) s&amp;#039;est posé sur le rocher :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53324234/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-14,doc-53324234</guid>
    <pubDate>Thu, 14 May 2026 09:52:20 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-03-19T09:31:05+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53324234/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/42/34/53324234.adf60b35.240.jpg?r2" width="240" height="135" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Dieser kleine Vogel,auch Weidenlaubsänger genannt, hat sich auf meiner Naturrunde auf einen Stein im Fluß gesetzt,wo ich ihn schnell aufnehmen konnte :))&lt;br /&gt;
Pip1-2: Nahaufnahmen des Vogels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This little bird, also called a willow warbler, landed on a stone in the river during my nature walk, where I was able to quickly photograph it :))&lt;br /&gt;
Pip 1-2: Close-up shots of the bird&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce petit oiseau, aussi appelé pouillot fitis, s'est posé sur une pierre dans la rivière lors de ma promenade en pleine nature. J'ai pu le photographier rapidement :))&lt;br /&gt;
Photos 1 et 2 : Gros plans de l'oiseau&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Der Zilpzalp (Phylloscopus collybita) ist am Stein gelandet :)) The chiffchaff (Phylloscopus collybita) has landed on the rock :)) Le pouillot véloce (Phylloscopus collybita) s&amp;#039;est posé sur le rocher :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53324234/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/42/34/53324234.adf60b35.240.jpg?r2" width="240" height="135" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Dieser kleine Vogel,auch Weidenlaubsänger genannt, hat sich auf meiner Naturrunde auf einen Stein im Fluß gesetzt,wo ich ihn schnell aufnehmen konnte :))&lt;br /&gt;
Pip1-2: Nahaufnahmen des Vogels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This little bird, also called a willow warbler, landed on a stone in the river during my nature walk, where I was able to quickly photograph it :))&lt;br /&gt;
Pip 1-2: Close-up shots of the bird&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce petit oiseau, aussi appelé pouillot fitis, s'est posé sur une pierre dans la rivière lors de ma promenade en pleine nature. J'ai pu le photographier rapidement :))&lt;br /&gt;
Photos 1 et 2 : Gros plans de l'oiseau&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/42/34/53324234.58252ed3.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="576" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/42/34/53324234.adf60b35.240.jpg?r2" width="240" height="135"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/42/34/53324234.adf60b35.100.jpg?r2" width="100" height="57"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Der Graugrüne Schenkelkäfers (Oedemera virescens) am Löwenzahn :)) The grey-green thigh beetle (Oedemera virescens) on the dandelion :)) Le coléoptère gris-vert des cuisses (Oedemera virescens) sur le pissenlit :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53322762/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-13,doc-53322762</guid>
    <pubDate>Wed, 13 May 2026 11:12:26 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-05-01T09:49:23+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53322762/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/27/62/53322762.0012e2aa.240.jpg?r2" width="240" height="126" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Der Käfer hat eine charakteristische graugrüne bis metallisch-schimmernde Färbung. Sein Körper ist schmal und langgestreckt.Seinen Namen verdankt er den verdickten Hinterschenkeln, die jedoch meist nur bei den Männchen so stark ausgeprägt sind.Man findet ihn oft auf Blüten, besonders auf gelben wie dem Löwenzahn oder Hahnenfuß, da er sich primär von Pollen und Nektar ernährt.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen des Käfers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The beetle has a characteristic grey-green to metallic-shimmering coloration. Its body is slender and elongated. It owes its name to its thickened hind femora, which are usually only so pronounced in males. It is often found on flowers, especially yellow ones like dandelions or buttercups, as it feeds primarily on pollen and nectar.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-up photos of the beetle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce coléoptère présente une coloration gris-vert à reflets métalliques caractéristique. Son corps est fin et allongé. Il doit son nom à ses fémurs postérieurs épaissis, généralement aussi marqués chez les mâles. On le trouve souvent sur les fleurs, notamment les fleurs jaunes comme les pissenlits ou les boutons d'or, car il se nourrit principalement de pollen et de nectar.&lt;br /&gt;
Pip1-4 : Photos rapprochées du coléoptère&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Der Graugrüne Schenkelkäfers (Oedemera virescens) am Löwenzahn :)) The grey-green thigh beetle (Oedemera virescens) on the dandelion :)) Le coléoptère gris-vert des cuisses (Oedemera virescens) sur le pissenlit :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53322762/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/27/62/53322762.0012e2aa.240.jpg?r2" width="240" height="126" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Der Käfer hat eine charakteristische graugrüne bis metallisch-schimmernde Färbung. Sein Körper ist schmal und langgestreckt.Seinen Namen verdankt er den verdickten Hinterschenkeln, die jedoch meist nur bei den Männchen so stark ausgeprägt sind.Man findet ihn oft auf Blüten, besonders auf gelben wie dem Löwenzahn oder Hahnenfuß, da er sich primär von Pollen und Nektar ernährt.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen des Käfers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The beetle has a characteristic grey-green to metallic-shimmering coloration. Its body is slender and elongated. It owes its name to its thickened hind femora, which are usually only so pronounced in males. It is often found on flowers, especially yellow ones like dandelions or buttercups, as it feeds primarily on pollen and nectar.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-up photos of the beetle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce coléoptère présente une coloration gris-vert à reflets métalliques caractéristique. Son corps est fin et allongé. Il doit son nom à ses fémurs postérieurs épaissis, généralement aussi marqués chez les mâles. On le trouve souvent sur les fleurs, notamment les fleurs jaunes comme les pissenlits ou les boutons d'or, car il se nourrit principalement de pollen et de nectar.&lt;br /&gt;
Pip1-4 : Photos rapprochées du coléoptère&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/27/62/53322762.a57dec91.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="535" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/27/62/53322762.0012e2aa.240.jpg?r2" width="240" height="126"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/27/62/53322762.0012e2aa.100.jpg?r2" width="100" height="53"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Der Zombie Pilz (Ophiocordyceps) hat die Ameise befallen :)) The zombie fungus (Ophiocordyceps) has infected the ant :)) Le champignon zombie (Ophiocordyceps) a infecté la fourmi :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53319844/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-11,doc-53319844</guid>
    <pubDate>Mon, 11 May 2026 09:45:12 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2025-10-20T09:07:25+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53319844/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/98/44/53319844.41761ba1.240.jpg?r2" width="240" height="131" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ich sah etwas an diesen Baumstamm kleben,wo ich gleich es näher betrachtet habe,eine Ameise klebte da,die von einen Pilz befallen war!&lt;br /&gt;
Der Prozess beginnt, wenn mikroskopisch kleine Pilzsporen auf der Ameise landen. Diese Sporen nutzen Enzyme, um den harten Panzer der Ameise zu durchbrechen und in ihren Körper einzudringen.Anstatt die Ameise sofort zu töten, beginnt der Pilz, ihr Verhalten zu steuern. Er wächst im Inneren der Ameise und setzt Chemikalien frei, die ihr Nervensystem beeinflussen. Der Pilz zwingt die Ameise dazu:Ihre Kolonie zu verlassen.Sobald die Ameise die optimale Position erreicht hat, befiehlt der Pilz ihr, die Kiefermuskeln festzuziehen. Dies ist der sogenannte "Todesbiss". Die Ameise stirbt kurz darauf, bleibt aber durch ihre Beißwerkzeuge fest am Untergrund verankert!&lt;br /&gt;
Nach dem Tod der Ameise beginnt der Pilz, Fruchtkörper aus dem Kopf oder dem Körper der Ameise wachsen zu lassen (auf dem Foto sieht man bereits die veränderte Textur und die Pilzstrukturen, die aus dem Chitinpanzer brechen). Diese Fruchtkörper setzen dann neue Sporen frei, die wie feiner Regen herabsinken, um die nächste Ameisengeneration zu infizieren.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der befallenen Ameise am Baumstamm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw something stuck to this tree trunk, so I took a closer look. It was an ant, infected by a fungus!&lt;br /&gt;
The process begins when microscopic fungal spores land on the ant. These spores use enzymes to break through the ant's hard exoskeleton and penetrate its body. Instead of killing the ant immediately, the fungus begins to control its behavior. It grows inside the ant and releases chemicals that affect its nervous system. The fungus forces the ant to leave its colony. Once the ant has reached the optimal position, the fungus commands it to tighten its mandibles. This is the so-called "death bite." The ant dies shortly afterward but remains firmly anchored to the surface by its mandibles!&lt;br /&gt;
After the ant dies, the fungus begins to grow fruiting bodies from the ant's head or body (in the photo, you can already see the altered texture and fungal structures breaking out of the chitinous exoskeleton). These fruiting bodies then release new spores that fall like fine rain to infect the next generation of ants.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-ups of the infected ant on the tree trunk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai aperçu quelque chose de collé à ce tronc d'arbre et j'ai regardé de plus près. C'était une fourmi infectée par un champignon !&lt;br /&gt;
Le processus commence lorsque des spores fongiques microscopiques se déposent sur la fourmi. Ces spores utilisent des enzymes pour percer l'exosquelette rigide de la fourmi et pénétrer son corps. Au lieu de la tuer immédiatement, le champignon commence à contrôler son comportement. Il se développe à l'intérieur et libère des substances chimiques qui affectent son système nerveux. Le champignon force la fourmi à quitter sa colonie. Une fois qu'elle a atteint la position optimale, le champignon lui ordonne de contracter ses mandibules. C'est ce qu'on appelle la « morsure mortelle ». La fourmi meurt peu après, mais reste fermement ancrée au sol par ses mandibules !&lt;br /&gt;
Après la mort de la fourmi, le champignon commence à développer des fructifications à partir de sa tête ou de son corps (sur la photo, on peut déjà voir la texture altérée et les structures fongiques qui émergent de l'exosquelette chitineux). Ces fructifications libèrent ensuite de nouvelles spores qui retombent comme une fine pluie pour infecter la génération suivante de fourmis.&lt;br /&gt;
Pip1-4 : Gros plans de la fourmi infectée sur le tronc de l’arbre&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Der Zombie Pilz (Ophiocordyceps) hat die Ameise befallen :)) The zombie fungus (Ophiocordyceps) has infected the ant :)) Le champignon zombie (Ophiocordyceps) a infecté la fourmi :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53319844/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/98/44/53319844.41761ba1.240.jpg?r2" width="240" height="131" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Ich sah etwas an diesen Baumstamm kleben,wo ich gleich es näher betrachtet habe,eine Ameise klebte da,die von einen Pilz befallen war!&lt;br /&gt;
Der Prozess beginnt, wenn mikroskopisch kleine Pilzsporen auf der Ameise landen. Diese Sporen nutzen Enzyme, um den harten Panzer der Ameise zu durchbrechen und in ihren Körper einzudringen.Anstatt die Ameise sofort zu töten, beginnt der Pilz, ihr Verhalten zu steuern. Er wächst im Inneren der Ameise und setzt Chemikalien frei, die ihr Nervensystem beeinflussen. Der Pilz zwingt die Ameise dazu:Ihre Kolonie zu verlassen.Sobald die Ameise die optimale Position erreicht hat, befiehlt der Pilz ihr, die Kiefermuskeln festzuziehen. Dies ist der sogenannte "Todesbiss". Die Ameise stirbt kurz darauf, bleibt aber durch ihre Beißwerkzeuge fest am Untergrund verankert!&lt;br /&gt;
Nach dem Tod der Ameise beginnt der Pilz, Fruchtkörper aus dem Kopf oder dem Körper der Ameise wachsen zu lassen (auf dem Foto sieht man bereits die veränderte Textur und die Pilzstrukturen, die aus dem Chitinpanzer brechen). Diese Fruchtkörper setzen dann neue Sporen frei, die wie feiner Regen herabsinken, um die nächste Ameisengeneration zu infizieren.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der befallenen Ameise am Baumstamm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I saw something stuck to this tree trunk, so I took a closer look. It was an ant, infected by a fungus!&lt;br /&gt;
The process begins when microscopic fungal spores land on the ant. These spores use enzymes to break through the ant's hard exoskeleton and penetrate its body. Instead of killing the ant immediately, the fungus begins to control its behavior. It grows inside the ant and releases chemicals that affect its nervous system. The fungus forces the ant to leave its colony. Once the ant has reached the optimal position, the fungus commands it to tighten its mandibles. This is the so-called "death bite." The ant dies shortly afterward but remains firmly anchored to the surface by its mandibles!&lt;br /&gt;
After the ant dies, the fungus begins to grow fruiting bodies from the ant's head or body (in the photo, you can already see the altered texture and fungal structures breaking out of the chitinous exoskeleton). These fruiting bodies then release new spores that fall like fine rain to infect the next generation of ants.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-ups of the infected ant on the tree trunk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J'ai aperçu quelque chose de collé à ce tronc d'arbre et j'ai regardé de plus près. C'était une fourmi infectée par un champignon !&lt;br /&gt;
Le processus commence lorsque des spores fongiques microscopiques se déposent sur la fourmi. Ces spores utilisent des enzymes pour percer l'exosquelette rigide de la fourmi et pénétrer son corps. Au lieu de la tuer immédiatement, le champignon commence à contrôler son comportement. Il se développe à l'intérieur et libère des substances chimiques qui affectent son système nerveux. Le champignon force la fourmi à quitter sa colonie. Une fois qu'elle a atteint la position optimale, le champignon lui ordonne de contracter ses mandibules. C'est ce qu'on appelle la « morsure mortelle ». La fourmi meurt peu après, mais reste fermement ancrée au sol par ses mandibules !&lt;br /&gt;
Après la mort de la fourmi, le champignon commence à développer des fructifications à partir de sa tête ou de son corps (sur la photo, on peut déjà voir la texture altérée et les structures fongiques qui émergent de l'exosquelette chitineux). Ces fructifications libèrent ensuite de nouvelles spores qui retombent comme une fine pluie pour infecter la génération suivante de fourmis.&lt;br /&gt;
Pip1-4 : Gros plans de la fourmi infectée sur le tronc de l’arbre&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/98/44/53319844.2c99ecc0.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="559" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/98/44/53319844.41761ba1.240.jpg?r2" width="240" height="131"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/98/44/53319844.41761ba1.100.jpg?r2" width="100" height="55"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Der Zweiundzwanzigpunkt-Marienkäfer (Psyllobora vigintiduopunctata) am Blatt :)) The twenty-two-spot ladybird (Psyllobora vigintiduopunctata) on the leaf :)) La coccinelle à vingt-deux points (Psyllobora vigintiduopunctata) sur la feuille :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53317320/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-08,doc-53317320</guid>
    <pubDate>Fri, 08 May 2026 12:02:12 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2025-10-20T09:42:01+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53317320/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/73/20/53317320.0f8217b0.240.jpg?r2" width="240" height="132" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Der Marienkäfer hat knallgelbe Flügeldecken und ein ebenfalls gelbes Halsschild.Er trägt er in der Regel 22 schwarze Punkte (11 auf jeder Flügeldecke). Auch der Halsschild ist meist mit 5 markanten schwarzen Flecken verziert.Er ist mit ca. 3 bis 4,5 mm recht klein,er ernährt sich ausschließlich von Echten Mehltaupilzen, die als weißlicher Belag auf Pflanzenblättern wachsen!!&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen des Marienkäfers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ladybug has bright yellow wing covers and a similarly yellow pronotum. It typically has 22 black spots (11 on each wing cover). The pronotum is also usually decorated with 5 distinctive black spots. At approximately 3 to 4.5 mm, it is quite small and feeds exclusively on powdery mildew fungi, which grow as a whitish coating on plant leaves.&lt;br /&gt;
Pip1-3: Close-up photos of the ladybug&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La coccinelle possède des élytres et un pronotum d'un jaune vif. Elle présente généralement 22 points noirs (11 sur chaque élytre). Le pronotum est lui aussi généralement orné de 5 points noirs distinctifs. Mesurant environ 3 à 4,5 mm, elle est assez petite et se nourrit exclusivement d'oïdium, un champignon qui se développe sous forme d'un dépôt blanchâtre sur les feuilles des plantes.&lt;br /&gt;
Pip1-3 : Gros plans de la coccinelle&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Der Zweiundzwanzigpunkt-Marienkäfer (Psyllobora vigintiduopunctata) am Blatt :)) The twenty-two-spot ladybird (Psyllobora vigintiduopunctata) on the leaf :)) La coccinelle à vingt-deux points (Psyllobora vigintiduopunctata) sur la feuille :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53317320/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/73/20/53317320.0f8217b0.240.jpg?r2" width="240" height="132" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Der Marienkäfer hat knallgelbe Flügeldecken und ein ebenfalls gelbes Halsschild.Er trägt er in der Regel 22 schwarze Punkte (11 auf jeder Flügeldecke). Auch der Halsschild ist meist mit 5 markanten schwarzen Flecken verziert.Er ist mit ca. 3 bis 4,5 mm recht klein,er ernährt sich ausschließlich von Echten Mehltaupilzen, die als weißlicher Belag auf Pflanzenblättern wachsen!!&lt;br /&gt;
Pip1-3: Nahaufnahmen des Marienkäfers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ladybug has bright yellow wing covers and a similarly yellow pronotum. It typically has 22 black spots (11 on each wing cover). The pronotum is also usually decorated with 5 distinctive black spots. At approximately 3 to 4.5 mm, it is quite small and feeds exclusively on powdery mildew fungi, which grow as a whitish coating on plant leaves.&lt;br /&gt;
Pip1-3: Close-up photos of the ladybug&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La coccinelle possède des élytres et un pronotum d'un jaune vif. Elle présente généralement 22 points noirs (11 sur chaque élytre). Le pronotum est lui aussi généralement orné de 5 points noirs distinctifs. Mesurant environ 3 à 4,5 mm, elle est assez petite et se nourrit exclusivement d'oïdium, un champignon qui se développe sous forme d'un dépôt blanchâtre sur les feuilles des plantes.&lt;br /&gt;
Pip1-3 : Gros plans de la coccinelle&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/73/20/53317320.3b311999.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="561" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/73/20/53317320.0f8217b0.240.jpg?r2" width="240" height="132"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/73/20/53317320.0f8217b0.100.jpg?r2" width="100" height="55"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Das Amsel Weibchen am Laufsteg :)) The female blackbird on the catwalk :)) La femelle merle sur le podium :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53316434/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-07,doc-53316434</guid>
    <pubDate>Thu, 07 May 2026 09:01:13 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-03-10T09:42:19+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53316434/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/64/34/53316434.310b912c.240.jpg?r2" width="240" height="136" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diese Amsel ist ca 5 Meter vor mir auf meinen Weg geflogen und hat da für mich so richtig schön posiert,als wie sie das gewollt hätte und es ihr gefallen hat,sie kam mir immer näher entgegen und hat sich selber toll in Szene gesetzt :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen der Amsel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This blackbird flew about 5 meters in front of me and posed beautifully for me, as if it wanted to and enjoyed itself. It kept coming closer and really put itself in the spotlight :))&lt;br /&gt;
Pips 1-5: Close-ups of the blackbird&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce merle a volé à environ 5 mètres devant moi et a pris la pose, magnifiquement, comme s'il le voulait et s'amusait. Il s'approchait sans cesse, se mettant vraiment en valeur :))&lt;br /&gt;
Photos 1 à 5 : Gros plans du merle&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Das Amsel Weibchen am Laufsteg :)) The female blackbird on the catwalk :)) La femelle merle sur le podium :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53316434/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/64/34/53316434.310b912c.240.jpg?r2" width="240" height="136" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diese Amsel ist ca 5 Meter vor mir auf meinen Weg geflogen und hat da für mich so richtig schön posiert,als wie sie das gewollt hätte und es ihr gefallen hat,sie kam mir immer näher entgegen und hat sich selber toll in Szene gesetzt :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen der Amsel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This blackbird flew about 5 meters in front of me and posed beautifully for me, as if it wanted to and enjoyed itself. It kept coming closer and really put itself in the spotlight :))&lt;br /&gt;
Pips 1-5: Close-ups of the blackbird&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce merle a volé à environ 5 mètres devant moi et a pris la pose, magnifiquement, comme s'il le voulait et s'amusait. Il s'approchait sans cesse, se mettant vraiment en valeur :))&lt;br /&gt;
Photos 1 à 5 : Gros plans du merle&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/64/34/53316434.ca39ace6.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="577" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/64/34/53316434.310b912c.240.jpg?r2" width="240" height="136"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/64/34/53316434.310b912c.100.jpg?r2" width="100" height="57"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Die Radnetzspinne (Familie Araneidae) auf ihren Ausgang erwischt :)) The orb-weaver spider (family Araneidae) caught on its exit :)) L&amp;#039;araignée orbitèle (famille des Araneidae) prise sur le fait à sa sortie :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53315642/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-06,doc-53315642</guid>
    <pubDate>Wed, 06 May 2026 11:28:11 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2025-10-20T08:36:34+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53315642/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/56/42/53315642.61b0395b.240.jpg?r2" width="240" height="150" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Die Spinnen sind hocheffiziente Jäger von Fluginsekten wie Mücken, Fliegen und Blattläusen. Damit leisten sie einen enormen Beitrag zum biologischen Gleichgewicht in unseren Gärten und Wäldern.Täglicher Neubau: Da die Klebekraft des Netzes durch Staub und Trockenheit nachlässt, bauen viele Radnetzspinnen ihr Netz fast jeden Tag neu – oft in weniger als einer Stunde! Das alte Netz wird dabei häufig gefressen, um die wertvollen Proteine der Seide zu recyceln. haben meist einen kräftigen, oft kugelförmigen Hinterleib und acht Augen, die in zwei Reihen angeordnet sind.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der Spinne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spiders are highly efficient hunters of flying insects such as mosquitoes, flies, and aphids. In doing so, they make an enormous contribution to the biological balance in our gardens and forests. Daily rebuilding: Because the adhesive strength of the web diminishes due to dust and dryness, many orb-weaver spiders rebuild their webs almost every day – often in less than an hour! The old web is frequently eaten to recycle the valuable proteins from the silk. They usually have a robust, often spherical abdomen and eight eyes arranged in two rows.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-up photos of the spider&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les araignées sont des chasseuses redoutables d'insectes volants tels que les moustiques, les mouches et les pucerons. Ce faisant, elles contribuent grandement à l'équilibre biologique de nos jardins et de nos forêts. Reconstruction quotidienne : la force d'adhérence de la toile diminuant avec la poussière et la sécheresse, de nombreuses araignées orbitèles reconstruisent leur toile presque chaque jour, souvent en moins d'une heure ! L'ancienne toile est fréquemment consommée afin de recycler les précieuses protéines de la soie. Elles possèdent généralement un abdomen robuste, souvent sphérique, et huit yeux disposés sur deux rangées.&lt;br /&gt;
Pip1-4 : Photos en gros plan de l'araignée&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die Radnetzspinne (Familie Araneidae) auf ihren Ausgang erwischt :)) The orb-weaver spider (family Araneidae) caught on its exit :)) L&amp;#039;araignée orbitèle (famille des Araneidae) prise sur le fait à sa sortie :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53315642/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/56/42/53315642.61b0395b.240.jpg?r2" width="240" height="150" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Die Spinnen sind hocheffiziente Jäger von Fluginsekten wie Mücken, Fliegen und Blattläusen. Damit leisten sie einen enormen Beitrag zum biologischen Gleichgewicht in unseren Gärten und Wäldern.Täglicher Neubau: Da die Klebekraft des Netzes durch Staub und Trockenheit nachlässt, bauen viele Radnetzspinnen ihr Netz fast jeden Tag neu – oft in weniger als einer Stunde! Das alte Netz wird dabei häufig gefressen, um die wertvollen Proteine der Seide zu recyceln. haben meist einen kräftigen, oft kugelförmigen Hinterleib und acht Augen, die in zwei Reihen angeordnet sind.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der Spinne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spiders are highly efficient hunters of flying insects such as mosquitoes, flies, and aphids. In doing so, they make an enormous contribution to the biological balance in our gardens and forests. Daily rebuilding: Because the adhesive strength of the web diminishes due to dust and dryness, many orb-weaver spiders rebuild their webs almost every day – often in less than an hour! The old web is frequently eaten to recycle the valuable proteins from the silk. They usually have a robust, often spherical abdomen and eight eyes arranged in two rows.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-up photos of the spider&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les araignées sont des chasseuses redoutables d'insectes volants tels que les moustiques, les mouches et les pucerons. Ce faisant, elles contribuent grandement à l'équilibre biologique de nos jardins et de nos forêts. Reconstruction quotidienne : la force d'adhérence de la toile diminuant avec la poussière et la sécheresse, de nombreuses araignées orbitèles reconstruisent leur toile presque chaque jour, souvent en moins d'une heure ! L'ancienne toile est fréquemment consommée afin de recycler les précieuses protéines de la soie. Elles possèdent généralement un abdomen robuste, souvent sphérique, et huit yeux disposés sur deux rangées.&lt;br /&gt;
Pip1-4 : Photos en gros plan de l'araignée&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/56/42/53315642.5c94fbfd.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="640" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/56/42/53315642.61b0395b.240.jpg?r2" width="240" height="150"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/56/42/53315642.61b0395b.100.jpg?r2" width="100" height="63"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Die Märzfliege (Bibio marci) am Blatt :)) The March fly (Bibio marci) on the leaf :)) La mouche de mars (Bibio marci) sur la feuille :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53313788/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-04,doc-53313788</guid>
    <pubDate>Mon, 04 May 2026 11:09:16 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-04-30T09:48:11+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53313788/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/37/88/53313788.54951298.240.jpg?r2" width="240" height="126" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Die Fliege ist auch als Markusfliege bekannt, das trotz seines Namens meist erst Ende April in großen Schwärmen auftritt.Ihr Flug wirkt oft unbeholfen und taumelnd, wobei sie ihre langen Hinterbeine meist schlaff nach unten hängen lassen.Ihr Flug wirkt oft unbeholfen und taumelnd, wobei sie ihre langen Hinterbeine meist schlaff nach unten hängen lassen.Als ausgewachsene Insekten leben sie nur wenige Wochen. In dieser Zeit nehmen sie hauptsächlich Nektar auf und widmen sich der Paarung :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der Fliege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fly is also known as the St. Mark's fly, which, despite its name, usually only appears in large swarms at the end of April. Its flight often appears clumsy and unsteady, with its long hind legs usually hanging limply downwards. As adults, they only live for a few weeks. During this time, they mainly feed on nectar and mate. :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-up photos of the fly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette mouche est également connue sous le nom de mouche de Saint-Marc. Malgré son nom, elle n'apparaît généralement qu'en grands essaims à la fin du mois d'avril. Son vol est souvent maladroit et instable, ses longues pattes postérieures pendant mollement. À l'âge adulte, elle ne vit que quelques semaines. Durant cette période, elle se nourrit principalement de nectar et s'accouple. :)) &lt;br /&gt;
Pip1-4 : Photos en gros plan de la mouche&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die Märzfliege (Bibio marci) am Blatt :)) The March fly (Bibio marci) on the leaf :)) La mouche de mars (Bibio marci) sur la feuille :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53313788/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/37/88/53313788.54951298.240.jpg?r2" width="240" height="126" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Die Fliege ist auch als Markusfliege bekannt, das trotz seines Namens meist erst Ende April in großen Schwärmen auftritt.Ihr Flug wirkt oft unbeholfen und taumelnd, wobei sie ihre langen Hinterbeine meist schlaff nach unten hängen lassen.Ihr Flug wirkt oft unbeholfen und taumelnd, wobei sie ihre langen Hinterbeine meist schlaff nach unten hängen lassen.Als ausgewachsene Insekten leben sie nur wenige Wochen. In dieser Zeit nehmen sie hauptsächlich Nektar auf und widmen sich der Paarung :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der Fliege&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fly is also known as the St. Mark's fly, which, despite its name, usually only appears in large swarms at the end of April. Its flight often appears clumsy and unsteady, with its long hind legs usually hanging limply downwards. As adults, they only live for a few weeks. During this time, they mainly feed on nectar and mate. :))&lt;br /&gt;
Pip1-4: Close-up photos of the fly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette mouche est également connue sous le nom de mouche de Saint-Marc. Malgré son nom, elle n'apparaît généralement qu'en grands essaims à la fin du mois d'avril. Son vol est souvent maladroit et instable, ses longues pattes postérieures pendant mollement. À l'âge adulte, elle ne vit que quelques semaines. Durant cette période, elle se nourrit principalement de nectar et s'accouple. :)) &lt;br /&gt;
Pip1-4 : Photos en gros plan de la mouche&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/37/88/53313788.b5fdaf9b.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="535" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/37/88/53313788.54951298.240.jpg?r2" width="240" height="126"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/37/88/53313788.54951298.100.jpg?r2" width="100" height="53"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Ich habe dich immer im Blick :)) I always keep an eye on you :)) Je te surveille toujours :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53312574/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-03,doc-53312574</guid>
    <pubDate>Sun, 03 May 2026 09:02:20 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-04-24T09:06:49+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53312574/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/25/74/53312574.d3f574ea.240.jpg?r2" width="240" height="113" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diese Schnecke hat erst nach einiger Zeit ihre Fühler rausgelassen,die musste ich dann gleich näher betrachten :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen der Fühler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This snail only extended its antennae after some time, so I had to take a closer look :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Close-ups of the antennae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet escargot n'a déployé ses antennes qu'après un certain temps, j'ai donc dû regarder de plus près :))&lt;br /&gt;
Pip1-5 : Gros plans des antennes&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Ich habe dich immer im Blick :)) I always keep an eye on you :)) Je te surveille toujours :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53312574/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/25/74/53312574.d3f574ea.240.jpg?r2" width="240" height="113" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;Diese Schnecke hat erst nach einiger Zeit ihre Fühler rausgelassen,die musste ich dann gleich näher betrachten :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Nahaufnahmen der Fühler&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This snail only extended its antennae after some time, so I had to take a closer look :))&lt;br /&gt;
Pip1-5: Close-ups of the antennae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cet escargot n'a déployé ses antennes qu'après un certain temps, j'ai donc dû regarder de plus près :))&lt;br /&gt;
Pip1-5 : Gros plans des antennes&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/25/74/53312574.e0837aa6.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="482" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/25/74/53312574.d3f574ea.240.jpg?r2" width="240" height="113"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/25/74/53312574.d3f574ea.100.jpg?r2" width="100" height="47"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
  <item>
    <title>Die Kellerassel (Porcellio scaber) untern Totholz entdeckt :)) I discovered a woodlouse (Porcellio scaber) under deadwood :)) J&amp;#039;ai découvert un cloporte (Porcellio scaber) sous du bois mort :))</title>
    <link>https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53311956/in/group/217144</link>
    <guid isPermaLink="false">tag:ipernity.com,2026-05-02,doc-53311956</guid>
    <pubDate>Sat, 02 May 2026 15:35:44 +0000</pubDate>
    <dc:date.created>2026-04-16T09:31:11+02:00</dc:date.created>
    <author>nobody@ipernity.com (Günter Klaus)</author>
    <description>&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53311956/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/19/56/53311956.862fc65a.240.jpg?r2" width="240" height="114" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;So ein Blick unter Totholz im Winter oder wenn der Schnee weg ist,zahlt sich immer aus,weil man da einige Insekten finden kann!Die Assel ist ca 1.5cm lang,der Rückenpanzer ist grau bis braungrau, segmentiert und hat eine charakteristische gekörnte Oberfläche,da sie über Kiemen atmen, trocknen sie leicht aus. Man findet sie daher an feuchten, dunklen Orte!In der Natur sind sie extrem nützlich, da sie Detritus zersetzen und so zur Bildung von fruchtbarem Boden (Humus) beitragen.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der Assel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A look under dead wood in winter, or after the snow has melted, is always worthwhile, because you can find quite a few insects there! The woodlouse is about 1.5 cm long, its carapace is gray to brownish-gray, segmented, and has a characteristic granular surface. Because they breathe through gills, they dry out easily. Therefore, they are found in damp, dark places! In nature, they are extremely useful, as they decompose detritus and thus contribute to the formation of fertile soil (humus).&lt;br /&gt;
Pip 1-4: Close-up photos of the woodlouse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un coup d'œil sous le bois mort en hiver, ou après la fonte des neiges, est toujours enrichissant, car on y trouve de nombreux insectes ! Le cloporte mesure environ 1,5 cm de long, sa carapace est grise à gris brunâtre, segmentée, et présente une surface granuleuse caractéristique. Respirant par des branchies, il se dessèche facilement. C'est pourquoi on le trouve dans des endroits humides et sombres ! Dans la nature, il est extrêmement utile, car il décompose les détritus et contribue ainsi à la formation d'un sol fertile (humus).&lt;br /&gt;
Photos 1 à 4 : Gros plan du cloporte&lt;/div&gt;</description>
    <media:title>Die Kellerassel (Porcellio scaber) untern Totholz entdeckt :)) I discovered a woodlouse (Porcellio scaber) under deadwood :)) J&amp;#039;ai découvert un cloporte (Porcellio scaber) sous du bois mort :))</media:title>
    <media:text type="html">&lt;p class="who"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/home/guenter.klaus"&gt;Günter Klaus&lt;/a&gt; has posted:&lt;/p&gt;&lt;p class="preview"&gt;&lt;a href="https://www.ipernity.com/doc/guenter.klaus/53311956/in/group/217144"&gt;&lt;img src="https://cdn.ipernity.com/200/19/56/53311956.862fc65a.240.jpg?r2" width="240" height="114" alt=""/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="description"&gt;So ein Blick unter Totholz im Winter oder wenn der Schnee weg ist,zahlt sich immer aus,weil man da einige Insekten finden kann!Die Assel ist ca 1.5cm lang,der Rückenpanzer ist grau bis braungrau, segmentiert und hat eine charakteristische gekörnte Oberfläche,da sie über Kiemen atmen, trocknen sie leicht aus. Man findet sie daher an feuchten, dunklen Orte!In der Natur sind sie extrem nützlich, da sie Detritus zersetzen und so zur Bildung von fruchtbarem Boden (Humus) beitragen.&lt;br /&gt;
Pip1-4: Nahaufnahmen der Assel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A look under dead wood in winter, or after the snow has melted, is always worthwhile, because you can find quite a few insects there! The woodlouse is about 1.5 cm long, its carapace is gray to brownish-gray, segmented, and has a characteristic granular surface. Because they breathe through gills, they dry out easily. Therefore, they are found in damp, dark places! In nature, they are extremely useful, as they decompose detritus and thus contribute to the formation of fertile soil (humus).&lt;br /&gt;
Pip 1-4: Close-up photos of the woodlouse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un coup d'œil sous le bois mort en hiver, ou après la fonte des neiges, est toujours enrichissant, car on y trouve de nombreux insectes ! Le cloporte mesure environ 1,5 cm de long, sa carapace est grise à gris brunâtre, segmentée, et présente une surface granuleuse caractéristique. Respirant par des branchies, il se dessèche facilement. C'est pourquoi on le trouve dans des endroits humides et sombres ! Dans la nature, il est extrêmement utile, car il décompose les détritus et contribue ainsi à la formation d'un sol fertile (humus).&lt;br /&gt;
Photos 1 à 4 : Gros plan du cloporte&lt;/div&gt;</media:text>
    <media:content url="https://cdn.ipernity.com/200/19/56/53311956.517fd9e6.1024.jpg?r2" type="image/jpeg" width="1024" height="486" duration="0" isDefault="true"  />
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/19/56/53311956.862fc65a.240.jpg?r2" width="240" height="114"/>
    <media:thumbnail url="https://cdn.ipernity.com/200/19/56/53311956.862fc65a.100.jpg?r2" width="100" height="48"/>
    <media:credit role="author">Günter Klaus</media:credit>
  </item>
</channel>
</rss>